tag:blogger.com,1999:blog-6857004656042298702024-02-22T17:57:42.949+01:00El aire se serena Literatura Universal
Un lugar común de los estudiantes de Literatura Universal donde publicamos una antología de textos seleccionados por nosotros mismos con el fin de aprender a conocernos mejor a través de los más variados personajes que pueblan el universo literario.Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.comBlogger951125tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-28151676263630156002018-06-19T11:24:00.000+02:002021-11-17T20:14:47.714+01:00Flores del mal, Charles BaudelaireAPÉNDICES<br />
<br />
XV<br />
<br />
EL REBELDE<br />
<br />
Como águila un ángel baja airado del cielo<br />
y al incrédulo haciendo con furor los cabellos,<br />
le sacude y le dice: ¡Acatarás la norma!<br />
(porque soy tu ángel bueno, ¡no lo entiendes? ¡Lo exijo!)<br />
<br />
Necesitas amar, sin viajes de honor,<br />
a los pobres y malos, contrahechos y locos,<br />
para hacer cuando pase por tu lado Jesús<br />
una alfombra triunfal hecha de caridad.<br />
<br />
El amor es así. No te venza el hastío,<br />
a la gloria de Dios reaviva tus éxtasis;<br />
es el único goce que podrá ser perenne.<br />
<br />
y con tanta dureza como amor, ay, el ángel<br />
con sus puños gigantes martillea al precito.<br />
Pero el réprobo sigue repitiendo: ¡No quiero!<br />
<br />
<br />
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
Charles Baudelaire, <i>Las flores del mal, </i>Planeta, (1840), páginas: 176-177-178</div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
</div>
<br />
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span></div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-66890260554007519612018-06-12T11:25:00.001+02:002021-11-17T20:14:47.715+01:00<div style="text-align: center;">
REBELIÓN</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
CXX</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
LAS LETANÍAS DE SATÁN</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Oh, el más sabio y más bello de los ángeles todos,</div>
<div style="text-align: left;">
Dios privado de suerte a quien nadie bendice,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Yo te llamo el gran Príncipe del destierro, agraviado</div>
<div style="text-align: left;">
y que cuando es vencido, vuelve a erguirse más fuerte,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡tu que todo lo sabes, rey del mundo abismal,</div>
<div style="text-align: left;">
curandero perenne de congojas humanas,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que incluso al leproso, a los parias malditos,</div>
<div style="text-align: left;">
a través del amor haces ver el Edén,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que amando a la muerte, vieja y recia querida,</div>
<div style="text-align: left;">
la esperanza engendraste... esa espléndida loca.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que das al proscrito esa altiva mirada</div>
<div style="text-align: left;">
que condena a las gentes ante todo cadalso,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que sabes en dónde, en qué tierra envidiosa,</div>
<div style="text-align: left;">
ocultó un Dios celoso los tesoros del mundo,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que ves con tus ojos el profundo escondrijo</div>
<div style="text-align: left;">
donde duerme enterrado el metal que buscamos,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Tú que ocultas abismos en tu anchísima mano</div>
<div style="text-align: left;">
al sonámbulo errante de las altas cornisas,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
¡Tú que mágicamente haces blandos los huesos<br />
del borracho inseguro al que arrolla un caballo,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
¡Tú que das el consuelo al que es débil y sufre<br />
enseñando a mesclar con azufre el salitre,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga dedicha!<br />
<br />
¡Tú que dejas tu signo, sutilísimo cómplice,<br />
en la frente del Creso implacable y ruin,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
¡Tú que inspiras en pechos de rameras el culto<br />
de la llaga sangrante y el amor al andrajo,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
¡Oh bastón de exiliados y candil de inventores,<br />
confesor del ahorcado y aquel que conspira,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
¡Tú que adoptas por hijos al objetivo de cólera<br />
que Dios Padre expulsó del Jardín del Edén,<br />
<br />
oh Satán, ten piedad de mi larga desdicha!<br />
<br />
ORACIÓN<br />
<br />
Gloria a ti y alabanza, Satanás, en la altura<br />
donde antaño reinaste, y el las simas más hondas<br />
del Infierno, en que sueñas el silencio y vencido.<br />
Haz que mi alma, a la sombra de aquel Árbol de Ciencia,<br />
a tu lado repose, cuando sobre tu frente<br />
como un Templo novísimo sus ramajes se extiendan.<br />
<br />
<br />
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
Charles Baudelaire, <i>Las flores del mal, </i>Planeta, (1840), páginas: 176-177-178</div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
<br /></div>
<div style="font-family: "times new roman"; margin: 0px;">
</div>
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "times new roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; margin: 0px; orphans: 2; text-align: left; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span></div>
</div>
<br /></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-71730604021978797172018-06-12T10:49:00.004+02:002021-11-17T20:14:47.715+01:00Flores del mal, Charles Baudelaire<div style="text-align: center;">
FLORES DEL MAL</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
CIXX</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
LA DESTRUCCIÓN</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
A mi lado se agita sin cesar el Demonio,</div>
<div style="text-align: left;">
flota en torno a mí como un aire impalpable;</div>
<div style="text-align: left;">
le respiro y le siento abrazar mis pulmones</div>
<div style="text-align: left;">
que me llena de un ansia sin final y culpable.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Como sabe mi amor por el Arte, se viste</div>
<div style="text-align: left;">
con figuras que fingen seductoras mujeres,</div>
<div style="text-align: left;">
y con ruines pretextos de adivinar el esplín,</div>
<div style="text-align: left;">
acostumbra mis labios a los filtros infames.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
me conduce muy lejos de los ojos de Dios,</div>
<div style="text-align: left;">
jadeante y rendido de fatiga, hacia el centro</div>
<div style="text-align: left;">
de los llanos del Tedio, despoblados, sin limites,</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
y me nubla la vista, hasta hacerla confusa,</div>
<div style="text-align: left;">
con ropajes manchados, con heridas abiertas,</div>
<div style="text-align: left;">
¡oh escenario sangriento de lo que es Destrucción!<br />
<br />
<br />
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: left; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
</div>
<br />
<div style="-webkit-text-stroke-width: 0px; color: black; font-family: "Times New Roman"; font-size: medium; font-style: normal; font-variant-caps: normal; font-variant-ligatures: normal; font-weight: 400; letter-spacing: normal; orphans: 2; text-align: left; text-decoration-color: initial; text-decoration-style: initial; text-indent: 0px; text-transform: none; white-space: normal; widows: 2; word-spacing: 0px;">
<div style="margin: 0px;">
Charles Baudelaire, <i>Las flore del mal, </i>Planeta, (1840), páginas: 158</div>
<div style="margin: 0px;">
<br /></div>
<div style="margin: 0px;">
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span></div>
<div style="margin: 0px;">
<br /></div>
</div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-89142986298729857312018-06-08T09:20:00.003+02:002021-11-17T20:14:47.715+01:00Las flores del mal, Charles Baudelaiere<div style="text-align: center;">
EL VINO</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
CVIII</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
EL VINO DE LOS AMANTES</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Hoy me parece espléndido el espacio!</div>
<div style="text-align: left;">
Sin freno, sin espuelas y sin brida,</div>
<div style="text-align: left;">
cabalgando en el vino atravesemos</div>
<div style="text-align: left;">
esos cielos divinos y fantásticos.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Vamos a ser los dos como unos ángeles</div>
<div style="text-align: left;">
que abrasa una implacable calentura,</div>
<div style="text-align: left;">
en el cristal azul de la mañana, </div>
<div style="text-align: left;">
sigamos los remotos espejismos.<br />
<br />
blandamente mecidos sobre el ala<br />
del torbellino que es inteligente,<br />
en medio de un delirio paralelo,<br />
<br />
oh hermana mía, nadaremos juntos,<br />
huyendo sin reposo y sin treguas,<br />
hacía aquel paraíso de mis sueños.<br />
<br />
<br />
Charles Baudelaire, <i>Las flore del mal, </i>Planeta, (1840), páginas: 156<br />
<br />
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span><br />
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-52022152636094295502018-06-08T09:06:00.001+02:002021-11-17T20:14:47.715+01:00Las flores del mal, Chales Baudelaire<div style="text-align: center;">
<b>SPLÍN E IDEAL</b></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
XLIX</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
EL VENENO</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Sabe el vino dotar al tugurio más sórdido</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
de un lujo que parece milagroso,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y a menudo da vidas a portales de fábula</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
con sus rojos vapores que lo doran,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
como un sol que se pone en un cielo de brumas.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Sé que el opio agiganta lo que no tiene límites,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que hace lo ilimitado mayor aún,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
profundiza en el tiempo, los deleites ahonda,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y de placeres negros, melancólicos,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
llena el alma hasta hacer que rebose de excesos.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Mas todo eso no puede compararse al veneno</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
de tus ojos tan verdes, que son lagos</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
donde el alma se ve temblorosa, invertida...</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Allí acuden mis sueños en tropel</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
a beber en abismos que son todo amargura.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Mas todo eso no puede compararse al prodigo</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
cruel de tu saliva que corre,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que hunde mi alma incontrita en un pozo del olvido,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y la lleva arrastrada por el vértigo,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
ya sin fuerzas, a orillas del gran mar de la muerte.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Charles Baudelaire, <i>Las flore del mal, </i>Planeta, (1840), páginas: 68<br />
<br />
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-49804350248321725022018-05-18T09:17:00.001+02:002018-06-08T09:11:11.379+02:00Los viajes de Gulliver, Jonathan Swift<div style="text-align: right;">
Viaje a Liliput</div>
<div style="text-align: right;">
Libro primero </div>
<div style="text-align: right;">
Capitulo I</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Poseía mi padre una pequeña hacienda en el condado de Northingham. Yo era el tercero de sus cinco hijos. Cuando cumplí catorce años me envió a Chambridge, al colegio Enmanuel, en el que residí otros tres, enfrascados de lleno en mis estudios. Pero como los gastos de mi mantenimiento (aunque la cantidad a mí asignada era muy exigua) resultaban excesivos para mi fortuna tan reducida, me vi obligado a entrar como aprendiz del señor James Bates, cirujano eminente de Londres, con quien permanecí cuatro años. Mi padre me enviaba de vez en cuando pequeñas cantidades de dinero que yo empleaba en aprender técnicas de náutica y otras ramas de matemáticas que resultaban de utilidad para quienes tienen la intención de viajar, cosa que desde siempre pensé que se me presentaría la oportunidad de hacer, tarde o temprano. Tras dejar al señor Bates, volví junto a mi padre, allí, gracias a su ayuda, a la de mi tío John, y a la de algunos otros parientes, obtuve cuarenta libras, además de una promesa de otras treinta anuales con que mantenerme en Leiden, donde estudié medicina durante dos años y siete meses, sabiendo lo útil que me habría de ser en mis largos viajes.</div>
<div style="text-align: left;">
Recién regresado de Leiden, mi maestro, el bueno del señor Bates, me recomendó como cirujano del <i>Golondrina</i>, al mando del cual estaba el capitán Abraham Pannell; con él permanecí tres años y medio, en los que hicimos un par de viajes al Oriente y a otros lugares. A mi vuelta tomé la determinación de establecerme en Londres, alentándome a ello el señor Bates, mi maestro, quien también me recomendó ante algunos parientes suyos. Alquilé parte de una pequeña casa en el barrio de la Judería Vieja, y habiéndoseme aconsejado que me convenía cambiar de estado, me casé con la señorita Mary Burton, la hija segunda del señor Edmund Burton, mercero de la calle Newgate, junto con la cual recibí una dote de cuatrocientas libras.<br />
Pero como el bueno de mi maestro viniese a morir al cabo de dos años y el número de amigos con que contaba fuera muy escaso, mi activida profecional comenzó a venirse abajo, porque mi pundonor no me permitía imitar las malas artes de muchos de mis colegas. Por ello, después de haber consultado con mi mujer y con algunas amistades, decidí regresar a la mar. fui cirujano en dos barcos sucesivamente, y durante seis años hice varios viajes a las indias Orientales y Occidentales, con lo cual conseguí aumentar mi patrimonio. Ocupaba mis horas de asueto con la lectura de los mejores autores, así antiguos como modernos, provisto como siempre estaba de un buen número de libros; y cuando ponía pie en tierra me dedicaba a observar las costumbres y formas de vida de aquella gente, así como aprender su lengua, cosa que me resultaba muy fácil gracias a la enorme capacidad de mi memoria.<br />
El último de estos viajes no resulto muy afortunado, por lo que terminé cansado de la mar, de suerte que me propuse quedarme en casa de mi mujer y mi familia. Trasladé mi residencia desde la Judería Vieja a Fetter Lane, y desde ahí a Wapping, con la esperanza de poder prosperar entre los marineros; pero estos planes no se iban a ver cumplido. Después de una espera de tres años en la idea de que las cosas mejorarían, acepté una ventajosa oferta del capitán William Pritchard, patrón de <i>Antílope, </i>que llevaba a cabo un viaje al mar del sur. nos dimos a la vela desde Bristol el 4 de mayo de 1699, y nuestro viaje se presentó al principio muy venturoso.<br />
no viene al caso, por motivos varios, abrumar al lector con los pormenores de nuestras aventuras por aquellos mares; baste decir, a guisa de información, que en nuestras travesía desde aquí a las indias Orientales nos vimos arrastrados por un violento temporal hasta el noreste de la tierra de Van Diemen. Supimos, tras llevar a cano unos cálculos, que nos hallábamos a 30º y 2 minutos de latitud sur. Doce miembros de nuestra tripulación habían parecido a causa del excesivo trabajo y la mala alimentación, mientras que el resto se hallaba en situación de extrema debilidad. El 5 de noviembre, que es cuando comienza el verano en aquella zona, y encontrándonos envueltos por una espesa niebla, los marineros distinguieron de pronto un escollo a unas cincuenta brazas de distancia del barco. Pero la fuerza del viento era tal que fuimos lanzados directamente contra él, y el barco, al instante se partió en dos. Seis miembros de la tripulación, entre los que me encontraba yo mismo, nos apresuramos para alejarnos del barco y del escollo en el bote que a habíamos echado al agua.<br />
<br />
<br />
Jonathan Swift, <i>Los viajes de Gulliver, N</i>ilenium, 1713, Milenium, páginas<br />
<br />
<span style="background-color: #f8f9fa; font-family: "times new roman";">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span><br />
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-16733504876529675072018-05-04T09:20:00.000+02:002018-06-08T09:11:55.249+02:00Cancionero, Francesco Petrarca<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
PRIMERA PARTE</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
I</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Vosotros que escucháis en sueltas rimas</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
el quejumbroso son que me nutría</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
en aquel juvenil error primero</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
cuando en parte era otro del que soy,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
del vario estilo en que razono y lloro</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
entre esperanzas vanas y dolores, </div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
en quien sepa del amor por experiencia,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
además de perdón, piedad espero.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
pero ahora bien sé que tiempo anduve</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
en boca de la gente, y a menudo</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
entre mí de mí mismo me avergüenzo;</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
de mi delirio la vergüenza es fruto,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y el que yo me arrepienta y claro vea</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que cuando agrada al mundo es breve sueño.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
II</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Por vengarse con gracia y ligereza,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
castigando en un día mil ofensas,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
tomó Amor el arco ocultamente,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
como el que espera la ocasión propicia.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Estaba mi virtud dentro del pecho</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
para hacer su defensa allí y en los ojos,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
cuando el golpe mortal bajó hasta donde</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
solía despuntarse todo dardo.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Pero, turbada en el primer asalto,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
no tubo fuerzas ni tampoco espacio</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
para empuñar el arma ante el peligro,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
o bien al alto y fatigoso otero</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
sagazmente apartarme del suplicio</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
del que hoy quiere, y no puede, liberarme.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
III</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Era el día en que al sol se la nublaron</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
por la piedad de su hacedor los rayos,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
cuando fui prisionero sin guardarme,</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
pues me ataron, señora, vuestros ojos.</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
No creí fuera tiempo de reparos</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
contras golpes de amor, por ello andaba</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
seguro y sin sospechas; así mis penas</div>
</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
en el dolor común se originaron.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
Hallóme Amor de todo desarmado,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
con vía libre al pecho por los ojos,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que de llorar se han vuelto puerta y paso;</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
pero, a mi parecer, no puede honrarle</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
herirme en ese estado con el dardo,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y a vos armada el arco ni mostraros.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
El que infinita providencia y arte</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
demostró en su admirable magisterio,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que creó este hemisferio y aquel otro</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y a Jove más que a Marte hizo clemente,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
viniendo al mundo a iluminar escritos</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
que la verdad habían ocultado,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
apartó de la red a Juan y a Pedro,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y en el reino del cielo les dió parte.</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
De sí naciendo a Roma no hizo gracia,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
mas si a Judea, porque siempre quiso</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
exaltar la humildad sobre otro estado;</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y ahora un sol nos ha dado en una aldea,</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
y dan gracias el sitio y la natura</div>
</div>
<div style="text-align: center;">
<div style="text-align: justify;">
donde mujer tan bella vino al mundo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
<div style="text-align: left;">
Francesco Petrarca, <i>Cancionero</i>,Catedra, (<span style="background-color: #f8f9fa; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 12.3704px;">1444-1482), Letras universales, páginas: 31-33-35-37</span><br />
<span style="background-color: #f8f9fa; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 12.3704px;"><br /></span>
<span style="background-color: #f8f9fa; color: #222222; font-family: sans-serif; font-size: 12.3704px;"><span style="color: black; font-family: "times new roman"; font-size: small;">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</span></span></div>
</div>
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-89286289375867571232018-04-20T09:19:00.002+02:002018-05-04T08:56:18.412+02:00Cantar de los Nibelungos, Anónimo<div style="text-align: center;">
CANTO III</div>
<div style="text-align: center;">
De cómo Sigfrido fue a Worms<br />
<div style="text-align: left;">
<span style="text-align: -webkit-auto;"><br /></span></div>
<div style="text-align: left;">
<span style="text-align: -webkit-auto;">44 Jamás habían aquejado al joven héroe cuitas amorosas, cuando oyó contar que en Burgundia vivía una hermosa doncella digna de todo amor. De ellas hubo luego de recibir muchas alegrías, pero sufrir gran infortunio.</span></div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<br /></div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<div style="text-align: left;">
45 Su belleza sin par era famosa por doquier y la apuesta elegancia de esta doncella era admirada por muchos caballeros. Esta fama atraía multitud de forasteros al país de Gunter. </div>
</div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<br /></div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<div style="text-align: left;">
46 Pero aunque era grande el número de sus pretendientes, nunca estimó Krimilda en los mas íntimo de su ser que hubiera uno de ellos a quien pudiera entregar su amor. Aquel a quien iba a rendir su corazón le era todavía desconocido.</div>
</div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<br /></div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
47 Fue por entonces cuando el joven Sigfrido sintió las ansias de un noble amor. A su lado ninguno de los otros pretendientes significaba nada. Bien merecía el amor de las bellas damas. Y así ocurrió que después la noble Krimilda llegó a ser esposa del valeroso Sigfrido.</div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<br /></div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<div style="text-align: left;">
48 Sus parientes y muchos de sus vasallos le aconsejaron que, puesto que aspiraba a un amor constante, buscara mujer de condición igual a la suya. A esto dijo el valiente Sigfrido: "Entonces tomaré por esposa a Krimilda,</div>
<br />
<div style="text-align: left;">
49 la hermosa doncella de Burgundia, por su singular belleza. Yo puedo afirmar que jamás hubo emperador alguno tan poderoso, que, deseando desposarse, no hubiese tenido por digna de su amor una reina tan noble como ella".</div>
</div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: -webkit-auto;">
<div style="text-align: left;">
50 Esta nueva llegó a oídos de Sigmundo; Las gentes de su séquito hablaron de ello y así se enteró de la intención de su hijo. Mucho le pesó que él pretendiera doncella tan encumbrada.</div>
<br />
<div style="text-align: left;">
51 La noticia alcanzó también a Siglinda, la esposa del noble rey. Ella sintió gran inquietud por la suerte de su hijo, pues bien conocía a Gunter y sus vasallos. Entonces le hicieron ver al héroe losriesgos de su proyecto.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
52 Aquí habló el intrépido Sigfrido: "antes quisiera yo, querido padre,quedarme sin el amor de las nobles damas que renunciar a la que mi corazón a preferido. Dígase lo que se quiera, de esto no me va a disuadir nadie."</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
53 "Pues si tu no quieres cambiar de opinión", Habló entonces el rey, "yo ciertamente aceptaré con gusto tu decisión y te ayudaré lo mejor que pueda a realizar tu deseo. Pero el rey Gunter tiene muchos arrogantes caballeros.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
54 Aunque no hubiera otro más que el valeroso Hagen, éste es capaz de hacer espléndidamente tales hazañas caballerescas, que yo temo mucho que nos haya de pesar el espiral el aspirar a doncella de tanto alto linaje."</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
55 Habló entonces Sigfrido: "¿Y qué es lo que eso nos puede impedir? Lo que yo no consiga amistosamente de ellos lo logrará sin más mi brazo por la fuerza. Creo qu puedo obligarles a cederme la gente y la tierra."<br />
<br />
56 Ahora dijo el rey Sigmundo: "Tus palabras me causan dolor. Si se enteran de ellas en el país renano, jamás podrías presentarte allí. hace mucho que conozco a Gunter y Gernot. <br />
<br />
57 Por la fuerza nadie puede conquistar a esa doncella", continuuo el rey Sigmundo, "eso lo sé bien. Pero si tu quieres dirigirte a Worms con la hueste de guerreros, habrá que convocar pronto a los amigos que tengamos".<br />
<br />
58 "No es mi intención", replicó Sigfrido, "que me acompañe a Worms una hueste de guerreros. Ni es por las armas- eso me pesaría mucho- como yo quiero conquistar a la muy noble doncella.<br />
<br />
60 De esto supo luego su madre Siglinda, que empezó a acongojarse por su querido hijo: temía perderlo a manos de los guerreros de Gunter. La noble reina se echo a llorar amargamente.<br />
<br />
<br />
Anónimo, <i>Cantar de los Nibelungos</i>, Catedra, Siglo XIII, Letras universales, Páginas 48-49-50<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018<br />
<br />
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
</div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-18687785003269144542018-03-09T09:02:00.000+01:002018-10-20T12:50:42.008+02:00Ensayos, Michel De Montaigne<div style="text-align: justify;">
El que inventó este cuento paréceme haber comprendido muy bien la fuerza de la costumbre: una mujer de pueblo, habiendo comprendido a acariciar y a llevar en sus brazos a un ternero, desde que éste nació, siguió haciéndolo siempre y ocurrióle que, por costumbre, cuando llego a ser buey grande, aún lo llevaba. Pues es en verdad la costumbre, violenta y traidora maestra de escuela. Poco a poco, y la chita callando, nos pone encima la bota de su autoridad; mas con este suave y humilde principio, al haberla asentado y plantado con la ayuda del tiempo, nos descubre de pronto un furioso y tiránico rostro, contra el que ya no tenemos ni siquiera la posibilidad de alzar los ojos. Vémosla forzar en toda ocasión las reglas de la naturaleza. "Ussus efficacissimus rerum omnium magister".</div>
<div style="text-align: justify;">
Créome, a este repecto, el antro de Platón en su "República"; y que tan a menudo dobleguen los médicos las razones de su arte a su autoridad; y que aquel rey, por conducto suyo, obligase a su estómago a alimentarse de veneno; y lo que cuenta Albert de la joven que se acostumbró a vivir de arañas; en el mundo de las nuevas Indias. Hallaron grandes pueblos y de distintos climas que vivían, hacían provisión de ellas y las comían, y otro tanto con los saltamontes, las hormigas, los lagartos y murciélagos; y fue vendido un sapo por seis escudos durante una escasez de víveres; los cuecen y preparan en salsas distintas. Hallaron otros para los cuales eran nuestras carnes y viandas mortales y venenosas. "Consuetudinis magna vis est. Pernogtant venatores in nive: in montibus uri se patiuntur. Pugiles caestibus contusi ne ingemiscunt quidem".</div>
<div style="text-align: justify;">
Estos alejados ejemplos no han han de parecer extraños si consideramos cuánto embrutece la costumbre nuestros sentidos, cosa que experimentamos de ordinario. No es preciso que recurramos a lo que se dice de los vecinos de las cataratas del Nilo; ni lo que piensas los filósofos de la música celeste, que los cuerpos de esos círculos, sólidos y lamiéndose y frotándose unos contra otros al rodar, no pueden dejar de producir armonía maravillosa con cuyos cortes y matices se modulan los desvíos y cambios de las danzas de los astros, mas que los oídos de las criaturas, universalmente adormecidos como los egipcios por la continuidad de este sonido, no pueden percibirlo por grandes que sea. Los mariscales, molineros y armeros, no podrán soportar el ruido que los rodea, si les fuera tan extraño como a nosotros. Sírvele a mi nariz mi collar de flores, mas después de habérmelo puesto tres días seguidos, solo sirve ya a las narices de los asistentes. Más extraño es que, a pesar de los largos intervalos e interrupciones , la costumbre puede unir a nuestro sentidos el efecto de su impresión y establecerlo en ellos: como lo experimentan los vecinos de los campanarios. Vivo en una torre que, a diana y a retreta, toca todos los días el ave María una enorme campana. Este estruendo espanta a la misma torre; y a pesar de parecerme insoportable los primeros días, en poco tiempo heme familiarizado de tal forma con él, que lo oigo sin molestia y a menudo sin despertarme.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<br />
<br />
Michel de Montaigne,<i> Ensayos, </i>Cátedra, (1533-1592), letras universales, páginas 157-158-159<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8214380443696011032018-02-16T09:18:00.000+01:002019-05-12T17:37:20.960+02:00El retrato de Dorian Gray, Oscar Wilde<div style="text-align: justify;">
Cuando Dorian despertó, hacía ya un buen rato que el medio día había quedado atrás. Su camarero personal había entrado a la habitación de puntillas en varias ocasiones para ver si se movía, extrañado de ver dormir a su señor hasta tan altas horas de la mañana. Por fin hizo sonar la campanilla y Victor apareció sigilosamente en la habitación con una taza de té y un montón de cartas sobre una pequeña bandeja de vieja porcelana de Sèvres y descorrió las cortinas de satén de color verde aceituna forradas de azul brillantes que cubrían los tres ventanales.</div>
<div style="text-align: justify;">
-Monsieur ha dormido bien esta mañana -dijo embozando una sonoriza.</div>
<div style="text-align: justify;">
-¿Que hora es, Victor? -preguntó Dorian, todavía adormilado.</div>
<div style="text-align: justify;">
-La una y cuatro, monsieur.</div>
<div style="text-align: justify;">
¡Que tarde era! Dorian se sentó en la cama y, tras haber tomado unos sorbos de té, echó una mirada a las cartas. Una de ellas era de Lord Henry, que habían entregado en mano esa misma mañana. Dudó por un instante y la separó del resto. Luego, abrió las demás sin demasiado interés. Contenían la serie habitual de tarjetas, invitaciones a cenas, entradas a exposiciones privadas, programas de conciertos benéficos y cosas de la suerte que reciben los jóvenes elegantes todas las mañanas de la temporada. Encontró también una factura de importe considerable. El objeto de la compra era un juego de tocador de plata cincelada estilo Luis XV que aún no había tenido el valor de enviar a sus tutores, gente chapada a la antigua e incapaz de comprender que vivíamos en una época en que las cosas superfluas no son necesarias, y había también unas cuantas notas de prestamistas de Jermyn Street, redactadas en obsequiosos términos, que le ofrecían adelantarle, a interés más que razonable, cualquier suma que pudiera necesitar.</div>
<div style="text-align: justify;">
Unos diez minutos más tarde se levantó por fin y, después de ponerse un elaborado batín de lana de cachemir bordada en seda, pasó al cuarto de baño, una sala con el suelo de ónice. El agua fría le refresco tras las largas horas de sueño. Parecía haber olvidado todo lo que había vivido la noche anterior. En un par de ocasiones le embargó una leve sensación de haber participado en una extraña tragedia, aunque un recuerdo contenía toda la irrealidad propia de un sueño.</div>
<div style="text-align: justify;">
En cuanto se vistió, se dirigió a la biblioteca y se sentó a disfrutar de un ligero desayuno francés servido en una mesita redonda junto a la ventana abierta. Hacía un día perfecto. El aire cálido del mediodía parecía impregnado de especias. Entro una abeja y empezó a revolotear alrededor del jarrón azul con forma de dragón y lleno de rosas de color azul sulfuroso que tenía delante. Se sentía inmensamente feliz.</div>
<div style="text-align: justify;">
De pronto se fijó en el biombo con el que había cubierto el retrato y se sobresaltó.</div>
<div style="text-align: justify;">
-¿Demasiado frío para monsieur? -preguntó el camarero al tiempo que dejaba una tortilla encima de la mesilla-.¿Desea que cierre la ventana?</div>
<div style="text-align: justify;">
-no, no tengo frío -murmuro Dorian.</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Era cierto entonces? ¿De verdad había cambiado el retrato o era solo su imaginación la que le había llevado a ver una expresión de maldad allí donde había una expresión de alegría? Un lienzo pintado no podía alterarse así, sin más. Qué idea tan absurda. Sin duda era una historia que algún día debería compartir con Basil, le haría sonreír con ella.</div>
<br />
<br />
Oscar Wilde, <i>el retrato de Dorian Gray, </i>penguin, 1891, clásicos, 156-157-158.<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachilerato,curso 2017-2018<br />
<br />
<br />
<br />Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-49129735703645352702018-02-16T09:07:00.007+01:002018-02-16T09:07:49.956+01:00Frankenstein o el moderno prometeo<div style="text-align: justify;">
No hay nada fantasmal, inexplicable o sobrenatural en la empresa de Victor Frankenstein y en sus consecuencias. Tanto el como su monstruo pertenecen firmemente a una tradición secular,de reflexión sobre el origen de la vida, sobre el conocimiento (entendido también como autoconocimiento) y sobre las implicaciones morales, sociales e individuales, de las propias acciones. El carácter eléctico, voluntariamente anacrónico en algunos casos de las lecturas e intereses de Victor Frankenstein, no impide que este trabaje con los procedimientos del científico tal y como comenzaban a ser establecidos en su época. Por su parte, el mostruo , a diferencia de la imagen que nos ha transmitido el cine, es incluso mas humano que su creador y reacciona, en todas y cada una de las ocasiones, como tal. Como Victor Frankenstein, es un hijo de su época: habla, piensa y actúa en un mundo dominado por el lema kantiano de "átrevete a saber", y sufre sus consecuencias. De echo, es precisamente su capacidad de pensar y de hablar (desafortunadamente escamoteada en las versiones fílmicas) la que le convierte en el personaje mas complejo y rico de la novela, mucho mas capaz que el propio Victor Frankenstein de aceptar, entender y practicar su completa libertad como individuo. Su gigantesca estatura o su fuerza, sus habilidades físicas y mentales)-incluso su fealdad- son plenamente humanas, aunque extraordinarias.</div>
<div style="text-align: justify;">
De las misma manera que se elimina de la historia de Frankenstein toda connotación mágica o fantasmal, se obvia también el recurso a las fuentes de terror religioso habituales en novela gótica. La impiedad de que fue acusada a la novela y el escándalo moral que suscitó provinieron, en parte, como ha señalado G. Levine, de su radical inscripción en un mundo sin Dios y sin religión que respetar, pervertir o transgredir. Simplemente la cuestión religiosa está fuera de de la discusión en Frankenstein. La única referencia a Dios de toda obra la realiza el monstruo, más bien retóricamente y en passant, en su discurso de despedida.<br />
Desde ese punto de vista se aprecia el mejor el alcance de la contribución de Mary Shelley a la secularización, que, en manos del romanticismo, sufrió el mito de Prometeo y El paraíso perdido de John Milton. Mientras en el primero el conflicto básico se producía entre los hombres y los dioses-o sus mediadores-, en Milton es el hombre el sujeto de una pugna entre Dios y Satán por el control de su alma y de su voluntad. En el romanticismo, Prometeo y Satán son elevados al papel de héroes transgresores y sublimes que se enfrentan a una omnipotente e injusta autoridad divina.<br />
En Frankenstein, donde está última lectura y dispersa a la vez en los caracteres del monstruo y de su creador, la fuente del conflicto original se seculariza e interioriza, definitivamente. Sus personajes habrán de luchar, prioritariamente, consigo mismos y con las consecuencias de sus acciones; con los fantasmas que su propio poder de transgresión y el ejercicio de su libertad han sido capaces de producir.<br />
<br />
<br />
Mary W. Shelley; ''Frankenstein o El moderno Prometeo''. Editorial; Catedra. Colección 'Catedra letras universales'. Edición; 10ª edición 2016. 353 páginas.<br />
<br />
Seleccionado por Grisel Sánchez Barroso, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-16554504945384876572018-01-19T09:18:00.000+01:002018-04-20T08:35:10.987+02:00Narraciones, Heinrich Von Kleist<br />
<div style="text-align: center;">
EL DUELO</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
EL duque Wilhelm von Breysach, quien a partir de su secreta unión con una condesa llamada Katharina von Heerbruck, de la casa Alt-Hüningen, la cual parecía serle inferior en rango, vivía enemistado con su hermanastro, el conde Jacob Barbarroja, regresaba a finales del siglo XIV, cuando compensaba a caer la noche de San Remigio, de un encuentro mantenido en Worms con el emperador e Alemania, en el transcurso del cual obtuviera del soberano el reconocimiento, a falta de hijos legítimos que había perdido, de un hijo natural, el conde Fhilipp von Hüningen, engendrado con su esposa antes de contraer matrimonio. Mirando hacía el futuro con mayor júbilo que durante todo su mandato, había alcanzado ya el parque ante el cual se alzaba su palacio cuando, de improviso, surgió una flecha disparada desde la oscuridad de los arbustos que traspasó el cuerpo justo bajo el esternón. Micer Friedrich von Trota, su chambelán, profundamente consternado por tal suceso, con la ayuda de unos caballeros más lo condujo al palacio, donde sólo tuvo energías para leer, en brazos de su desolada esposa, el acta imperial de legitimación ante una asamblea de vasallos del reino convocada apresuradamente a instancias de la última; y luego que los vasallos hubieran cumplido su última voluntad expresa, no sin viva residencia por recaer la corona, según la ley, sobre su hermanastro, el conde Jacob Barbarroja, y reconocido con la salvedad de obtener el beneplácito del emperador al conde Fhilipp como heredero del trono y, por ser éste menor de edad, a la madre como tutora y regente, se reclinó y murió. La duquesa ascendió sin más al trono, esperando simplemente a su cuñado, el conde Jacob Barbarroja, por medio de algunos emisarios; y las peticiones de varios caballeros de la corte, que creían entrever el talante reservado de éste, se cumplieron a juzgar cuando menos por las apariencias externas: Jacob Barbarroja se consoló, sopesando con prudencia las circunstancias vigentes, de la injusticia que su hermano había cometido con él; por de pronto se abstuvo de paso alguno que contrariase la voluntad del duque, y deseó de corazón a su joven sobrino fortuna para el trono que había obtenido. Describió a los emisarios a quienes sentó a su mesa con gran jovialidad y simpatía, cómo desde la muerte de su esposa, que le había legado una fortuna digna de un rey, vivía libre e independiente en su castillo; cuán adoraba a las mujeres de la nobleza vecina, su propio vino y la caza en compañía de alegres amigos, y que una cruzada hacía Palestina, en la que pensaba espiar los pecados de una turbulenta juventud, los cuales debía de reconocer que iban lamentablemente en aumento con la edad, era toda la empresa que planeaba al término de su vida. En vano le hicieron sus dos hijos varones, educados con la esperanza cierta de la sucesión al trono, los más amargos reproches a causa la insolencia e indiferencia con la que, contra toda esperanza, toleraba que se infligiera tan irreparable agravio a sus aspiraciones: imberbes como eran, les mandó a callar con breves y burlonas órdenes, los forzó a seguirlo a la ciudad el día del solemne sepelio y una vez ahí a dar junto a él sepultura a la cripta al viejo duque, su tío, en debida forma; y tras rendir pleitesía en la sala de trono del palacio ducal al joven príncipe, su sobrino, en presencia de la madre regente, al igual que todos los restantes Grandes de la corte, rehusando cuantos cargos y dignidades le brindó ésta, acompañado de las bendiciones del pueblo, que no veneraba doblemente por su generosidad y su mesura, regresó de nuevo a su castillo.<br />
<br />
<br />
Heinrich Von Kleist, (Narraciones), cátedra,1801-1811, letras universales, páginas 223-224<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Egüez yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-90277296477687370972017-12-22T09:21:00.000+01:002018-01-19T09:20:12.454+01:00Rebelión en la granja, George Orwell<br />
<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
El casco partido de boxeador tardó mucho tiempo en curarse. Al día siguiente de terminar las celebraciones de la victoria habían empezado la construcción del molino de viento. Boxeador se negaba a tomar siquiera un día libre y, por la cuestión de honor, ocultaba su sufrimiento. De noche admitía ante Trébol que el casco le molestaba mucho. Trébol se as curaba con emplastos de hierva que preparaba masticándolas, y tanto ella como benjamín le pedía que trabajara menos. "Los pulmones de un caballo no son eternos", le decía. Pero Boxeador no le prestaba atención. Explicaba que solo tenía una verdadera ambición: ver muy avanzada la construcción del molino de viento antes de tener que jubilarse.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Al principio, en el momento de formular por primera vez las leyes de la Granja Animal, habían fijado en doce años la edad de jubilación para los caballeros y los cerdos, en catorce para las vacas, en nueve para los perros, en siete para las ovejas y en cinco para las gallinas y los gansos. Se habían acordado poderosas pensiones. hasta el momento no se había retirado a ningún animal, pero últimamente se hablaba cada vez más del tema. Ahora que el pequeño campo detrás de las huertas se había conservado para la cebada, corría el rumor de que se cercaría un rincón de la pradera grande para convertirlo en sitio de pastoreo para animales jubilados. se decía que para un caballo la pensión sería de cinco libras de maíz por día y, en invierno, quince libras de heno, además de una zanahoria o quizá una manzana los días festivos. Boxeador cumpliría doce años a finales del verano del año siguiente.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Entretanto, la vida resultaba dura. El invierno era tan frío como el anterior y la comida aun más escasa, redujeron de nuevo las raciones,excepto las de los cerdos y los perros. Una igualdad demasiado rígida en las raciones-Explico Chillón-había ido en contra de los principios del animalismo. En todo caso, no tenía dificultad para demostrar a los animales quien en realidad,a pesar e las apariencias, no acrecían de alimentos. Por el momento había sido necesario,sin duda, reajustar las raciones (Chillón siempre hablaba de "reajuste", nunca de "reducción"), pero en comparación de los tiempos de Jones la mejoría era enorme. Leyendo las cifras con voz aguda y rápida, les demostró detalladamente que tenía más avena, más heno, más nabos que en tiempos de Jones, que trabajaban menos horas, que el agua era de mejor calidad, que vivían más tiempo, que una mayor proporción de sus crías sobrevivían a la infancia, que tenían más paja en el establo y sufrían menos las pulgas. Los animales creyeron todo al pie de la letras, a decir verdad, Jones y todo lo que él representaba, casi se les había borrado de la memoria. Sabían que la vida ahora era dura y ajustada, que a menudo pasaban hambre y frío y que por lo general trabajaban todo el tiempo que no dormían. Pero en otras épocas seguramente habían sido peor. Era lo que les gustaba creer. Además, antes habían sido esclavos y ahora eran libres; como no dejaba de señalar Chillón, esa era una diferencia enorme.<br />
<br />
<br />
<br />
George Orwell,<i> (Rebelión en la granja)</i>, Debolsillo, contemporánea, 1945, páginas 104-105.<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-67269203877024599302017-11-24T09:18:00.001+01:002017-11-24T09:18:16.569+01:00El escarabajo de oro, Edgar Allan Poe<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Había algo en el tono de la carta que me llenó de inquietud. Su estilo difería por completo del de Legrand. ¿En qué estaría soñando? ¿Qué nueva excentridad se había posesionado de su excitable cerebro? ¿Qué asunto "de la más alta importancia" podía tener entre manos? Las noticias que de el me daba Júpiter no aguardaban nada nuevo. Temí que el continuo peso del infortunio hubiera terminado por desequilibrar del todo la razón de mi amigo. Por eso, sin un segundo de vacilación, me praparé para acompañar al negro.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Llegamos al muelle vi que en el fondo del bote donde embarcaríamos había una guadaña y tres palas, todas ellas nuevas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-¿Qué significa esto, Jup?- pregunté.</div>
<div style="text-align: justify;">
-Eso, massa, es una guadaña y tres palas.</div>
<div style="text-align: justify;">
-Evidentemente. Pero, ¿qué hacen aquí?</div>
<div style="text-align: justify;">
-Son la guadaña y las palabras que massa Will me hizo comprar en la ciudad, y maldito si no ham costado una cantidad de dinero.</div>
<div style="text-align: justify;">
-Pero, dime, en nombre de todos los misterios: ¿qué es lo que va hacer tu massa Will con guadañas y palas?</div>
<div style="text-align: justify;">
-No me pregunte lo que no sé, massa, pero que el diablo me lleve si massa Will sabe más que yo. Todo esto es por culpa del bicho.</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
Comprendiendo que no lograría ninguna explicación de Júpiter, cuyo pensamiento parecía absorbido por "el bicho", salté al bote e icé la vela. Aprovechando una brisa favorable, pronto llegamos a la pequeña caleta situada al norte del Fuerte Moultrie, y una caminata de dos millas nos dejó en la cabaña. Serían las tres de la tarde cuando llegamos. Legrand nos había estado esperando con ansiosa expectativa. Estrechó mi mano con un empressement nervioso que me alarmo y me hizo temer todavía más lo que venía sospechando. Mi amigo estaba pálido, hasta parecer un espectro, y sus profundos ojos brillaban con un resplandor anormal. Después de indagar acerca de su salud, y sin saber qué decir, le pregunté si el teniente G... le había devuelto el escarabajo.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-¡Oh, sí!-me respondió, ruborizandose violentamente-. Lo recuperé a la mañana siguiente. Nada podría separarme de ese escarabajo.¿Sabe usted que Júpiter tenía razón acerca de él?</div>
<div style="text-align: justify;">
</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Edgar Allan Poe, "El escarabajo de oro". Editorial; Vicens Vives, colección Vicens Vives. Edición, 1988. 99 páginas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Seleccionado por; Grisel Sánchez Barroso, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
<br />Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-61929128975769396322017-11-24T09:16:00.005+01:002018-01-12T09:08:55.300+01:00Otra vuelta de tuerca, Henry James<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Hasta el día siguiente no hablé con la señora Grose; el rigor con que mantenía a mis alumnos al alcance de mi vista solía dificultarme conversar con ella en privado, y mucho más conforme apreciamos la convivencia de no despertar -ni en los servicios ni en los niños- la menor sospecha de alarma de nuestra parte ni de conversaciones misteriosas. En este sentido, su placidez me daba gran seguridad. Nada en la frescura de su cara podía traspasar a los demás mis horribles confidencias. Ella me creía, de eso estaba absolutamente convencida; de no ser así, no sé qué habría ocurrido, pues no habría sabido desenvolverme sola. Pero ella constituía un magnífico monumento a la santa falta de imaginación, y sin en nuestros pupilos sólo veía su belleza y amabilidad, su felicidad e inteligencia, tampoco tenía comunicación directa con los motivos de mi angustia. De haber padecido ellos un daño visible o de haber sido maltratados, sin duda se hubiera crecido como un halcón, hasta ponerse a su altura; sin embargo, tal como estaban las cosas, cuando vigilaba a los niños con sus grandes brazos blancos cruzados con la habitual serenidad de su mirada, la sentía dar gracias a la bondad de Dios porque, aunque en ruinas, sus piezas aún sirvieran, en su mente, los vuelos de la imaginación daban lugar a un frío calo sin llama, y yo estaba empezando a percibir cómo, al crecer el convencimiento de que -conforme pasaba el tiempo sin incidentes manifiestos- nuestros jóvenes podrían cuidarse solos, después de todo, ella podía dedicar la mayor parte de su atención al triste caso de la institutriz. Para mí, esto simplificaba las cosas: podía comprometerme a que mi rostro no delatara lo que ocurría al exterior, pero en aquellas condiciones hubiera sido una enorme tensión adicional estar pendiente de que ella tampoco las contara.<br />
En la ocasión a que me refiero, la señora Grose me acompañaba, a petición mía, en la terraza donde, con el cambio de estación, ahora era agradable el sol de la tarde; y estábamos sentadas allí mientras, delante de nosotras, a cierta distancia, pero al alcance de la voz, los niños corrían de un lado a otro con el humor de lo más dócil. se movían lentamente y al unísono bajo nuestra mirada; el niño leía un libro de cuentos y pasaba el brazo alrededor de la hermana para mantenerla atenta. La señora Grose los observaba evidentemente complacida; luego sorprendí el sofocado gruñido con que conscientemente se volvió hacia mí para que le enseñara la otra cara de la moneda.<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Henry james, <i>(Otra vuelta de tuerca), Penguin,</i> clásicos, 1898, páginas 103-104.<br />
<i><br /></i>
Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
<br />
<br />
<br />
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-41081139513349096882017-11-24T08:32:00.002+01:002017-11-24T08:36:22.043+01:00Drácula, Bram Stoker<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Durante varios segundos, nadie dijo una sola palabra. Fue Quincey Morris quien finalmente rompió el turbador silencio.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-Profesor, tengo confianza en usted, como ya dije. Su palabra me basta. Por tanto, en otra ocasión mas corriente, no le formularía ninguna pregunta, ni quisiera parecer que dudo de sus palabras o sus actos; pero ahora nos hallamos en presencia, de un misterio tan espantoso que creo que se me permitirá la pregunta.</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Es usted quien ha hecho esto?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-Le juro por lo más sagrado que yo no he sacado a Lucy de aquí, que nada tengo que ver con ello. He aquí lo ocurrido: anteayer vinimos aquí mi amigo John Seward y yo, con un buen propósito, pueden creerlo. Abrí el ataúd, que estaba sellado, y vimos que estaba vacío, lo mismo que ahora. Decidimos aguardar y, en efecto, no tardamos en divisar una figura blanca que se movía entre los árboles. Al día siguiente, ayer, volvimos en pleno día, y Lucy estaba tendida aquí, dentro de su ataúd. ¿No es cierto, John?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-Sí.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-La primera noche llegamos a tiempo. Había desaparecido otro niño. Afortunadamente, lo hallamos entre las tumbas, y observamos que no tenía ninguna incisión.Ayer, como he dicho, vinimos de día, pero yo regresé aquí antes del anochecer, ya que solamente cuando se pone el sol pueden los no-muertos abandonar sus sepulcros.Aguardé la noche entera, hasta el amanecer, pero no vi nada, debido probablemente a que yo habíacolgado del portón unas ristras de ajo, cuyo olor los no-muertos no pueden soportar.</div>
<br />
<br />
Bram Stoker, ''Drácula''. Editorial; Penguin clásicos, colección 'penguin clásicos'. Edición; Julio 2015 (Barcelona). 535 páginas. <br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
Seleccionado por; Grisel Sánchez Barroso, primero de bachillerato, curso 2017-2018</div>
<br />Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-70129977454365569752017-10-27T08:44:00.002+02:002017-11-17T09:13:31.788+01:00Historias Extraordinarias, Edgar Allan Poe<br />
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Júpiter recogió el pergamino, envolvió el insecto y me lo dio. Poco después nos dirigíamos hacia la cabaña; encontré al teniente G..., enséñele el insecto, y me rogó que me permitiera llevarlo al fuerte; consentí el ello, y guardole en el bolsillo de su chaleco, sin el pergamino, el cual conservaba yo en la mano mientras que G... examinaba el insecto. Tal vez temió que yo cambiara de parecer, y juzgó prudente asegurar por lo pronto el escarabajo, pues ya sabe usted que enloquece por la historia natural y cuando a ella se refiere. Es evidente que entonces, y sin pensar, me guardé el pergamino en el bolsillo.</div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Ya recordará usted que cuando me senté a la mesa para hacer un diseño del escarabajo no encontré papel en el sitio donde se suele poner; registre el cajón inútilmente, y buscando después en el bolsillo alguna carta vieja, mis dedos tocaron el pergamino.Detallo minuciosamente todas las circunstancias que lo pusieron en mis manos, porque estas circunstancias me preocuparon después singularmente.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Sin duda me tendrá usted por un visionario, pero advierta que yo había establecido ya una especie de conexión, uniendo los anillos de una gran cadena: un barco destrozado en la costa, y no lejos un pergamino, <i>no un papel</i>, con la imagen de una calavera. Naturalmente, podría usted preguntarme dónde está la conexión; pero a ésto contestaría que el cráneo o la calavera es el emblema bien conocido por los piratas, que en todos sus combates izan el pabellón en esa fúnebre insignia.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
<div style="text-align: left;">
<div style="text-align: justify;">
Le he dicho a usted que era un pedazo de pergamino y no de papel; el primero es una cosa duradera, casi indestructible, y rara vez se escoge para documentos de poca importancia, puesto que satisface mucho menos que el papel de la escritura y el dibujo. Esta reflexión me indujo a pensar que debía haber en la calavera algún sentido singular, y no dejo también de llamar mi atención la forma del pergamino.Aunque tubiese destruidas unas de sus puntas por algún accidente,reconociáse que su primitiva figura debió ser oblonga; era una de esas fajas que se eligen para escribir, para extender un documento importante o una nota que se trate de conservar largos años.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-Pero -interrumpí yo- usted dice que el cráneo no estaba en el pergamino cuando dibujo el escarabajo, y siendo así, ¿cómo ha podido establecer una relación entre el barco y la calavera, puesto que esta ultima, según su propia confesión se debió de dibujar, Dios sabe cómo y por quién, posteriormente a su croquis del insecto?</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
-¡Ah!, en esto estriba todo el misterio, aunque me costó poco, relativamente, resolver este punto del enigma. Mi método era seguro, no podía conducirme sino a un resultado, y yo razoné así: cuando dibujé mi escarabajo no había señal ninguna de cráneo en el pergamino; terminado mi diseño, se le entregué a usted, ni perderlo de vista hasta que me lo devolvió, y de consiguiente no era usted quién dibujo la calavera, ni tampoco se hallaba allí alguna otra persona que lo hiciese. No se había creado, pues, por la acción humana, y sin embargo la calavera estaba allí.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Poe Edgar Allan, <i>Historias extraordinarias, </i>Akal, Básica de bolsillo, 1ª edición, 1987, páginas 104-105.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<span style="text-align: justify;">Seleccionado por: Jorge Egüez Yabita, primero de Bachillerato. Curso 2017-2018.</span><br />
<span style="text-align: justify;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-52496399711273737302017-10-06T09:11:00.000+02:002017-10-27T08:59:26.412+02:00Un yanqui en la corte del rey Arturo, Mark Twain En cuanto tuve ocasión, me deslicé discretamente a un lado y, tocando en el hombro a un hombre anciano de aspecto vulgar, le dije en tono insinuante y confidencial.<br />
-Amigo, hágame un favor. ¿Pertenece usted al manicomio o sólo está de visita aquí, o algo así?<br />
Me miró de una manera estúpida y dijó:<br />
-Pardiez, gentil caballero, paréceme...<br />
-Es suficiente,-dije- ya veo que es usted uno de los pacientes.<br />
Me alejé, pondernando y al mismo tiempo con los ojos bien abiertos por si veía algún transeúnte, cuerdo que pudiera informarme sobre la situación poco después me pareció haber encontrado a uno, por lo que lo llevé aparte y le dije al oído:<br />
- Si pudiera hablar con el cuidador jefe un momento... Sólo un momento...<br />
-Os ruego que no me enajéis.<br />
-Enajenarle,¿cómo?<br />
-Pues, entretenerme, si os place más la palabra.<br />
<div style="text-align: justify;">
Luego continuo dicendo que era un pinche de cocina y que no podía permitirse parar para chismorrear, aunque lo haría encantado en otra ocasión, pues daría el hígado por saber dónde me compraba la ropa. Cuando se marchaba señaló a uno que dijo que estaba bastante desocupado para lo que yo necesitaba y que sin duda me buscaba, además...</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Mark Twain, ''Un yanki en la corte del rey Arturo.'' Editorial; Cátedra, colección 'letras universales'. Edición 2011 (Madrid), 446 páginas.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Seleccionado por; Grisel Sánchez Barroso, primero bachillerato, curso 2017-2018 </div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-80965570717626650272017-10-03T11:14:00.000+02:002017-10-03T11:14:46.382+02:00Ética Nicomáquea, Aristótoteles<br />
<div style="text-align: justify;">
Aristóteles, Ética Nicomáquea,editorial gredos, publicada en Madrid en 2000, libro: IX,capítulo 8, página: 258-259.</div>
<div style="text-align: justify;">
Seleccionado por Lara Esteban González, primero bachillerato, curso 2016-2017.</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7816052452384915112017-09-29T09:18:00.003+02:002017-11-17T09:02:34.521+01:00Los hermanos Karamázov, Fiódor Mijálovich Dostoievski<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div>
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
Parecía que lo más sencillo y rápido para él habría sido dirigirse entonces a casa de Fiódor Pávlovich y enterarse de si había sucedido allí alguna cosa y, en caso afirmativo, de qué se trataba para ir después, y solo después, cuando ya no hubiera lugar a dudas, a ver al jefe de policía, cosa ya decidida por Piotr Ilich. Pero la noche era oscura, el potalón de Fiódor Pávlovich, solido; otra vez se vería obligado a llamar con estrépito, a aquel hombre le conocía muy poco; si al fin le abrieran, después de mucho llamar, y por ventura no hubiese ocurrido nada allí, Fiódor Pávlovich, tan zumbón, iría a contar al día siguiente por toda la ciudad cómo a medianoche el funcionario Perjotin, a quien no conocía, se le había presentado en casa para enterarse de si alguien le había matado. ¡Vaya escándalo que armaría! Y el escándalo era lo que más temía Piotr Ilich en este mundo. Sin embargo, el sentimiento que le arratraba era tan fuerte que el hombre dio con la rabia una patada en el suelo, volvío a soltar improperios contra sí mismo y emprendió al instante un nuevo camino, pero no ya hacia casa de Fíodor Pávlovich, sino hacia de la señora Jojlakova. Pensaba que si ésta respondiera negativamente a la pregunta de si había dado tres mill rublos no hacía mucho, a tal hora, a Dimitri Fiódorovich, Piotr Ilich se presentaría sin pérdida de tiempo al jefe de policía, sin pasar por casa de Fiódor Pávlovich; en caso contrario, lo dejaría todo para el día siguiente y regresaría a su propia casa. Es evidente, desde luego, que la resolución tomada por el joven de ir, casi a las once de la noche, a casa de una dama de sociedad a quien no conocía, hacerle levantar, quizá, de la cama para formularleuan preguanta pasmosa por las circunstancias en que se iba a hacer, llevada implícitas muchas más probabilidades de provocar un escándalo que la de ir a casa de Fiódor Pávlovich. Pero así sucede a veces, sobre todo en casos semejantes al presente, con las resoluciones de las personas más metódicas y flemáticas. ¡Y en ese momento, Piotr Ilich era todo lo contrario de un hombre flemático! Recordó luego toda la vida cómo fue apoderándose de él, gradualmente, una inquietud invencible hasta llegar a torturarle y arrastrarle contra su propia voluntad. Obvia decir que en todo en camino se estuvo reprendiendo por ir a casa de dicha dama, "pero llevaré el asunto hasta el fin, hasta el fin", se repetía por décima vez, con rechinar de dientes, y cumplió su propósito: lo llevó hasta el fin.<br />
<br />
<br />
<br />
Dostoievski Fiódor Mijáilovich, <i>Los hermanos Karamázov</i>, Paneta, Clásicos Universales Planeta, 1ª edición, 1988, paginas 562-563.<br />
<br />
<br />
Seleccionado por: Jorge Eguez Yabita, primero de Bachillerato, 2017-2018.</div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div style="text-align: justify;">
<br /></div>
<div>
<br /></div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-53590350703022556932017-09-29T08:53:00.000+02:002017-09-29T09:03:39.594+02:00Los caballeros, Aristófanes<br />
<div style="text-align: center;">
LOS CABALLEROS</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
¡Ayayay! ¡Qué desgracia! ¡Ay! ¡Ay! ¡Ojalá! acaben los dioses malamente con ese malvado recien comprado, el Paflagonio, y con sus intrigas, pues desde que se metió en casa siempre logra que se zurre la badana a los criados.</div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
Y que sea el primero de los paflagonios en acabar con sus calumnias de la peor manera.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Infeliz, ¿cómo te encuentras?</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Mal, como tú.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
Ven aquí entonces y toquemos llorando a dúo con la flauta un endecha de Olimpo.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
<br />
Aristófanes, <i>Comedias,</i> Editorial Gredos, Madrid, 2000, páginas 163-164.<br />
Seleccionado por Rebeca Serradilla Martín.Primero de Bachillerato. Curso 2016-2017.Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-90858883965416553442017-05-31T13:26:00.003+02:002017-05-31T13:26:58.568+02:00La Cartuja de Parma , Stendhal <b>Capítulo 10</b><br />
<br />
<br /> Sin dejar de moralizar, Fabricio saltó a la carretera general que va de Lombardía a Suiza; en aquel lugar está cuatro o cinco pies más baja que el bosque. "Si mi hombre coge miedo -se dijo Fabricio-, sale al galope y yo me quedo aquí plantado como un idiota." En este momento se hallaba a diez pasos del lacayo; ya no cantaba, y Fabricio le vio el miedo en los ojos; iba quizás a volverse con sus caballos. Todavía sin una decisión determinada, Fabricio dio un salto y agarró la brida del caballo flaco.<br />
-Buen amigo -dijo el lacayo-, no soy un vulgar ladrón, pues comenzaré por darte veinte francos pero me veo obligado a tomar prestado tu caballo; si no me pongo en salva con la mayor rapidez, me matarán. Me vienen pisando los talones los cuatro hermanos Riva, esos grandes cazadores que sin duda conoces. Acaban de sorprenderme en el cuarto de su hermana, salté por la ventana y aquí estoy. Han salido al bosque con sus perros y escopetas. Me había escondido en ese gran castaño hueco, porque vi a uno de ellos atravesar la carretera, pero sus perros me van a descubrir. Voy a montar en tu caballo y a galopar hasta una legua más allá de Como; voy a Milán a arrojarme a los pies del virrey. Y si consientes de buen agrado dejaré tu caballo en la posta con dos napoleones para ti. Si opones la mayor resistencia, te mato con las pistolas que aquí ves. Si, una vez me aleje, echas tras de mí pista a los gendarmes, mi primo, el bravo conde Alari, caballerizo del emperador, se cuidará de que te rompan los huesos.<br />
Fabricio inventaba este cuento a medida que lo iba diciendo en un tono muy pacífico. <br />
<br />
Stendhal, <i>La Cartuja de Parma</i>. Madrid, Alianza Editorial. Área de conocimiento: Literatura, segunda edición, 2006. Página 215-216.<br />
Seleccionado por Andrea Alejo Sánchez. Primero de bachillerato, curso 2016-2017.Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-88451837414281070012017-05-31T13:25:00.003+02:002017-09-29T09:04:07.238+02:00Los caballeros, Aristófanes<br />
<span style="text-align: left;"><br /></span>
<br />
<div style="text-align: center;">
<span style="text-align: left;">LOS CABALLEROS </span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="text-align: left;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="font-size: x-small;">DEMÓSTENES</span></div>
<div style="text-align: justify;">
¡Ayayay! ¡Qué desgracia! ¡Ay! ¡ay! ¡Ojalá! acaben los dioses malamente con ese malvado recien comprado, el Paflagonio, y con sus intrigas, pues desde que se metió en casa siempre logra que se zurre la badana a los criados.<br />
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
Y que sea el primero de los paflagonios en acabar con sus calumnias de la peor manera.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
Infeliz, ¿cómo te encuentras?</div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
Mal, como tú.</div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
Ven aquí entonces y toquemos llorando a dúo con la flauta una endecha de Olimpo.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES Y NICIAS (Imitando el sonido de la flauta)</div>
<div style="text-align: justify;">
Mu mu, mu mu, mu mu.</div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES </div>
<div style="text-align: justify;">
¿Por qué geminos en vano? ¿No deberíamos buscar el modo de salvarnos ambos y dejar de llorar?</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
¿Y qué salvación puede haber?</div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
Dila tú.</div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
Dímela tú, para o pelearnos.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
¡Por Apolo! Yo no. Habla con confianza y luego te expondré mi parecer.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
De eso ni pizca tengo. ¿Cómo lo expresaría de un modo sutil, al estilo de Eurípides? "¿ Podrías decirme tú lo que es menester que diga?"</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
No, por favor, no me hagas tragar perifollos y encuentra algún 'pasacalle' para pasar del amo.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
NICIAS</div>
<div style="text-align: justify;">
Repite entonces muchas veces 'cabullámonos', empalmándolas así.</div>
<div style="text-align: center;">
<br /></div>
<div style="text-align: center;">
DEMÓSTENES</div>
<div style="text-align: justify;">
Vale. Lo digo: 'cabullámonos'.</div>
<div style="text-align: center;">
<span style="text-align: justify;"><br /></span></div>
<div style="text-align: center;">
<span style="text-align: justify;">Aristófanes, Comedias, editorial gredos S.A, publicada en Madrid 2000, obra: Los Acarnienses ,página:163,164,165.</span></div>
</div>
<div style="text-align: justify;">
<div style="text-align: justify;">
<span style="text-align: left;"> Seleccionado por Lara Esteban González, primero bachillerato, curso 2016-2017.</span></div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-13468477573976727512017-05-31T13:18:00.006+02:002017-06-15T11:10:38.084+02:00Crimen y castigo, Dostoievski<br />
VII <br />
<br />
Aquel mismo día, pero ya por la noche, a las ocho, dirigióse Raskólkinov a ver a su madre y a su hermana... en aquel mismo cuarto, en la casa de Bakaliev, que les había buscado Razúmijin. La escalera arrancaba desde la calle misma. Raskólnikov empezó a subir retenido todavía el paso y como titubeando. ¿Entraría o no?... Pero no se volvió atrás; su resolución estaba tomada."Además, es lo mismo; ellas no saben nada -pensó-, y ya están acostumbradas a mirarme como a un ser raro..." Tenía la ropa en un estado horrible: toda sucia, de haber pasado toda la noche bajo la lluvia, arrugada, hecha jirones. La cara, casi desfigurada por el cansancio, el mal tiempo, la fatiga física y aquella lucha de cassi veinticuatro horas consigo mismo. Toda aquella noche la había pasado solo, sabe Dios dónde. Pero, por lo menos, había adoptado una resolución.<br />
Llamó a la puerta; salió a anrirle la madre. Dúnechka no estaba en casa. Tampoco se veía por allí a la criada. Puljeria Aleksándrovna, al principio, quedóse muda de alegre asombro; luego cogióle de la mano y metióle en la habitación.<br />
-¡Ah, pero eres tú! -exclamó, balbuciendo de puro alegre-. No te enojes conmigo, Rodria, por este recibimiento tan necio que te hago con lágrimas en los ojos; es que me río, no que lloro. ¿Te figuras tú que lloro? Pues no; es de alegría, es que he cogido esta necia costumbre: se me saltan las lágrimas. Me pasa eso desde que murió tu padre, que por cualquier cosa ya estoy llorando. Pero siéntate, palomito, que debes de estar cansado, harto lo veo. ¡Ah, y qué manchado estás!<br />
-Es que me cogió anoche la lluvia, mámascha -dijo Raskólnikov.<br />
-¡No, no! -exclamó Puljeria Aleksándrovna, interrumpiéndole-. Tú te crees que yo me voy a poner a preguntarte, siguiendo mi antigua costumbre de comadre; pero no; está tranquilo. Yo ahora, ¿sabes?, lo comprendo todo, todo lo comprendo; ahora ya me he hecho a las cosas de aquí, y veo de sobra que es lo mejor. De una vez para siempre me he dicho: "¿De dónde meterme yo a calarte los pensamientos y pedirte cuentas de nada?" Sabe Dios los asuntos y los planes que tú tendrás en tu cabeza, los pensamientos que estás madurando. ¿De dónde iba yo a cogerte de un brazo y preguntarte qué es lo que estás pensando...? ¡Diantre! Porque mira: yo... ¡Ah Señor! Pero ¿por qué he de andar yo manoteando acá y allá como asfixiada?... Has de saber, Rodia, que leí tu artículo del periódico tres veces seguidas, que me lo trajo Dmitrii Prokófich. Un grito de sorpresa lancé al verlo, porque yo, la muy tonta de mí, pensaba: "Anda: mira en lo que él se ocupaba; ahí tienes la explicación de todo. A todos los sabios les ocurre lo mismo. Puede que él ande revolviendo nuevas ideas en su cabeza en este mismo instante, que las esté madurando, mientras yo lo importuno y distraigo." He leído tu artículo, amiguito, y claro que muchas cosas de él no entiendo; pero, por los demás, así tiene que ser. ¿Cómo iba yo a entenderlo todo? <br />
<br />
<br />
Fiodor Mijailovski Dostoievski, <i>Crimen y castigo</i>, RBA Editores, 1994, Historia de la Literatura, páginas 471.<br />
Seleccionado por Rodrigo Perdigón Sánchez, primero de bachillerato. Curso 2016-2017.Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-11068594840391224902017-05-31T13:16:00.001+02:002017-05-31T13:22:05.747+02:00El Escarabajo de Oro y otros cuentos, Edgar Allan Poe<div style="text-align: center;">
<b>LOS CRIMENES DE LA RUE Morgue</b></div>
<div style="text-align: center;">
<b><br /></b></div>
<div style="text-align: left;">
Las condiciones mentales que pueden considerarse como analiticas son, en sí mientras, de dificil analisis. Las consideramos tan solo por sus efectos. De ellas conocemos, entre otras cosas, que son siempre, para el que las posee, cuando se poseen en grado extraordinario, una fuente de vivismos goces. Del mismo modo que el hombre fuerte disfruta con su habilidad física, deleitándose en ciertos ejercicios que ponen en accion sus músculos, el analista goza con esa actividad intelectual que se ejerce en el hecho de <i>desentrañar.</i> Consigue satisfacción hasta de las más triviales ocupaciones que ponen en juego su talento. Se desvive por los enigmas, acertijos y jeroglíficos, y en cada una de las soluciones muestras un sentido de agudeza que parece al vulgo una penetración sobrenatural. Los resultados obtenidos por un solo espíritu y la esencia de su procedimiento adquieren, realmente, la apariencia total de una intuicíon.</div>
<div style="text-align: left;">
Esta facultado de resolución está, tal vez, muy fortalecida por los estudios matemáticos, y especialmente por esa importantisima rama de ellos que, con ninguna propiedad y solo teniendo en cuena sus operaciones previas, ha sido llamada <i>par excellence</i> análisis. Y, no obstante, calcular no es intrínsecamente analizar. Un ajedrecista, por ejemplo, lleva a cabo lo uno sin esfozarse en lo otro.</div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<br /></div>
<div style="text-align: left;">
<div style="background-color: white; color: #222222; font-family: Arial, Tahoma, Helvetica, FreeSans, sans-serif; font-size: 17.6px;">
<span style="font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif;"> El Escarabajo de Oro y otros cuentos, Edgar Allan Poe</span><i style="font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 17.6px;">. Madrid</i><span style="font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif; font-size: 17.6px;">. Anaya</span><span style="font-family: "arial" , "helvetica" , sans-serif; font-size: 17.6px;">,</span><span style="font-family: "arial" , "tahoma" , "helvetica" , "freesans" , sans-serif;"> Edicion: 1981. Pag 89.</span></div>
<div style="background-color: white; color: #222222; font-family: arial, tahoma, helvetica, freesans, sans-serif; font-size: 17.6px;">
<span style="font-size: 17.6px;"> </span>Seleccionado por<span style="font-size: 17.6px;"> Javier Arjona Piñol. Primero de bachillerato, </span>curso<span style="font-size: 17.6px;"> 2016-2017.</span></div>
</div>
Alumnos I.E.S Perez Comendadorhttp://www.blogger.com/profile/13325018667637455879noreply@blogger.com0