<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870</id><updated>2012-02-02T11:25:13.198+01:00</updated><category term='Sófocles'/><category term='Swift Jonatahn- Los viajes de Gulliver &quot;Un viaje a Laputa Balnibarbi'/><category term='Proust Por el camino de Swann'/><category term='Soneto &quot;¡Oh clara juventud...&quot;'/><category term='André Breton'/><category term='Plauto'/><category term='Baudelaire Charles-Las flores del mal &quot;Semper eadem&quot;'/><category term='Keats John-Soneto al sueño'/><category term='Charles Baudelaire'/><category term='Dante Alighieri'/><category term='R.L.Stevenson-La isla del tesoro &quot;Israel Hands&quot;'/><category term='Petrarca Francesco-Cancionero &quot;Soneto LXI&quot;'/><category term='Hugo Victor-El Mendigo'/><category term='Stevenson Isla del Tesoro fragmento 2'/><category term='Daniel Defoe'/><category term='Walter Scott'/><category term='Hölderlin'/><category term='Milton John-El paraíso perdido &quot;Fragmento 1&quot;'/><category term='Literatura latina'/><category term='Francesco Petrarca'/><category term='Gustave Flaubert'/><category term='Lewis Carroll'/><category term='Kafka'/><category term='Shelley-Amor Honor y Confianza'/><category term='Melville Herman-Moby Dick'/><category term='Leopardi'/><category term='Villon François.'/><category term='William Blake'/><category term='Petrarca Francesco-Cancionero &quot;Soneto CXXXIV&quot;'/><category term='Stevenson Isla del Tesoro fragmento 1'/><category term='Literatura griega'/><category term='Flaubert Gustave-Madame Bovary'/><category term='Poe-Berenice'/><category term='Cantar de los Nibelungos'/><category term='Voltaire'/><category term='Dario Fo'/><category term='Viajes de Guilliver'/><category term='Shakespeare William-Romeo y Julieta &quot;La escena del balcón&quot;'/><category term='William Shakespeare'/><category term='F.Hemingway'/><category term='Romeo y Julieta.'/><category term='Por quién doblan las campanas'/><category term='Molière-El avaro &quot;Fragmento 1&quot;'/><category term='Luggnagg'/><category term='Keats'/><category term='Himno a la belleza intelectual'/><category term='Novalis'/><category term='Edgar Allan Poe'/><category term='Shakespeare William-Romeo y Julieta &quot;Fragemnto 2&quot;'/><category term='El ciclo artúrico'/><category term='R. L. Stevenson'/><category term='Hölderlin-Odas &quot;En las fuentes del Danubio&quot;'/><category term='Copperfield Dickens David-Capítulo VII &quot;Mi primer semestre en Salem House&quot;'/><category term='Fedro'/><category term='Goethe-Fausto &quot;Capítulo 5&quot;'/><category term='Geoffrey Chaucer'/><category term='Conrad Joseph-El corazón de las tinieblas'/><category term='Fo Dario-Muerte accidental de un anarquista &quot;Fragmento 2&quot;'/><category term='Esopo'/><category term='Milton'/><category term='Ovidio'/><category term='Homero-La Odisea &quot;Odiseo y el Cíclope&quot;'/><category term='Boccaccio'/><category term='Miguel de Cervantes'/><category term='noche 200'/><category term='Goethe-Las desventuras del joven Werther &quot;libro primero 19 de julio&quot;'/><category term='&quot;Lisbon revisited&quot;'/><category term='Lev Tolstoi'/><category term='Victor Hugo'/><category term='Emilie Zola'/><category term='Goethe-Fausto &quot;Capitulo 1&quot;'/><category term='Charles Dickens'/><category term='Glubbdubdrib y el Japón&quot;.'/><category term='Divina Comedia'/><category term='Rudyard Kipling'/><category term='Petrarca Francesco-Cancionero &quot;Soneto CLXII&quot;'/><category term='Pessoa Fernando-&quot;Lisbon revisited&quot;'/><category term='Chejov Anton-Una mujer sin prejuicios'/><category term='Ovidio-Arte de Amar &apos;&apos;Gánate antes a su criada&apos;&apos;'/><category term='Camoens'/><category term='Apollinaire'/><category term='literatura hebrea'/><category term='Molière'/><category term='Literatura latina.'/><category term='Mitos griegos'/><category term='Conrad Joseph-El corazón de las tinieblas &quot;fragmento 1&quot;'/><category term='Romeo y Julieta'/><category term='Fo Dario-Muerte accidental de un anarquista &quot;Fragmento 1&quot;'/><category term='Shelley Bysshe-Himno a la belleza intelectual &apos;&apos;La sombra de una fuerza incognoscible&apos;&apos;'/><category term='Rilke Octava Elegía'/><category term='Homero-Ilíada &quot;Combate de Aquiles y Héctor&quot;'/><category term='Alighieri Dante-Divina Comedia &apos;&apos;Canto V&apos;&apos;'/><category term='Hugo Victor-Lise'/><category term='Arthur Miller'/><category term='Percy Bysshe Shelley'/><category term='Poe Cuentos'/><category term='Chejov Anton-Los hombres que están de más'/><category term='antonio y cleopatra'/><category term='Proust'/><category term='Oscar Wilde'/><category term='Wordsworth'/><category term='Dostoievski Fedor-Crimen y castigo &quot;Capítulo VI&quot;'/><category term='Joseph Conrad'/><category term='Leopardi-La vida solitaria &quot;Canto XVI&quot;'/><category term='Apollinaire Guillaume-Calligranmes'/><category term='Dostoievski'/><category term='Ernest Hemingway'/><category term='Rainer Maria Rilke'/><category term='Baudelaire Charles-Corazón herido &quot;TRISTEZAS DE LA LUNA&quot;'/><category term='Ovidio Publio-Arte de amar &quot;Las técnicas cambiarán según el carácter de cada una&quot;'/><category term='Gánate antes a su criada'/><category term='Cantar de Roldán'/><category term='Selectividad'/><category term='Ovidio Publio- Arte de amar &quot;Manifiesta tu admiración por sus encantos&quot;'/><category term='Anónimo-La muerte del rey Arturo'/><category term='Las mil y una noches'/><category term='Menandro'/><category term='MILAN KUNDERA'/><category term='La Biblia'/><category term='Proust En busca del tiempo perdido'/><category term='Bysshe Shelley'/><category term='Goethe-Las desventuras del joven Werther &quot;libro primero 18 de julio&quot;'/><category term='Lord Byron'/><category term='Ronsard'/><category term='Simbad el marino'/><category term='Goethe'/><category term='Mark Twain'/><category term='Odisea'/><category term='Defoe Daniel-Robinson Crusoe &quot;Fragmento 1&quot;'/><category term='Homero'/><category term='Novalis-Himnos a la noche &quot;II&quot;'/><category term='Jonathan Swift'/><category term='Herman Melville'/><category term='Anton Chejov'/><category term='Poe-El cuervo'/><category term='Byron Lord-Don Juan &quot;Don Juan en los infiernos&quot;'/><category term='Glubbdubdrib y el Japón&quot;'/><category term='Crimen y castigo'/><category term='Horacio'/><category term='Petrarca Francesco-Cancionero &quot;Soneto CCXX&quot;'/><category term='Eurípides'/><category term='Kafka-La metamorfosis'/><title type='text'>El Aire Se Serena Literatura Universal</title><subtitle type='html'>Un lugar común de los estudiantes de Literatura Universal donde publicamos una antología de textos seleccionados por nosotros mismos con el fin de aprender a conocernos mejor a través de los más variados personajes que pueblan el universo literario.</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><link rel='next' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default?start-index=101&amp;max-results=100'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>165</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7740173985330048498</id><published>2012-01-12T11:24:00.001+01:00</published><updated>2012-01-12T11:26:36.474+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='William Shakespeare'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Romeo y Julieta.'/><title type='text'>Romeo y Julieta. Texto completo.</title><content type='html'>&lt;a href="http://interlectores.com/slides/slides76.html"&gt;Romeo y Julieta de Shakespeare. Texto completo.&lt;/a&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-7740173985330048498?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/7740173985330048498/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/romeo-y-julieta-texto-completo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7740173985330048498'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7740173985330048498'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/romeo-y-julieta-texto-completo.html' title='Romeo y Julieta. Texto completo.'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3123326172387532811</id><published>2012-01-12T11:15:00.007+01:00</published><updated>2012-01-26T11:20:45.534+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Himno a la belleza intelectual'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Shelley Bysshe-Himno a la belleza intelectual &apos;&apos;La sombra de una fuerza incognoscible&apos;&apos;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Bysshe Shelley'/><title type='text'>Bysshe Shelley, HImno a la belleza intelectual</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;Himno a la belleza intelectual&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;&lt;a name="1. LA SOMBRA DE UNA FUERZA INCOGNOSCIBLE..."&gt;&lt;/a&gt;1. La sombra de una Fuerza incognoscible...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;La sombra de una Fuerza incognoscible&lt;br /&gt;flota, aunque incognoscible, entre nosotros;&lt;br /&gt;visita este amplio mundo con la misma&lt;br /&gt;inconstancia que el viento entre las flores;&lt;br /&gt;como un rayo de luna tras un pico&lt;br /&gt;turba secreto, imprevisible,&lt;br /&gt;el corazón y rostro humanos;&lt;br /&gt;como el rumor pausado de la tarde,&lt;br /&gt;como una nube en noche clara,&lt;br /&gt;como el recuerdo de una música,&lt;br /&gt;como aquello que se ama por hermoso&lt;br /&gt;pero más todavía por ignoto.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;&lt;a name="2. ESPÍRITU, BELLEZA QUE CONSAGRAS"&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;2. Espíritu, Belleza que consagras...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;Espíritu, Belleza que consagras&lt;br /&gt;con tu lumbre el humano pensamiento&lt;br /&gt;sobre el que resplandeces, ¿dónde has ido?&lt;br /&gt;¿Por qué cesa tu brillo y abandonas&lt;br /&gt;este valle de lágrimas desierto?&lt;br /&gt;¿Por qué el sol no teje por siempre&lt;br /&gt;un arco iris en tu arroyo?&lt;br /&gt;¿Por qué cuanto ha nacido languidece?&lt;br /&gt;¿Por qué temor y sueño, vida y muerte&lt;br /&gt;ensombrecen el mundo de este modo?&lt;br /&gt;¿Por qué el hombre ambiciona tanto&lt;br /&gt;odio y amor, desánimo, esperanza?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="3. NINGUNA VOZ DE UN ÁMBITO SUBLIME..."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;3. Ninguna voz de un ámbito sublime...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;Ninguna voz de un ámbito sublime&lt;br /&gt;ha respondido nunca a estas preguntas.&lt;br /&gt;Los nombres de Demonio, Espectro y Cielo&lt;br /&gt;testimonian este inútil empeño:&lt;br /&gt;débiles palabras cuyo encanto no suprime&lt;br /&gt;de cuanto aquí vemos y oímos&lt;br /&gt;el azar, la duda, lo mudable.&lt;br /&gt;Sólo tu luz, cual niebla entre montañas&lt;br /&gt;o música que el viento vespertino&lt;br /&gt;arranca de algún tácito instrumento&lt;br /&gt;o cual claro de luna a medianoche,&lt;br /&gt;sosiega el sueño inquieto de esta vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="4. AMOR, HONOR CONFIANZA..."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;4. Amor, Honor, Confianza, como nubes...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;Amor, Honor, Confianza, como nubes&lt;br /&gt;parten y vuelven, préstamo de un día.&lt;br /&gt;Si el hombre inmortal fuese, omnipotente,&lt;br /&gt;Tú -ignoto y sublime como eres-&lt;br /&gt;dejarías tu séquito en su alma.&lt;br /&gt;Tú, emisario de los afectos,&lt;br /&gt;que creces en los ojos del amante;&lt;br /&gt;¡Tú que nutres al puro pensamiento&lt;br /&gt;cual penumbra a una llama que agoniza!&lt;br /&gt;No partas cuando al fin llega tu sombra:&lt;br /&gt;sin Ti, como la vida y el temor,&lt;br /&gt;la tumba es una oscura realidad.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;&lt;a name="5. CUANDO NIÑO, BUSCABA YO FANTASMAS..."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;5. Cuando niño, buscaba yo fantasmas...&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando niño, buscaba yo fantasmas&lt;br /&gt;en calladas estancias, cuevas, ruinas&lt;br /&gt;y bosques estrellados; mis temerosos pasos&lt;br /&gt;ansiaban conversar con los difuntos.&lt;br /&gt;Invocaba esos nombres que la superstición&lt;br /&gt;inculca. En vano fue esa búsqueda.&lt;br /&gt;Mientras meditaba el sentido&lt;br /&gt;de la vida, a la hora en que el viento corteja&lt;br /&gt;cuanto vive y fecunda&lt;br /&gt;nuevas aves y plantas,&lt;br /&gt;de pronto sobre mí cayó tu sombra.&lt;br /&gt;Mi garganta exhaló un grito de éxtasis.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;&lt;a name="6. HICE UN VOTO: A TI YA CUANTO ES TUYO..."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;6. Hice un voto: a Ti ya cuanto es tuyo...&lt;/span&gt;&lt;span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hice un voto: a Ti ya cuanto es tuyo&lt;br /&gt;dedicaría el ser. ¿No ha sido así?&lt;br /&gt;Aún hoy, con inquieto pulso, llamo&lt;br /&gt;a los turbios espectros que en sus tumbas&lt;br /&gt;acompañan mis horas. En fingidos lugares&lt;br /&gt;donde aplico mi espíritu al amor o al estudio,&lt;br /&gt;han contemplado conmigo la noche.&lt;br /&gt;Saben que la alegría no ilumina mi rostro&lt;br /&gt;si no es con la esperanza de que absuelvas&lt;br /&gt;al mundo de su oscura esclavitud;&lt;br /&gt;de que tú, Terrible Hermosura,&lt;br /&gt;concedas cuanto el verso no logra proclamar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a name="7. EL DÍA ES MÁS SERENO Y MÁS SOLEMNE..."&gt;&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;7. El día es más sereno y más solemne...&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p align="left" style="font-family: 'Times New Roman'; "&gt;&lt;span&gt;El día es más sereno y más solemne&lt;br /&gt;cuando llega la tarde. Y hay un orden&lt;br /&gt;en Otoño y un lustre en su horizonte&lt;br /&gt;que el estío prohíbe alojo humano&lt;br /&gt;hasta hacernos creer que es imposible.&lt;br /&gt;Así pues, deja que tu fuerza&lt;br /&gt;-talla naturaleza, cuando joven-&lt;br /&gt;provea a mi existencia venidera&lt;br /&gt;de sosiego, a mí que te venero&lt;br /&gt;con cuantas formas te contienen,&lt;br /&gt;a mí, hermoso Espíritu, a quien diste&lt;br /&gt;el temor de sí mismo y amor al ser humano.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;                                                                                                                                        &lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="font-family: Georgia; font-size: large; "&gt;(Bysshe Shelley, &lt;i&gt;Himno a la belleza intelectual&lt;/i&gt;,&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="color: rgb(51, 51, 51); font-family: Georgia; font-size: large; "&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href="http://amediavoz.com/shelley.htm#HIMNO A LA BELLEZA INTELECTUAL"&gt;http://amediavoz.com/shelley.htm#HIMNO A LA BELLEZA INTELECTUAL&lt;/a&gt; &lt;span class="Apple-style-span"&gt;, Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;p align="left"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3123326172387532811?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3123326172387532811/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/himno-la-belleza-intelectual.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3123326172387532811'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3123326172387532811'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/himno-la-belleza-intelectual.html' title='Bysshe Shelley, HImno a la belleza intelectual'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8860826547414702146</id><published>2012-01-12T11:06:00.002+01:00</published><updated>2012-01-12T11:11:52.692+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Wordsworth'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Soneto &quot;¡Oh clara juventud...&quot;'/><title type='text'>¡Oh clara juventud!...</title><content type='html'>El mundo es demasiado para nosotros: siempre&lt;div&gt;recibiendo y gastando, disipamos las fuerzas;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en la naturaleza vemos muy poco que se nuestro,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y hemos cedido nuestros míseros corazones.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Esta mar que desnuda su seno hacia la luna,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;estos viento que aullando pasan a horas&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y ahora se amontonan como flores dormidas:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;para eso, y para todo, no estamos entonados,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;no nos mueve. ¿Gran Dios!, preferiría ser&lt;/div&gt;&lt;div&gt;un pagano crecido en una fe gastada, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;para poder erguido en estos prados suaves,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ver algo que me hiciera menos desamparado:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;observar a Proteo saliendo de los mares,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;oír su enguirnaldado cuerno al viejo Tritón.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;SONETO&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Oh clara juventud! Bastante era adorar &lt;/div&gt;&lt;div&gt;con soles obedientes toda lluvia extraviada,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y si una inesperada nube bajaba, pronto,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;sobre ella construir un arco iris, para&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;la Fantasía errante, mezclando, de los campos&lt;/div&gt;&lt;div&gt;a medio labrar, hierbas con flor adormidera;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;te coronaban tus Favoritos, cantando&lt;/div&gt;&lt;div&gt;tu poder, sin censura ni compasión del sabio.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ah, muestra qué más dignos honores se te deben,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;clara juventud; mueve lo hondo del corazón:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;confirma a tu glorioso Espíritu a que emprenda&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;un sendero de abrupta subida y alta meta;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y si hay una alegría que mengüe lo que pide&lt;/div&gt;&lt;div&gt;recuerdo agradecido, haz irse esa alegría.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Wordsworth, &lt;i&gt;soneto "¡Oh clara juventud!..."&lt;/i&gt;, &lt;a href="http://es.scribd.com/doc/48712871/Textos-Romanticismo"&gt;http://es.scribd.com/doc/48712871/Textos-Romanticismo&lt;/a&gt; , Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8860826547414702146?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8860826547414702146/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/oh-clara-juventud.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8860826547414702146'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8860826547414702146'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/oh-clara-juventud.html' title='¡Oh clara juventud!...'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3727170305371471878</id><published>2012-01-12T10:43:00.006+01:00</published><updated>2012-01-26T11:02:20.065+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Divina Comedia'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Alighieri Dante-Divina Comedia &apos;&apos;Canto V&apos;&apos;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dante Alighieri'/><title type='text'>Dante, Divina Comedia ''Canto V''</title><content type='html'>Así bajé desde el primer círculo al segundo, que contiene menor ámbito y dolores tanto mayores, cuanto que se truecan en alaridos. Allí tiene su tribunal el horrible Minos, que rechinando los dientes, examina mientras entran los culpables, y juzga y destina a cada uno según las vueltas que da su cola.&lt;div&gt;Digo que cuando se le presenta el alma de un pecador, le hace confesar todas sus culpas, y como tan conocedor de ellas, ve que lugar del Infierno le corresponde, y enrosca su cola tantas veces cuantas indica el número del círculo a que la destina. En su presencia están siempre multitud de almas, que unas tras otras van acudiendo al juicio; declaran, oyen su sentencia y caen precipitadas en el abismo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;¡ Oh tú, que vienes a esta dolorosa mansión!&amp;gt;, gritó Minos al verme, suspendiendo el afán de su terrible ministerio. &lt;advierte mo="" mira="" de="" n="" te="" y="" no="" e="" lo="" anchuroso="" la="" entrada=""&gt;.&lt;/advierte&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A mi Director le dijo:. ¿Por qué gritas tú también? No te opongas a una empresa que han resuelto los hados: así lo han querido allí donde pueden cuanto quieren; y excusa preguntar más.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Entonces comenzaron a hacérseme perceptibles las dolientes voces; entonces llegué a un punto donde hirieron grandes lamentos mis oídos. Encontréme en un sitio privado de toda luz, que mugía como el mar en tiempo de tempestad, cuando se ve combatido de opuestos vientos. El infernal torbellino, que no se aplaca jamás, arrebata en su furor los espíritus, los atormenta revolviéndolos y golpeándolos; y cuando llegan al borde del precipicio, se oyen el rechinar de los dientes, los ayes, los lamentos, y las blasfemias que lanzan contra el poder divino.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Comprendí que los condenados a aquel tormento eran los pecadores carnales, que someten la razón al apetito; y como en las estaciones frías y largas y espesas bandadas vienen empujados por sus alas los estorninos, así impele el huracán aquellos espíritus perversos, llevándolos de aquí allá y de arriba abajo, sin que pueda aliviarlos la esperanza, no ya de algún reposo, mas ni de que su pena se aminore. Y a la manera que pasan las grullas entonando sus gritos y formando entre sí larga hilera por los aires, del mismo modo vi que llegaban las almas exhalando sus ayes, a impulsos del violento torbellino.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Por lo cual dije: Maestro, ¿qué sombras son ésas tan atormentadas por el aire tenebroso?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y él entonces me respondió:- La primera de esas por quienes preguntas fue emperatriz de muchas gentes, y tan desenfrenada en el vicio de la lujuria, que promulgó el placer como lícito entre sus leyes, para librarse de la infamia en que había caído. Es Semíramis, de quien se lee que dio de mamar a Nino, y llegó a ser esposa suya, reinando en la tierra que el Soldán rige. La otra es aquella que se mató de enamorada, violando la fe jurada a las cenizas de Siqueo. Después viene la lujuriosa Cleopatra.- Y vi a Elena, por quien tan calamitosos tiempos sobrevinieron; y al grande Aquiles, que al fin murió víctima del Amor. Vi a Paris, a Tristán, y me mostró, señalándolas con el dedo, otras mil almas que perdieron sus vidas por causa del mismo Amor.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Al oír a mi sabio Director los nombres de tantas antiguas damas y caballeros, sentí gran lástima, y casi perdí el sentido.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Pero le dije:- Poeta, de buena gana hablaría a esos dos que van volando, y parecen tan ligeros con el ímpetu del viento.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y me respondió:- Aguarda a que estén más cerca de nosotros: ruégaselo entonces por el Amor que los conduce; y vendrán al punto.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Luego que el viento los trajo hacia donde estábamos, les dirigí así la voz:- ¡Oh, almas apenadas; venid a hablar con nosotros, si no os lo veda nadie!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y como las palomas que incitadas por su apetito vuelan al dulce nido, tendidas las fuertes alas y empujadas en el aire por el amor, así salieron del grupo en que estaba Dido, cruzando la maléfica atmośfera hasta nosotros: que tan eficaces fueron mis afectuosas palabras.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&amp;lt;¡ Oh, cuerpo animado, tan gracioso como benigno, que vienes a visitar en este negro recinto a los que hemos teñido con nuestra sangre el mundo! Si nos fuese propicio el Rey del universo, le pediríamos por tu descanso, ya que te compadeces de nuestro perverso crimen. Oiremos y os hablaremos de cuanto os plazca oír y hablar, mientras el viento esté sosegado, como lo está ahora. Yace la tierra en que vi la luz sobre el golfo donde el Po desemboca en el mar para descansar de su largo curso, con los ríos que le acompañan. Amor, que no exime de amar a ninguno que es amado, tan íntimamente me unió al afecto de éste, que, como ves, no me ha abandonado aún. Amor nos condujo a una misma muerte y Caín aguarda al que nos quitó la vida&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Estas palabras nos dijeron; al oír a aquellas almas laceradas, incliné el rostro, y permanecí largo tiempo de esta suerte, hasta que el Poeta me dijo:-¿En qué piensas?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y le respondí exclamando:-¡ Ay de mi! ¡ Qué dulces ensueños, qué de afectos los conducirían a su tan doloroso trance!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y volviéndome después a ellos para hablarles, dije:- Francisca, tus tormentos me arrancan lágrimas de tristeza y de compasión. Mas dime: cuando tan dulcemente suspirabais, ¿con qué indicios, de qué modo os concedió el Amor que os persuadierais de vuestros deseos todavía ocultos?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y ella me respondió:&amp;lt; No hay dolor más grande que el recordar los tiempos felices en la desgracia; y bien sabe esto tu maestro. Pero si tanto deseas saber el primer origen de nuestro amor, haré como el que al propio tiempo llora y habla. Leíamos un día por entretenimiento en la historia de Lanzarote, cómo te aprisionó el Amor. Estábamos solos y sin recelo alguno. Más de una vez sucedió en aquella lectura que nuestros ojos se buscasen con afán, y que se inmutara el color de nuestros semblantes; pero un solo punto dio en tierra con nuestro recato. Al leer cómo el gentilísimo amante apagó con ardiente beso una sonrisa incitante, él, que jamás se separará de mí, trémulo de pasión, me imprimió otro en la boca. Galeoto fue para nosotros el libro, como era quien lo escribió. Aquel día ya no leímos más&amp;gt;. Mientras el espíritu de ella decía esto, el otro se lamentaba de tal manera, que de lástima estuve a punto de fallecer, y caí desplomado, como cae un cuerpo muerto.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Dante Alighieri, &lt;i&gt;Divina Comedia, &lt;/i&gt;págs- 24-28, Biblioteca Universal. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3727170305371471878?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3727170305371471878/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/divina-comedia-canto-v.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3727170305371471878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3727170305371471878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2012/01/divina-comedia-canto-v.html' title='Dante, Divina Comedia &apos;&apos;Canto V&apos;&apos;'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1452105796219655800</id><published>2011-12-15T11:20:00.003+01:00</published><updated>2012-01-12T11:26:02.148+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='noche 200'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Las mil y una noches'/><title type='text'>LAS MIL Y UNA NOCHES</title><content type='html'>Llegada la noche, Dinasad pidió a su hermana Shahrasad que, si no tenía sueño, les siguiera contando la historia para pasar más agradablemente la velada. Y Shahrasad accedió encantada:&lt;div&gt; Cuentan, majestad, que el joyero siguió narrando lo que había ocurrido:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Después de manifestar la voluntad de ue fuera su madre quien lo enterrara, se desmayó,  permaneciendo inconsciente un buen rato. Pero ya había recobrado el conocimiento cuando oímos que una doncella recitaba lo siguientes versos:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt; &lt;i&gt;D&lt;/i&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="background-color: rgb(239, 239, 239); "&gt;&lt;i&gt;espués de gozar de amor y felicidad,&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; la separación dolor nos ha traído&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; Estar juntos, y separadaos luego, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; no puede más que destrozar amantes.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; Mejor es el breve momento de la muerte&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; que los largos días de destanciamiento.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; Aunque Dios a todos los amantes reúne,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; de mí se ha olvidaddo y en ansia vivo.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt; &lt;/i&gt;Casi sin darme cuenta, la doncella acabó el poema el mismo momento que Nuraddín Alí ben Bakkar hacía un estertor y su alma abandonaba el cuerpo. Yo mismo amortajé el cadáver y dejé que nuestro anfitrión lo custodiara.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; Dos días después, emprendíel camino de regreso a Bagdag. Mi obligación era dirigirme , tn prontocomo me fuera posible, a casa de Nuraddín Alí ben Bakkar. Y así lo hice. Los sirvientes me recibieron con gran parabien, pero yo tenía intención de hablar con la madre de Nuraddín Alí inmediatamente y pedí el permiso correspondiente. La mujer me recibió con cortesí y me invitó a sentarme.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; -Que Dios Excelso os tenga de su mano -le dije, al poco rato-. Dios es quien dicta el destino de todos nosotros, y nadie puede eludir lo que Él dispone.&lt;/div&gt;&lt;div&gt; -Me estáis diciendo que mi hijo ha muerto, ¿no es así? -me dijo mientras lloraba amrgamente.                   &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1452105796219655800?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1452105796219655800/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/las-mil-y-una-noches.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1452105796219655800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1452105796219655800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/las-mil-y-una-noches.html' title='LAS MIL Y UNA NOCHES'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1831798436943232206</id><published>2011-12-15T11:06:00.004+01:00</published><updated>2011-12-22T11:12:33.939+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dante Alighieri'/><title type='text'>Divina Comedia, Canto III</title><content type='html'>&lt;i&gt;Llega el poeta a la puerta del Infierno, y lee una pavorosa inscripción que sobre ella había. Entra, precedido de su buen Maestro, y ve en el vestíbulo el castigo de los negligentes, que jamás vivieron para cosa del mundo. Acércase al Aqueronte, donde está el barquero infernal pasando las almas de los condenados; y deslumbrado allí por un rayo de vivísima luz, cae en profundo sueño.&lt;/i&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Por mí se llega a la ciudad del llanto;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Por mí a los reinos de la eterna pena,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Y a los que sufren inmortal quebranto.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                        Dictó mi Autor su fallo justiciero&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Y me creó con su poder divino,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Su supremo saber y amor primero, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                         Y como no hay en mí fin ni mudanza,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                    Nada fue antes que yo, sino lo eterno...&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;                      Renunciad para siempre a la esperanza.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Estas palabras vi escritas con letras negras sobre una puerta,y exclamé:- Maestro, me espanta lo que dice ahí.- Y él,como quien sabía la causa de mi terror, respondió:- Aquí conviene no abrigar temor alguno; conviene que no desmaye el corazón. Hemos llegado al sitio que te había dicho, donde verás las almas acongojadas de los que han perdido el don de la inteligencia: Y después, asiéndome de la mano, con alegre semblante, que reanimó mi espíritu, me introdujo en aquella mansión recóndita.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   En medio de las tinieblas que allí reinaban, se oían ayes, lamentos y profundos aullidos, que desde luego me enternecieron. La diversidad de hablas y horribles imprecaciones, los gemidos de dolor, los gritos de rabia y voces desaforadas y roncas, a las que se unía el ruido de las manos, producían un estrépito, que es el que resuena siempre en aquella mansión perpetuamente agitada, como la arena revuelta a impulso de un torbellino.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Yo, que me compadecía, sin saber qué fuese aquello, dije:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Maestro, ¿qué es lo que oigo?, ¿qué gente es esa que tan poseída parece de dolor?- De esa miserable manera, me respondió, se quejan de las tristes almas de los que vivieron sin merecer alabanza ni vituperio. Confundidas están con el ominoso escuadrón de los ángeles que no se rebelaron contra Dios ni le fueron fieles, sino que permanecieron indecisos. Arrojáronlos del cielo para que no manchasen su esplendor, y no fueran admitidos en el profundo Infierno porque no pudieran gloriarse los culpables de tener la misma pena que ellas.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y yo repuse:- Maestro, ¿qué aflicción es la suya, que los obliga a lamentarse tanto?- Y él me contestó: -Te lo diré brevemente. Éstos no tienen ni aun la esperanza de morir: su oscura vida es tan abyecta, que cualquiera otra suerte miran con envidia. El mundo no quiere que se conserve memoria alguna de ellos. La Misericordia y la Justicia les dan al olvido. No hablemos más de esos cuidados. Míralos, y pasa adelante.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;       Volví en efecto a mirar, y vi una bandera ondeando, la cual corría con tanta velocidad, que me pareció incapaz de todo reposo; y tras ella tal multitud de gente, que nunca hubiera yo creído ser tan grande el número de los que la muerte arrebatara.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Reconocido que hube a alguno de los que allí iban, miré, y vi la sombra de aquel que por poquedad de ánimo hizo la gran renuncia. Comprendí al punto, y estaba en lo cierto, que aquella turba era la de los imbéciles que se habían hecho despreciables para Dios y para sus enemigos. Estos menguados, que jamás gozaron de la vida, iban desnudos, y se sentían aguijoneados por las moscas y avispas que allí había. De sus picaduras les saltaba al rostro la sangre, que, mezclada con sus lágrimas, era recogida a sus pies por repugnantes gusanos. Y como dirigiese mi vista más allá, descubrí otras almas a la orilla de un gran río; por lo que exclamé: -Maestro, permíteme que sepa quiénes son aquéllos , y qué motivo los obliga a parecer tan solícitos de pasar el río, según alcanzo a ver entre tan escasa claridad.- Eso, me contestó, te manifestaré cuando ataje nuestros pasos la triste orilla del Aqueronte.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Bajando entonces los ojos, avergonzado, y temiendo que mis preguntas le fuesen enojosas, me abstuve de hablar hasta que llegamos al río. Pero de pronto vimos venir hacia nosotros en una barquilla un viejo de pelo blanco, que gritaba: &amp;lt;¡Ay de vosotras, almas perversas! No esperéris jamás ver el cielo. Vengo para trasladaros a la otra orilla, a las tinieblas eternas de fuego y hielo. Y tú, ánima viva, que estás ahí, aléjate de entre esas, que están muertas&amp;gt;. Y como viese que no me movía, añadió: &amp;lt; Por otro camino, por medio de otra barca llegarás a la playa, no por aquí. Para llevarte es menester barco más ligero&amp;gt;.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y Virgilio le dijo: -Carón, no te irrites: así lo quieren allí donde pueden lo que quieren; y no preguntes más. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Con esto dejaron de moverse las velludas mejillas de barquero de la lívida laguna, que alrededor de los ojos tenía unos círculos de fuego. Mas todas aquellas almas que estaban fatigadas y desnudas, cambiaron de color y empezaron a rechinar los dientes, así que oyeron tan, terribles palabras. Blasfemaban de Dios y de sus padres, de la especie humana, del sitio, el tiempo y el principio de su estirpe y de su nacimiento. Después, llorando a voz en grito, se retiraron todas juntas hacia la maldita orilla que está esperando a todo aquel que no teme a Dios. El demonio Carón, con los ojos como brasas, haciéndoles una señal, iba recogiéndolas a todas y azotando con su remo a las que se rezagaban. Y a la manera que las hojas de otoño van cayendo una tras otra hasta que las ramas dejan en la tierra todos sus despojos, así la perversa prole de Adán se lanzaba sucesivamente desde la orilla, acudiendo a la seña, como los pájaros al reclamo. De esta suerte iban pasando por las negras aguas; y antes de que arribasen a la orilla opuesta, agolpábase en la parte de acá nueva muchedumbre-&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Hijo mío, prosiguió entonces el afable Maestro, todos los que mueren bajo la indignación de Dios, concurren aquí de todos los países, y se dan priesa a cruzar el río; porque la Divina justicia, de tal modo los estimula, que su temor se trueca en anhelo. Por aquí no pasa jamás alma de justo, y si Carón se irrita contra ti, ya puedes saber lo que sus palabras significan.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Esto diciendo, tembló tan fuertemente la sombría llanura, que todavía se me inunda en sudor la frente al recordar mi espanto. De aquella tierra de lágrimas se alzó un viento que despidió un rojizo relámpago; y trastornados por él todos mis sentidos, caí como un hombre aletargado de sueño.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Dante, &lt;i&gt;Divina Comedia, Canto III, &lt;/i&gt;ed. Biblioteca Universal, págs 13-18. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato) &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1831798436943232206?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1831798436943232206/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/divina-comedia-canto-iii.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1831798436943232206'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1831798436943232206'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/divina-comedia-canto-iii.html' title='Divina Comedia, Canto III'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-4212282780001978958</id><published>2011-12-01T10:54:00.003+01:00</published><updated>2011-12-15T10:44:27.020+01:00</updated><title type='text'>Roman de la Rose</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;i&gt;La edad de Oro&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Antes ocurría diferentemente,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;pero hoy va todo de mal en peor.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Antes, en los tiempos de nuestros mayores,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;en aquellos días que ya transcurrieron&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;(según el relato expuesto en el libro,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;por el cual sabemos lo que sucedía)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;los amores eran bellos y leales,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;sin codicia alguna y sin interés,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y la vida así era placentera.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Cierto que no había tanta esquisitez&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;ni en cuanto al vestir ni en cuanto al comer:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;solían comer algunas bellotas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;en lugar de pan, de carne o pescado,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y también cogían por aquellos bosques,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;por aquellos valles, montes y llanuras,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;manzanas y peras, nueces y castañas,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;moras y membrillos, y también ciruelas,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;frambuesas y fresas y bayas de espino,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;habas y guisantes y otras muchas clases&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;de frutas y tallos, raíces y hierbas.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Molían el trigo para hacer harina&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y hacían también cosecha de uva,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;pero sin pasarla por lagar ni cuba.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;La miel discurría por el roble abajo,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que tomar podían en gran abundancia;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;saciaban su sed con agua tan sólo,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;sin echar en falta más exquisiteces,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;ya que ni siquiera sabían del vino.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Entonces la tierra no estaba labrada,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;sino que se hallaba cual Dios la creó,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;la cual ofrecía sin labor alguna&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;comida bastante para todo el mundo.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Tampoco pescaban salmones ni lucios.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Cubrían sus cuerpos con cueros velludos,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y también hacían vestidos de lana,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;la cual no teñían con hierbas ni granos,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;tal como venía de los animales.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Con gran cantidad de diversas plantas,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;con hojas y palos y con muchas ramas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;solían cubrir chozas y cabañas,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;en cuyo interior cavaban el suelo,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y en cuevas y en troncos sólidos y fuertes&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y en huecos de robles buscaban refugio&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;al ver que venía algún vendaval&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que les presagiaba una tempestad,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;lugares en donde se hallaban seguros.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Llegada la noche, para descansar,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;en lugar de camas solían poner&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;dentro de las chozas algunas gavillas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;de hojas y yerbas y musgos suaves.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Y cuando llegaba un mejor oraje,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;cuando ya era el tiempo bueno y apacible&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y el aire venía suave y tranquilo,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;tal como sucede cada primavera,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;en cuyas mañanas esos pajarillos&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;saludan al alba del día que nace&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y que les alegra mucho el corazón,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;acudían Céfiro y Flora, su esposa,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que es diosa y señora de todas las flores.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Pues las flores nacen gracias a estos dos&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y no reconocen como otro señorío,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;dado que uno y otro, y conjuntamente,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;son quienes se ocupan de echar la simiente&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y darles las formas y colorearlas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;con esos colores que en ellas se muestran&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y que aprecian tanto los enamorados,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;con las cuales hacen muy lindas coronas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;para regalar a la enamorada&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y de esta manera demostrar su amor.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Entonces la tierra se cubre de flores,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;las cuales componen un manto muy bello,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que puede observarse por entre las hierbas,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;por entre los prados, por entre los árboles.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Pudiera creerse que entonces la tierra&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;quisiera emprender un bello combate&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;contra el mismo cielo por más estrellada,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;dada la abundancia de flores que muestra.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Y sobre este manto que estoy describiendo,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;sin otro interés que el puro placer,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;venían a unirse y a entrelazarse&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;aquellos a quienes urgía el amor,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;mientras que los árboles, copudos y espesos,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;a modo de velo y de pabellón&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;sobre ellos echaban sus tupidas ramas&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y los protegían del rigor del sol.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Y allí se ponía a hacer la carola,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;a jugar y a hacer otras diversiones&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;toda aquella gente tan afortunada,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que entonces vivía sin otro cuidado&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que el de divertirse en todo momento&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y el tratarse todos muy amablemente.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Por aquellos días,ningún gobernante&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;había iniciado sus robos aún.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Entonces la gente era toda igual&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;y no pretendían tener nada propio.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;Muy bien conocían el refrán aquel&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;(el cual se revela en todo verídico,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;puesto que el amor con el señorío&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;no puede jamás hace compañía,&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;ni nunca se pueden dar al mismo tiempo)&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;que dice: &amp;lt; el poder viene a separar&amp;gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: left;"&gt;(&lt;i&gt;Roman de la Rose,&lt;/i&gt; de Guillaume de Lorris/ Jean de Meun, ed. Cátedra, Letras universales, año 1987, págs 267-269. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato.)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-4212282780001978958?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/4212282780001978958/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/roman-de-la-rose.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4212282780001978958'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4212282780001978958'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/roman-de-la-rose.html' title='Roman de la Rose'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5696117911848484815</id><published>2011-12-01T10:42:00.010+01:00</published><updated>2011-12-01T11:25:15.339+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Cantar de Roldán'/><title type='text'>Cantar de Roldán (CLXII-CLXVIII)</title><content type='html'>Se ha alejado Roldán., por el campo va solo,&lt;div&gt; por los valles, buscando por los montes,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Allí encuentra a Gerín, allí encuentra a Gerers,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y encuentra allí también a Gerard de Rosellón el Viejo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Uno a uno los coge ese barón &lt;/div&gt;&lt;div&gt;y donde el arzobispo los ha traído a todos,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;poniéndolos en fila delante de Turpín.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El arzobispo llora, no se puede mover:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;levantando la mano, los está bendiciendo,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;diciéndoles después: "¡Desgraciados señores!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Que todas vuestras almas tenga Dios Glorioso!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Las ponga entre las flores del santo paraíso!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Mi propia muerte a mí mucho me está angustiando,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;pues no volveré a ver al rico emperador."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Roldán se vuelve a ir a buscar por el campo,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;encontrando a Oliveros, su amigo y compañero:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en su pecho lo estrecha, lo abraza fuertemente &lt;/div&gt;&lt;div&gt;y con grandes esfuerzos lo trae al arzobispo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sobre el escudo lo echa, junto con los demás, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;y el arzobispo allí lo absuelve y lo bendice,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;volviendo las palabras de amor y de dolor.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Esto dice Roldán: "Oliveros, amigo, &lt;/div&gt;&lt;div&gt;erais buen hijo vos de ese buen duque Reiner,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que poseyó la marca del Valle de Runers.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;En quebrantar las astas y romper los escudos,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;así como en vencer y abatir orgullosos &lt;/div&gt;&lt;div&gt;y en servir a los nobles, o bien darles consejos,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en ridiculizar y burlar bravucones,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en la tierra no ha habidos caballero mejor."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cuando el conde Roldán ve muertos a sus pares,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;así como Oliveros, a quien tanto quería,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;muy lleno de ternura se puso allí a llorar.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El color de su cara mucho se le demuda&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y es tan grande el dolor, que no se tiene en pie:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que quiera o que no quiera, desmayado se cae.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El arzobispo dice: "¡Qué pena de barón!"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cuando ve el arzobispo a Roldán desmayado&lt;/div&gt;&lt;div&gt;un gran dolor sintió, como nunca lo tuvo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ha tenido su mano y coge el olifante:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en Roncesvalles hay un agua que corría,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;quiere ir a buscarla para darla a Roldán.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A pasos muy pequeños allí va vacilante,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;pero estaba tan débil, que no puede avanzar:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;las fuerzas le abandonan, pues perdió mucha sangre.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Antes de haber andado una sola yugada,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;le fallaba el corazón y de bruces se cae.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Su muerte ya cercana le va angustiando mucho.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Cuando el conde Roldán recupera el sentido,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en pie se ha levantado, pero con gran dolor.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Observa hacia delante y después hacia atrás:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;sobre la verde hierba, junto a sus compañeros,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;allí ve cómo yace ese noble barón:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;el arzobispo es, el ministro de Dios:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;sus pecados confiesa mirando hacia lo alto,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;con sus dos manos juntas, elevadas al cielo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;está rezando a Dios que le dé el paraíso.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Allí muere Turpín, el guerrero de Carlos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Por sus grandes batallas, por sus bellos sermones,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;siempre contra paganos fuera su campeón.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Quiera Dios otorgarle su santa bendición!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El conde Roldán se ve por tierra al arzobispo,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;afuera de su cuerpo ve salir sus entrañas,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;debajo de la frente su cerebro gotea;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en medio de su pecho, entre las dos clavículas,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;le ha cruzado las manos, tan blancas y tan bellas.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Allí un planto le hace, como se hace en su tierra:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;"¡Ay, lozano señor, hombre de buen linaje!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Hoy te encomiendo yo al celestial Glorioso.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;No habrá jamás un hombre de servicio más presto.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Después de los apóstoles no hubo mejor profeta &lt;/div&gt;&lt;div&gt;en mantener la fe y en atraer más hombres.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Que vuestra noble alma no sufra privaciones!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;¡Y que del paraíso esté la puerta abierta!"&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Muerte de Roldán)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Va sintiendo Roldán que su muerte está cerca,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;siente por sus oídos que le salen los sesos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Está pidiendo a Dios que a los Pares acoja&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y después por sí mismo el ángel San Gabriel.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El olifante coge para evitar reproches,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;coge con la otra mano su espada Durandarte.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;No puede avanzar más que un tiro de ballesta&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y se va haciendo barbecho en dirección a España.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A un cerro se ha subido, entre dos bellos árboles,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en donde hay cuatro gradas, hechas están de mármol.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sobre la verde hierba allí se cae de bruces:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ha perdido el sentido, pues su muerte está cerca.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(&lt;i&gt;Cantar de Roldán&lt;/i&gt;, Madrid, ed. Cátedra, col. Letras Universales, año 1999, págs. 124-127 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5696117911848484815?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5696117911848484815/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/cantar-de-roldan-clxii-clxviii.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5696117911848484815'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5696117911848484815'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/12/cantar-de-roldan-clxii-clxviii.html' title='Cantar de Roldán (CLXII-CLXVIII)'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-6790384995145516376</id><published>2011-11-17T11:00:00.003+01:00</published><updated>2011-12-01T10:52:49.795+01:00</updated><title type='text'>RAMAYANA</title><content type='html'>Hay una vasta comarca, fértil, sonriente, abundante en toda clase de riquezas, tanto en cereales como en ganado, asentada en la orilla del Sarayú, llamada Kauzala. En esta comarca, existía una ciudad, célebre en todo el mundo por haber sido fundada por Manú, cabeza del género humano.&lt;div&gt;En esta ciudad se llamaba Ayodhayá.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     Feliz y bella ciudad, provista de puertas distribuidoras a distancias bien calculadas, estaba atravesada por grandes calles, ampliamente trazadas, entre las que desollaba la calle Real, en donde los surtidores de agua abatían el vuelo del polvo. Numerosos compradores frecuentaban sus bazares e innumerable joyas adornaban sus tiendas. Inexpugnable, su suelo estaba ocupado por grandes mansiones y embellecido por bosquecillos y jardines públicos. Profundos fosos, imposibles de franquear, la circundaban. Sus arsenales estaban repletos de variadas armas y sus puertas estaban cornamentadas por arcadas en donde los arqueros velaban constantemente.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    Un magnánimo rey, llamado Dazaratha, cuyas victorias engrandecían periódicamente al Imperio, gobernaba por aquel entonces esta villa, como Indra gobierna su Amaravati, ciudad de los Inmortales.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    Este príncipe, bien instruído en justicia y para quien ésta era el fin supremo, no tenía ningún hijo en quien continuar su estirpe y su corazón se consumía de melancolía.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    Un día, meditando sobre su desdicha, le vino a la mente esta idea: ''¿Quién me impide celebrar un &lt;i&gt;azwa-medha&lt;/i&gt; para conseguir un hijo?''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    El monarca fue a encontrar a Vazisthe, le rindió el homenaje que el decoro exigía y le habló con este respetuoso lenguaje: ''Es preciso celebrar inmediatamente el sacrificio en la forma que ordena el Zasrta, y ordenarlo todo con tal esmero que ninguno de esos genios destructores de ceremonias sagradas pueda interponer algún impedimento. A ti te toca, pues, cargar sobre tus hombres el pesado fardo de un sacrificio tal''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   -''¡Sí!- respondió al rey más virtuoso de los regentados-. Con toda seguridad, haré lo que Tu Majestad desea.''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;  Habiendo hecho llamar a Sumatra, el ministro ''Invita-le dijo Vazistha-; invita a cuantos reyes son devotos de la justicia de la tierra.''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    Después de transcurridos unos cuantos días y unas cuantas noches, llegaron numerosos reyes a quienes Dazaratha había enviado pedrerías, como real obsequio. Entonces Vazistha, con el alma satisfecha, dirigió estas palabras al monarca: ''Todos los reyes han llegado¡o ¡oh, el más ilustre de los soberanos! tal como tú habías mandado. A todos les he tratado bien y les he honrado dignamente.''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Encantado por estas palabras de Vazisthe, dijo el rey: ''Que el sacrificio provisto en todas sus partes de cosas ofrecidas a todos deseo sea celebrado hoy mismo''&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   En seguida, los sacerdotes, consumados en la ciencia de la &lt;i&gt;Sagrada Escritura,&lt;/i&gt; empezaron la primera de las ceremonias la ascensión del fuego, siguiendo los ritos enseñados por la tradición de Kalpa. Las reglas de las expiaciones fueron asimismo  observadas enteramente e hicieron todas las libaciones que las circunstancias prescribían.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Entonces Kaauzalya describió un&lt;i&gt; pradakshina &lt;/i&gt;, alrededor  del caballo consagrado; le veneró con la debida piedad y le prodigó ornamentos, perfumes y guirnaldas de flores.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(&lt;i&gt;Ramayana,&lt;/i&gt; de Valmiki, segunda edición, Barcelona, año 1982, págs 3-5, seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato.)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-6790384995145516376?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/6790384995145516376/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/ramayana.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6790384995145516376'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6790384995145516376'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/ramayana.html' title='RAMAYANA'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1369092283445539965</id><published>2011-11-17T10:51:00.002+01:00</published><updated>2011-11-17T11:22:21.680+01:00</updated><title type='text'>CUENTOS DE CANTERBURY</title><content type='html'>Había una vez en Siria una rica compañía de mercaderes, gente sobria y honrada, que exportaba sus esperencias, paño de oro y satenes de vivos colores, a lo largo y ancho del mundo. Tan original y barata era su mercancía, que todos estaban dispuestos a venderles género y hacer negocio con ellos. Sucedió un dia que alguunos de los mercaderes decidieron ir a Roma, alojándose en el barrio que les pareció más conveniente para sus menesteres.&lt;div&gt;  Estos mercaderes pasaron una temporada a sus anchas en la ciudad, pero sucedió que llegó a oídos de cada uno de ellos noticia de la excelente fama de la hija  del emperador , doña Constanza. La información que recibieron decía: "nuestro emperador en Roma, cuya vida guade Dios muchos años, tiene una hija; si sumas su bondad ala belleza, no ha habido otra igual desde que el mundo es mundo. Que Dios proteja su honor, vanidad, junventud sin desenfreno ni capricho; la virtud guia todas sus acciones; con su humildad pone freno a toda arrogancia; es el espejo de la cortesía; su corazón es un ejemplo de santidad y su mano es generosa reparitendo caridad."&lt;/div&gt;&lt;div&gt; Y toda esta información era tan veraz como Dios es verdadero. Pero volviendo a la historia que estaba relatando, cuando los mercaderes acabaron de cargar sus barcos y hubieron visto a esta bendita doncella, regresaron satisfechos a su hogar en Siria y prosiguieron con sus negocios com antes . No puedo deciros nada más, sino que vivieron prósperamente para siempre. Ahora bien, ocurría que estos mercaderes se hallaban en buenas relaciones con el sultán de Siria, por lo que siempre que regresaban de un país extraño, el los recibí con generosa hospitalidad y los interrogaba sobre los diversos países para estar bien informado de todas las maravillas y portentos que pudieran  haber visto y oído. Y, entre otras cosas, los mercaderes le hablaron particularmente de dona Constanza y le felicitaron una explicación circunstanciada de su gran valía con tal seriedad, que su imagen se apoderó de la mente del sultán y le obsesionó totalmente hasta que su único deseo fue el de amarla hasta el fin de sus dias.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;CUENTOS DE CANTERBURY, de Geoffrey Chaucer. Páginas 170 y 171, EDICIONES Cátedra S. A. Madrid, año 1997. Curso 2011-2012, seleccionado por Javier Muñoz Castaño, segundo de bachillerato. &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1369092283445539965?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1369092283445539965/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/cuentos-de-canterbury.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1369092283445539965'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1369092283445539965'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/cuentos-de-canterbury.html' title='CUENTOS DE CANTERBURY'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8715433525398052967</id><published>2011-11-17T10:40:00.003+01:00</published><updated>2011-12-01T10:57:20.892+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Las mil y una noches'/><title type='text'>Las mil y una noches (Noche 200)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Llegada la noche, Dinasard pidió a su hermana Shahrasad que, si no tenía sueño, les siguiera contando la historia para pasar más agradablemente la velada. Y Shahrasad accedió encantada:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Cuentan, majestad, que el joyero siguió narrando lo que había ocurrido:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Después de manifestar la voluntad de que fuera su madre quien lo enterrara, se desmayó, permaneciendo inconsciente un buen rato. Pero ya había recobrado el conocimiento cuando oímos que una doncella recitaba los siguientes versos:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Después de gozar de amor y felicidad,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;la separación dolor nos ha traído.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Estar juntos, y separados luego, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;no puede más que destrozar amantes.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Mejor es el breve momento de la muerte &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;que los largos días de distanciamiento.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Aunque Dios a todos los amantes reúne, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;de mí se ha olvidado y en ansia vivo.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Casi sin darme cuenta, la doncella acabó el poema en el mismo momento que Nuraddín Alí ben Bakkar hacía un estertor y su alma abandonaba el cuerpo Yo mismo amortajé el cadáver y dejé que nuestro anfitrión  lo custodiara.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Dos días después, emprendí el camino de regreso a Bagdag. Mi obligación era dirigirme, tan pronto como me fuera posible, a casa de Nuraddín Alí ben Bakkar. Y así lo hice. Los sirvientes me recibieron con gran parabién, pero yo tenía intención de hablar con la madre de Nuraddín Alí inmediatamente y pedí el permiso correspondiente. La mujer me recibió con cortesía y me invitó a sentarme.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Que Dios Excelso os tenga de su mano -le dije, al poco rato-. Dios es quien dicta el destino de todos nosotros, y nadie puede eludir lo que Él dispone.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Me estáis diciendo que mi hijo ha muerto, ¿no es así? -me dijo mientras lloraba amargamente.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La verdad es que no pude contestarle porque también a mí el llanto me impedía hablar. El cuerpo de la mujer se desplomó inconsciente, pero pronto acudieron un grupo de doncellas para reanimarla.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-¿Qué le ha ocurrido? -me preguntó, al volver en sí. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No tuve más remedio que explicarle la larga historia de sufrimiento y dolor de mi buen amigo Nuraddín Alí y le expresé mi más profundo pesar por haberle perdido.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Nunca me había revelado su secreto -dijo la mujer-. ¿Cuál ha sido su última voluntad?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Le repetí  las palabras que Nuraddín Alí me había dicho antes de morir y me fui, dejándola triste y desconsolada. Iba yo inmerso en mis pensamientos, triste y desconsolado por la pérdida de mi amigo, recordando los días en que tan a menudo lo visitaba, cuando de repente una mujer me agarró de la mano. Era de nuevo la sirvienta de Shamsannahar. Esta vez vestía de negro y tenía aspecto de estar profundamente afectada por alguna desgracia. No tardé en comprender que Shamsannahar también había muerto y no puede contener las lágrimas. Así pues, la sirvienta y yo intentamos consolarnos mutuamente para no derramar más llanto y sufrir más de lo necesario. Nos dirigimos a mi casa y allí le conté cómo había muerto Nuraddín Alí y me interesé por las circunstancias que habían rodeado la muerte de la joven Shamsannahar.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Tal como os dije -me contó la sirvienta-, el califa la había encerrado en sus aposentos pero, por lo que parece, su majestad en ningún momento dio crédito a las acusaciones de que era víctima Shamsannahar. Además, el califa la quería tanto que no cesaba de elogiar sus virtudes, físicas e intelectuales y de insistir que, para él, era completamente inocente y que la quería como a ninguna otra persona. De modo que, al cabo de unos días, ordenó que fuera trasladada a una espléndida habitación con detalles de oro por todas partes. Esta decisión, sin embargo, no fue del agrado de Shamsannahar. Aquella misma tarde, el califa se dispuso, como de costumbre, a disfrutar de la compañía de sus concubinas e hizo que Shamsannahar se sentara en lugar preferente para que a nadie le quedara ninguna duda de que seguía ocupando un lugar preeminente en su corazón. Pero Shamsannahar estaba triste, no podía disimular el respeto y el miedo que le inspiraba el califa. Y una de las doncellas recitó:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;El amor ha hecho una llamada a mis lágrimas, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y han contestado, esparciéndose por mis mejillas.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Mis párpados soportan el peso de la desgracia,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;mostrando la pena y escondiendo el amor.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;¿Cómo podré disimular mi profunda pasión&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;si este deplorable mío me delata?&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Si la persona amada está lejos, prefiero la muerte,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y me gustaría saber si a ella lo mismo le ocurre.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;(Las mil y una noches,&lt;/i&gt; Barcelona, ed. Ediciones Destino, año 1998, págs. 420-422, seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8715433525398052967?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8715433525398052967/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-200.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8715433525398052967'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8715433525398052967'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-200.html' title='Las mil y una noches (Noche 200)'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8546516047312262159</id><published>2011-11-10T10:53:00.005+01:00</published><updated>2011-11-17T10:51:12.325+01:00</updated><title type='text'>DIVINA COMEDIA</title><content type='html'>CANTO IV&lt;div&gt;  "Cuando al águila puso Constantino&lt;/div&gt;&lt;div&gt;contra el curso del cielo, que ya anduvo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;tras el que unió  a Lavinia su destino,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ante Dios, de Europa en la frontera,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;cerca del monte en el que en el nido tuvo;&lt;br /&gt;bajo el sacro plumaje, hizo que fuera&lt;/div&gt;&lt;div&gt;el gobierno imperial de mano en mano&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y que, al cambiar, la mía lo tuviera.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;César he sido: yo soy Justiniano,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que, por querer del primo amor que siento,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;quité a la ley las sobras y lo vano.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y antes de estar a tal trabajo atento,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que hay en Cristo, no más, una natura&lt;/div&gt;&lt;div&gt;creía, y con tal fe estaba contento;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;más el santo Agapito, por ventura,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que fue sumo pastor, a la correcta&lt;/div&gt;&lt;div&gt;fe me llevó con su palabra pura.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Yo le creí, y aquella fe perfecta&lt;/div&gt;&lt;div&gt;veo tan clara como ve tu mente&lt;/div&gt;&lt;div&gt;toda cotradicción errada y corecta.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Ya al paso con la Iglesia, prontamente&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dios me inspiró que fuera el operario&lt;/div&gt;&lt;div&gt;del gran trabajo, al que me di obediente;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;las armas entreguéa mi Belisario&lt;/div&gt;&lt;div&gt;al que el brazo del cielo estuvo unido&lt;/div&gt;&lt;div&gt;mostrando mi descanso necesario."&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(DIVINA COMEDIA, de Dante. Página 427. Barcelona; año 1995. Editorial Planeta, S.A. Seleccionado por Javier Muñoz Castaño. Curso 2011-2012, segundo de bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8546516047312262159?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8546516047312262159/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/divina-comedia.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8546516047312262159'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8546516047312262159'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/divina-comedia.html' title='DIVINA COMEDIA'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-9133674340612111909</id><published>2011-11-10T10:52:00.006+01:00</published><updated>2011-11-17T10:59:51.993+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Las mil y una noches'/><title type='text'>Las mil y una noches. Noches 86 y 87</title><content type='html'>Así pues, llegada la noche y a instancias de su hermana. Shahrasad reanudó el relato:&lt;div&gt;    Cuentan, majestad, que, de acuerdo con lo que Gafar siguió contando al califa Harún Arrashid, Shamsaddín ordenó al jorobado que abandonara el lugar.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   -¿Creéis que estoy loco? -gritó-. Yo no me muevo de aquí hasta que haya salido el sol. Ayer, cuando vine a hacer mis necesidades, me salió un gato negro que, en un santiamén, adquirió el tamaño de un búfalo y me dio muy precisas instrucciones acerca de cómo me debía comportar. De modo que, dejadme solo, y que sea lo que Dios quiera. ¡Maldita novia!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Pero el anciano visir Shamsaddín sacó al palafrenero del retrete.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y śte se dirigió directamente al palacio para contar a su majestad el sultán las peripecias que había vivido con el genio, Por su parte, Shamsaddín, enormemente desconcertado y sin entender la situación, regresó a la habitación donde había dejado a su hija y le pidió que le contara todo lo que había ocurrido.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   -No hay nada que contar, padre. Sencillmente, ayer las sirvientas me presentaron a un apuesto joven que ha pasado la noche conmigo. Aquí en esta silla, dejó su turbante y sus enseres personales, y, debajo de la cama, está su ropa. Por cierto, en el turbante hay algo envuelto que no sé qué es.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;El visir tomó cuidadosamente el turbante de Badraddín Hasan y, al observar que se trataba de una lujose prenda, exclamó: &lt;sin duda="" es="" un="" turbante="" propio="" de="" aunque="" la="" tela="" parece="" mosul=""&gt;. Y lo examinó detenidamente, descubriendo, al darle la vuelta, que llevaba un lujoso forro en el que se había cosido un pliegue de papel sellado. Acto seguido, cogió los zaragüelles, donde encontró la bolsa con los mil dinares y la hoja que rezaba: &amp;lt; El infrascrito, Bradaddín Hasan de Basora, ha vendido al judío Isaac el cargamento del primer barco que llegue a puerto por mil dinares, cantidad que ha cobrado por adelantado&amp;gt;. A Shamsaddín no se le escapó el hecho de que el joven que había poseído a su hija aquella noche era su mismísimo sobrino, hijo de su hermano Nuraddín. Y, a causa de la emoción desmayó.&lt;/sin&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;      &lt;i&gt;La luz del alba sorprendió a Shahrasad y ella dejó de hablar.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;  &lt;/i&gt;&amp;lt;¡Qué historia tan maravillosa!&amp;gt;, exclamó su hermana Dinarsad.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;pues si="" la="" xima="" noche="" n="" sigo="" con="" vida="" y="" el="" rey="" me="" lo="" permite="" os="" que="" es="" mucho="" s="" sorprendente="" a=""&gt; afirmó Shahrasad.&lt;/pues&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Así pues, llegada la noche y a instancias de su hermana, Shahrasad reanudó el relato:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Cuentan, majestad, que, de acuerdo con lo que Gafar siguió contando al califa Harún Arrashid, al recuperarse de su pérdida de conocimiento, Shamsaddín cogió el papel plegado y sellado que estaba cosido en el turbante y se dispuso a leerlo. Huelga decir que su sorpresa fue mayúscula al descubrir que el papel contenía un mensaje de su hermano Nuraddín, escrito de su propio puño y letra.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    -Hija mía ¿ sabes quién es el joven que te ha poseído?- le preguntó con manifiesta alegría-. Pues es tu primo, el hijo de mi hermano Nuraddín, y estos mil dinares constituyen tu dote nupcial.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;En verdad Dios-alabado sea- es Todopoderoso, gracias a su decreto, lo que fue motivo de disgusto entre tu tío y yo se ha hecho realidad. Ya me gustaría saber cómo ha podido ocurrir.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   Y, con los ojos estupefactos, siguió contemplando el papel. Ahora descubrió la fecha exacta en que su hermano lo había redactado, lo besó reiteradamente y, con una profunda añoranza hacia su hermano, recitó:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;             &lt;i&gt;Al ver vuestras huellas, os añoro,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;             y me deshago en lágrimas.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;             Y pido a Quien de vos me separó&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;             que me permita el reencuentro.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Al leer el mensaje entero que contenía el papel pudo conocer la fecha exacta de la llegada de Nuraddín a Basora, la fecha de su boda con la hija del visir de aquella ciudad, la fecha del nacimiento de Badraddín y la fecha en que Nuraddín murió.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     El anciano visir Shamsaddín comparó los acontecimientos que había vivido su hermano con los que había vivido él mismo: las fechas de sus respectivas bodas y el nacimiento de sus hijos coincidían sorprendentemente, y, además, su sobrino había ya poseído a su hija. Ante tantas casualidades, no pudo evitar coger el papel y la bolsa con los mil dinares y dirigirse al sultán para contarle lo sucedido.El soberano encontró tan extraordinarios aquellos acontecimientos que ordenó que fueran escritos en los anales del reino.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;   A partir de aquel momento, el anciano visir Shamsaddín sólo tuvo un ansia: conocer a su sobrino. Pero la espera se prolongó un día, y otro, y, transcurrida una semana sin saber nada de él,  tomó la firme resolución de hacer algo que seguramente nadie había hecho jamás.  Cogió tinta y papel y procedió a hacer el inventario de todos los enseres de la habitación nupcial, especificando su situación exacta, y guardó en lugar aparte los &lt;/div&gt;&lt;div&gt;zaragüelles, el turbante y la bolsa.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;      &lt;i&gt; La luz del alba sorprendió a Shahrasad y ella dejó de hablar&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;i&gt;    &lt;/i&gt;&lt;!--Qué sorprendente historia!--&gt;, exclamó su hermana Dinarsad.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;pues si="" la="" xima="" noche="" n="" sigo="" con="" vida="" y="" el="" rey="" me="" lo="" os="" que="" es="" mucho="" s="" maravilloso="" div=""&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(&lt;i&gt;LAS MIL Y UNA NOCHES&lt;/i&gt;, Barcelona, año 1998, Ediciones Destino, col. Áncora y Delfín, vol. 826, págs 224-226. Seleccionado por Olga Domínguez Martín. Curso 2011-2012. Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;/pues&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-9133674340612111909?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/9133674340612111909/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-86-y-87.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/9133674340612111909'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/9133674340612111909'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-86-y-87.html' title='Las mil y una noches. Noches 86 y 87'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3465926437209137868</id><published>2011-11-10T10:35:00.005+01:00</published><updated>2011-11-10T11:25:23.499+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Las mil y una noches'/><title type='text'>Las mil y una noches (Noche 182)</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Llegada la noche, Dinasard pidió a su hermana Shahrasad que, si no tenía sueño, les siguiera contando la historia para pasar más agradablemente la velada. Y Shahrasad accedió encantada: Cuentan, majestad, que Abulhasan y la sirvienta emprendieron camino en dirección a la casa de Nuraddín Alí ben Bakkar. La sirvienta permaneció de pie ante la puerta mientras él entraba para anunciar a su amigo la visita.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-¿Qué te trae por aquí? -preguntó Nuraddín Alí nada más ver entrar a su amigo Abulhasan.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-No te preocupes -respondió abulhasan, guiñándole un ojo-.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Un amigo tuyo ha enviado a su sirvienta con una carta en la que, según parece, expresa su añoranza y te explica los motivos de su tardanza en visitarte. ¿Puedes, pues, darle permiso para que pase? &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Por supuesto -asintió Nuraddín Alí ben Bakkar, dándo órdenes a uno de los sirvientes de que la hiciera pasar.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Nuraddín Alí se alegró enormemente de ver a la sirvienta de Shamsannahar y, guiñándole también un ojo para disimular ante los sirvientes, le preguntó:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-¿Cómo se encuentra vuestro amo, Dios le depare salud y bienestar?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;La mujer le entregó la carta, que él cogió ilusionado, la besó y, alargándola a Abulhasan, le pidió que se la leyera. Decía así:&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;En el Nombre de Dios Excelso,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Pregunta al que mis noticias te trae,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y que en sus palabras puedas verme,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Al partir, me dejaste el corazón en ascuas &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y los ojos en permanente vigilia.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Sólo me quedan paciencia y resignación,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y siempre reinarás en mis pensamientos.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Mirándote el cuerpo, consumido de deseo,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;sabrás cómo el fuego del amor devora el mío.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Amor mío, si no hubiera sido por el irrefrenable deseo de comunicarte cómo me encuentro, qué sufrimiento me causa tu ausencia y el grado de mi añoranza, no me hubiera atrevido a pronunciar una palabra ni a escribir una sola línea. Pero quería abrirte completamente mi corazón, anunciarte mis penas físicas y sentimentales, pues si pudieras verme, ello te bastaría. En otras palabras, quiero decirte que mis ojos no encuentran descanso, que mis pensamientos únicamente tú existes, que tengo el corazón destrozado y que mi alma sufre amargamente. Tanto llego a sufrir que tengo la impresión de que no he vivido nunca un momento feliz, de que nunca he conocido la tranquilidad y de que he estado siempre abandonada. Ojalá pudiera llorar siempre ante quien comparte mis lamentos y mis lágrimas, y ante mis quejas comprende. Por eso te dedico estos versos:&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;De tu compañía no puedo disfrutar,&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;no conozco alegría, lejos de ti.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;El destino nos ha separado, &lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;y mis lágrimas por ti derramo.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;Que Dios Excelso nos una de nuevo, como a todos los amantes. Pero mientras ese momento no llega, escríbeme unas palabras de consuelo. Y tú sé paciente, Hasta que Dios Todopoderoso tenga a bien facilitar nuestra tan deseada unión. Saludos a Abulhasan.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;A Abulhasan la carta le carta le pareció escrita con tanto sentimiento que le conmovió profundamente y a punto estuvo de relevar en voz alta el contenido de la misma.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Quien has escrito esta carta -dijo a su amigo Nuraddín Alí ben Bakkar- se ha excedido en delicadeza y afección. Se merece una pronta y adecuada respuesta.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;-Pero ¿qué podré yo decirle? -replicó Nuraddín Alí ben Bakkar, intentando vencer su debilidad-. ¿Con qué voz puedo yo lamentarme y con qué mano puedo agarrar la pluma si cada momento que pasa mi sufrimiento se agrava?&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No obstante, Nuraddín Alí ben Bakkar se incorporó y cogió una hoja de papel.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;i&gt;La luz del alba sorprendió a Shahrasad y ella dejó de hablar.&lt;/i&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;"¡Es un historia escelente!", exclamó su hermana Dinasard. "Pues lo que os contaré la próxima noche, si el rey me deja vivir, es mucho más extraordinario aún", dijo Shahrasad. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;(&lt;i&gt;Las mil y una noches&lt;/i&gt;, Barcelona, ed. Ediciones Destino, año 1998, págs. 388-390, Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3465926437209137868?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3465926437209137868/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-182.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3465926437209137868'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3465926437209137868'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-mil-y-una-noches-noche-182.html' title='Las mil y una noches (Noche 182)'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-4461218320165934048</id><published>2011-11-03T11:10:00.003+01:00</published><updated>2011-11-10T10:44:39.549+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Menandro'/><title type='text'>Comedias, El Misántropo, Acto I</title><content type='html'>QUÉREAS.- ¿Qué dices, Sóstrato? ¿ Qué viste aquí a una muchacha libre depositando unas coronas a las Ninfas de al lado y te enamoraste de repente?&lt;div&gt;SÓSTRATO.- De repente.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- ¡Qué rápido! ¿Es que ya habías decidido enamorarte de alguien al salir de casa?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- Ríete, pero yo, Quéreas, lo paso mal.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- No lo dudo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- Por eso vengo y he pedido tu ayuda en este asunto, porque te considero un amigo y hábil para tratar asuntos así.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- En casos como éste, Sóstrato, hago lo siguiente: ¿necesita ayuda un amigo enamorado de una cortesana? inmediatamente la rapto y la traigo me emborracho, pego fuego a la puerta, en absoluto atiendo a razones pues ante de saber quién es, hay que conseguirla, ya que la tardanza hace crecer mucho la pasión, y la rapidez rápido la aquieta. ¿Me habla uno de casarse y de una muchacha libre? Entonces yo soy otro, Me entero de la familia, de su hacienda, de sus costumbres. Para todo el tiempo que le quede de vida le dejo yo recuerdo al amigo de cómo manejo estas cosas.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- Muy bien. Pero a mí no me gusta nada.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- Ahora por lo menos, hace falta que nos pongas al corriente de toda la historia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- Con el alba despaché dede mi casa de Pirrias, mi compañero de caza...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- ¿Adónde?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- Para encontrar al padre de la chica o al dueño de la casa, cualquiera que él sea.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;QUÉR.- ¡Por Heracles! ¡Qué dices!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Sós.- He hecho mal, porque quizá un asunto como éste no es adecuado para un esclavo.Pero no es fácil que un enamorado tenga conciencia de lo que conviene. Y me extraña todo el tiempo que tarda, pues le dije que volviera ensefuida a casa en cuanto supiera lo que me interesaba.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Menandro,&lt;i&gt; El misántropo, &lt;/i&gt;Madrid, ed. Gredos, col. Biblioteca básica de Gredos, vol. 99, año 1986, págs 156-157. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-4461218320165934048?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/4461218320165934048/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/comedias-el-misantropo-acto-i.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4461218320165934048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4461218320165934048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/comedias-el-misantropo-acto-i.html' title='Comedias, El Misántropo, Acto I'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7627238217147207400</id><published>2011-11-03T11:01:00.003+01:00</published><updated>2011-11-03T11:24:38.177+01:00</updated><title type='text'>EL SIGLO DE AUGUSTO</title><content type='html'>El primer acto del nuevo cónsul fue hacer condenar por un tirbunal regular a los asesinos de su padre en virtud de una ley, la 'lex Pedia', propuesta por el otro cónsul; luego partió hacia el norte, pata una entrevista con Antonio. Y fue cerca de Bolonia donde se estableción entre Antonio, Lépido y él, el segundo Triunvirato. A diferencia del que antaño uniera secretamente a César, Pompeyo y Craso, este nuevo triunvirato constituía una magistratura oficial, aunque de carácter excepcional. Los tres asociados se atribuían a sí mismos la misión de restaurar el Estado asegurámdole una constitución viable.&lt;div&gt; Las intrigas de los meses precedentes habían dejado demasiado resentimiento en los tirunviros , demostrando alas claras el peligro que constituía la oposición republicana, pera que no ntentaran hacer imposiblesu renacimiento en el futuro. Y empezaron las proscripciones. Cierto treinta senadores fueron inscritos en las listas fatales para ser condenados a muerte sin juicio. Un gran número de caballeros corrieron la misma suerte. No tdos pertenecieron, pero los sobrevivientes tuvieron que esconderse; pronto no subsistió en Roma ninguń miembro importante de la facción republicana. El mismos Cicerón fue muerto cuando, demasiado tarde, trataba de huir.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;página 29&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;página 19&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-7627238217147207400?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/7627238217147207400/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/el-siglo-de-augusto_03.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7627238217147207400'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7627238217147207400'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/el-siglo-de-augusto_03.html' title='EL SIGLO DE AUGUSTO'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-470913539364480298</id><published>2011-11-03T11:01:00.002+01:00</published><updated>2011-11-03T11:23:51.383+01:00</updated><title type='text'>EL SIGLO DE AUGUSTO</title><content type='html'>El primer acto del nuevo cónsul fue hacer condenar por un tirbunal regular a los asesinos de su padre en virtud de una ley, la 'lex Pedia', propuesta por el otro cónsul; luego partió hacia el norte, pata una entrevista con Antonio. Y fue cerca de Bolonia donde se estableción entre Antonio, Lépido y él, el segundo Triunvirato. A diferencia del que antaño uniera secretamente a César, Pompeyo y Craso, este nuevo triunvirato constituía una magistratura oficial, aunque de carácter excepcional. Los tres asociados se atribuían a sí mismos la misión de restaurar el Estado asegurámdole una constitución viable.&lt;div&gt; Las intrigas de los meses precedentes habían dejado demasiado resentimiento en los tirunviros , demostrando alas claras el peligro que constituía la oposición republicana, pera que no ntentaran hacer imposiblesu renacimiento en el futuro. Y empezaron las proscripciones. Cierto treinta senadores fueron inscritos en las listas fatales para ser condenados a muerte sin juicio. Un gran número de caballeros corrieron la misma suerte. No tdos pertenecieron, pero los sobrevivientes tuvieron que esconderse; pronto no subsistió en Roma ninguń miembro importante de la facción republicana. El mismos Cicerón fue muerto cuando, demasiado tarde, trataba de huir.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;página 19&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-470913539364480298?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/470913539364480298/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/el-siglo-de-augusto.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/470913539364480298'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/470913539364480298'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/el-siglo-de-augusto.html' title='EL SIGLO DE AUGUSTO'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1056709783226390973</id><published>2011-11-03T10:39:00.006+01:00</published><updated>2011-11-03T11:08:19.264+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ovidio'/><title type='text'>Cartas de las heroínas. Hermíone a Orestes</title><content type='html'>[Yo, Hermíone, me dirigo a ti, que hasta hace poco eras mi hermano y mi marido, y ahora sólo mi hermano. Otro lleva el nombre del esposo mío.]&lt;div&gt;       Pirro, el hijo de Aquiles, violento a imagen de su padre, me tiene encerrada contra las leyes humanas y divinas. Me resistí a que me poseyera (sino en contra de mi voluntad), lo único que podía hacer; para el resto no fue lo bastante fuerte mi mano de mujer. &amp;lt;¿ Qué haces, Eácida? No me falta un vengador&amp;gt;, le dije; &lt;la mujer="" que="" quieres="" tiene="" o=""&gt;. Él, más sordo que el mar, mientras yo llamaba a voces  a Orestes, me arrastró bajo su techo con el pelo en desorden.&lt;/la&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    ¿Qué humillación peor habría soportado si, vencida Lacedemonia, yo hubiera raptado para tener nueras griegas?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Menor fue el ultraje que la Acaya vencedora hizo a Andrómaca, cuando el fuego de los griegos quemó las riquezas frigias.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;     Pero tú, Orestes, si es verdadero tu amor por mí y te conmueve, lanza tus valientes manos a defender lo que es tuyo. ¿Es que cogerías las armas si alguien te abriera los establos y te robara los rebaños, y te quedarías indiferente si es tu esposa lo que te roban? Mira el ejemplo de tu suegro, que reivindicó a su esposa raptada, [ para quien una mujer fue justa causa de guerra; si mi padre, indolente, se hubiera puesto a llorar en el abandonado palacio] mi madre habría seguido siendo esposa de Paris, (como antes). Y no tienes que preparar mil barcos ni mil velas ondulantes, ni innumerables soldados dánaos: ven tú. Así también se me tenía que haber buscado, que no es vergonzoso para un marido librar fieros combates por el lecho amado. ¿Qué me dices de que tu abuelo y el mío sea el mismo Atreo, hijo de Pélope, y que si no fueras mi marido, serías de todos modos mi hermano? Socórreme, por favor, como marido a mujer, como hermano a hermana, porque esos dos nombres te obligan a cumplir tu deber. MI abuelo Tindáreo, autorizado por su vida y por sus años, tenía la tutela de su nieta y me entregó a ti. Mientras que mi padre, que lo ignoraba, me había comprometido con el Eácida; ojalá pudiera más mi abuelo, que fue primero de los dos. Cuando era tu prometida, mi antorcha nupcial no hacía daño a nadie; pero si me casan con Pirro, te haré daño a ti. Mi padre, Menelao, podrá perdonar nuestro amor porque él ha sido víctima de las flechas del dios alado. Consentirá a su yerno el amor que se permitió a si mismo, y mi madre, que él amó, servirá de ejemplo. Tú eres para mí lo que mi padre para mi madre: Pirro tiene el papel que tuvo en otros tiempos el extranjero dardanio. Aunque él pueda jactarse toda la vida de las proezas de su padre, tú también tienes hazañas de tu padre que contar. El Tantálida era soberano de todos, incluso del mismo Aquiles; Aquiles era parte del ejército, mientras él era rey de reyes. Tú desciendes de Pélope, tu bisabuelo, y del padre de Pélope; si cuentas bien, eres descendiente de Júpiter en quinto lugar. Y no te falta valor. Empuñaste unas armas odiosas, ¿pero qué podías hacer, si te las dio tu padre? Yo hubiera preferido que demostraras tu valor en mejor asunto; pero no elegiste tú la causa de tu acción, sino que te fue impuesta. Tuviste que llevarlo a cabo: Egisto con la garganta abierta manchó de sangre la misma mansión que antes había manchado tu padre.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Ovidio, &lt;i&gt;Cartas de las heroínas. Hermíone a Orestes, &lt;/i&gt;Madrid, ed. Gredos, col. Biblioteca Básica de Gredos, vol.69, año 2001, págs. 62-64. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div&gt;    &lt;/div&gt;&lt;div&gt;   &lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1056709783226390973?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1056709783226390973/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/cartas-de-las-heroinas-hermione-orestes.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1056709783226390973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1056709783226390973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/cartas-de-las-heroinas-hermione-orestes.html' title='Cartas de las heroínas. Hermíone a Orestes'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-6298629897516219983</id><published>2011-11-03T10:34:00.004+01:00</published><updated>2011-11-03T11:24:59.223+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sófocles'/><title type='text'>Las Traquinias</title><content type='html'>HILO. Pero ni tu madre está aquí, sino que en la costera Tirinto consiguió establecer su asentamiento, y de tus hijos a uno de ella se los llevó y ahora los cuida, otros tal vez sepas que habitan la ciudad de Tebas, pero todos nosotros cuantos estamos aquí, si es preciso, padre, hacer algo, te obedeceremos y estaremos por entero bajo tus ordenas.&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Escucha tú, entonces, el asunto. Has llegado a un punto en que deberás mostrar qué clase de hombre eres, si has de seguir siendo llamado hijo mío. Tuve yo hace ya tiempo una predicción de boca de mi padre sobre que no caería muerto a manos de ninguno de los que aún respiran, sino que sería cualquier habitante ya desvanecido del Hades. Pues bien, éste fue, la fiera del centauro, según rezaba la predicción divina, el que de esta manera a mí aún vivo me mató él ya muerto. Y te diré que semejantes a éstos sobrevivieron unos nuevos oráculos, concordes con los de antaño, los cuales, al entrar yo en el bosque sagrado de los montaraces Selos que duermen en el suelo, me hice escribir de boca de la paterna encina de muchas lenguas, la cual me comunicó que en el tiempo en que ahora vive y está presente sería llevada a cumplimiento la liberación de las fatigas que me estaban impuestas. Y yo creía que en el futuro viviría feliz. Pero eso no era otra cosa que el que yo muriera, pues a los muertos no se le añade fatiga alguna. Pues bien, puesto que esto sobreviene de forma manifiesta, hijo, es preciso que una vez más te resuelvas en aliado de este hombre, y no esperes a que mi lengua exacerbe, sino que cedas y le ayudes, reconociendo que la mejor forma de vida es obedecer al padre.&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Pero, padre, siento miedo al llegar a tal punto del relato.Sin embargo, obedeceré en lo que te parezca bien.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Dame tu mano derecha antes de nada.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. ¿Por qué vuelves así sobre esta fidelidad?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. ¿No la tomarás al punto? ¿Desconfiarás de mi?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Aquí la tiendo, y nada será objeto de disputa frente a ti.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Jura entonces, por la cabeza de Zeus que me engendró que...&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Que... pero ¿qué he de hacer? ¿Y esto, me será dicho?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Que la empresa que te diga cumplirás.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Yo lo juro con Zeus por testigo de juramento. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Y si lo transgredieses, suplica obtener calamidades.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. No hay que temer que las alcance, porque lo cumpliré. No obstante, elevo la súplica.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Pues bien, ¿conoces la elevada colina del Eta consagrada a Zeus?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. La conozco, porque como sacrificador muchas veces en efecto estuve allí arriba.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Pues allí es preciso que lleves este cuerpo mío por tu propia mano y con aquellos que necesites de entre los amigos, y que, tras cortar abundante madera de encina de profunda raíz y arrancar también abundante olivo macho silvestre, arrojes mi cuerpo dentro y prendas fuego utilizando la llama de una antorcha de pino. Y no se derrame lágrima alguna de lamento, sino que sin sollozos ni lágrimas actúa, si realmente eres hijo de este hombre. Si no, de continuo seré para ti yo, incluso cuando esté allí abajo, una maldición por siempre pesada.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. ¡Ay de mí, padre!, ¿qué has dicho? ¡Qué clase de empresa me acabas de encomendar!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Cual es la que debe ser hecha. Si no, hazte hijo de otro padre y no te llames ya mío.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. ¡Ay de mí una vez más! ¡Aqué cosas me incitas, padre! ¡A convertirme en asesino e impuro matador tuyo!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. De ningún modo por mi parte, sino en remediador de lo que tengo y único médico de mis males.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. ¿Y cómo podría curar tu cuerpo prendiendo fuego a la pira de debajo?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Bien si sientes miedo ante esto, pon en práctica al menos lo demás.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Al traslado al menos, tenlo por cierto, no habrá negativa.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. ¿Y el levantamiento de la pira mencionada?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. En la medida en que yo pueda, con tal de no tocarla con mis manos. Pero lo demás lo haré y no tendrás queja por mi parte.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HERACLES. Bien, bastará eso incluso. Pero concédeme un pequeño favor más, añadiéndolo a los otros grandes.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;HILO. Aunque se más grande, será cumplido.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Sófocles, &lt;i&gt;Las Traquinias, &lt;/i&gt;Madrid, ed. Alianza, col. Clásicos de Grecia y Roma, año 2008, págs. 163-166 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-6298629897516219983?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/6298629897516219983/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-traquinias.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6298629897516219983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6298629897516219983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/11/las-traquinias.html' title='Las Traquinias'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8312696957163785167</id><published>2011-10-27T10:48:00.004+02:00</published><updated>2011-10-27T11:29:59.465+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Ovidio'/><title type='text'>Arte de amar</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Si hay alguien entre el público que no conozca el arte de amar, que lea esta obra y, cuando se haya documentado leyéndola, que ame. Por medio del arte se mueven las rápidas barcas a vela y remo, por medio del arte también los ligeros carros, y por medio del arte ha de ser gobernado por el Amor. Automedonte tenía las cualidades idóneas para conducir carros y sujetar las flexibles riendas; &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_0"&gt;Tifis&lt;/span&gt; era el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_1"&gt;timonel&lt;/span&gt; en la nave &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_2"&gt;hemonia&lt;/span&gt;; pero a mí Venus me puso ante los ojos de todos como maestro en el arte del tierno Amor: dirán de mí que soy el &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_3"&gt;Tifis&lt;/span&gt; y el Automedonte de Amor.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Él es, desde luego, arisco y de tal ánimo que muchas veces se resuelve contra mí, pero es un niño y su edad es dócil y propia para dejarse guiar. El hijo de de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_4"&gt;Fílira&lt;/span&gt; enseñó a tocar la cítara a Aquiles cuando era pequeño y con este pacífico arte dominó su carácter violento; el que tantas veces fue terror para sus compañeros y tantas veces para los enemigos, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_5"&gt;cuéntase&lt;/span&gt; que sentía un pánico grande ante aquel anciano cargado de años; y las manos de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_6"&gt;Héctor&lt;/span&gt; probaría más tarde, las ofrecía él sumisamente a los palmetazos, siempre que el maestro se lo pedía. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_7"&gt;Quirón&lt;/span&gt; fue el preceptor del &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_8"&gt;Eácida&lt;/span&gt;, yo solo soy del Amor: coléricos son ambos niños y ambos hijos de una diosa. Pero, no obstante, también la cerviz del toro soporta el peso del arado y los dientes de un caballo desbocado acaban por morder el freno. De igual manera el Amor se inclinará ante mí, aunque hiera mi corazón con su arco y agite sus antorchas, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_9"&gt;blandiéndolas&lt;/span&gt; en contra mía. Cuanto más &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_10"&gt;enconadamente&lt;/span&gt; el Amor me haya clavado sus flechas y me haya abrasado, tantos más motivos tendré para vengarme de la herida que me haya hecho. &lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;No mentiré diciendo,&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_11"&gt;Febo&lt;/span&gt;, Que tú me has dado estas artes, ni tampoco un ave celestial me adoctrina con su canto, ni se me han aparecido &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_12"&gt;Clío&lt;/span&gt; y sus hermanas mientras apacentaba rebaños en tus valles, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_13"&gt;Ascra&lt;/span&gt;; es mi propia experiencia la que me inspira esta obra: haced caso, pues, a un poeta experto; cantaré la verdad: madre del Amor, favorece esta mi empresa. Lejos de aquí, delgadas cintas, emblema del pudor, y tú, larga banda que cubres las piernas hasta la mitad. Yo cantaré un amor que no tiene nada que temer y unos escarceos permitidos. No habrá ningún delito que reprochar a mis versos.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;Lo primero de todo, tú que por primera vez vienes como soldado a revestirte con armas nuevas, procura descubrir lo que deseas amar. El paso siguiente es conquistar a la joven que te ha gustado; y en tercer lugar, conseguir que el amor dure por largo tiempo. Éste es mi plan: éste es el campo que mi carro dejará señalado a su paso, ésta es la meta que deben tocar mis ruedas en su loca carrera.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span" style="line-height: 25px; "&gt;&lt;span class="Apple-style-span"&gt;(&lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_14"&gt;Ovidio&lt;/span&gt;, &lt;i&gt;El arte de amar, &lt;/i&gt;Madrid, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_15"&gt;ed&lt;/span&gt;. &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_16"&gt;Gredos&lt;/span&gt;, col. Biblioteca Básica &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_17"&gt;Gredos&lt;/span&gt;, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_18"&gt;vol&lt;/span&gt;. 66 , año 2001, &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_19"&gt;págs.&lt;/span&gt; 143-145 Seleccionado por Luis Francisco &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_20"&gt;Galindo&lt;/span&gt; Cano, curso 2011-2012, Segundo de &lt;span class="blsp-spelling-error" id="SPELLING_ERROR_21"&gt;Bachillerato&lt;/span&gt;)&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8312696957163785167?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8312696957163785167/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/arte-de-amar.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8312696957163785167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8312696957163785167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/arte-de-amar.html' title='Arte de amar'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3585268100968535460</id><published>2011-10-27T10:43:00.005+02:00</published><updated>2011-10-27T11:25:39.945+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Plauto'/><title type='text'>EL MILITAR FANFARRÓN. ACTO II, ESCENA SEGUNDA</title><content type='html'>&lt;div style="text-align: justify;"&gt;PAL.- Distinguido público, heme aquí dispuesto a contarles el argumento de esta comedia, si es que ustedes tienen la bondad de prestarme su atención. Si alguien no quiere escuchar, que se levante y se marche, para hacer sitio donde sentarse al que lo quiera. Ahora os diré el argumento y el título de la comedia que vamos a representar, que es para lo que estáis aquí reunidos en este lugar de fiesta: en griego se titula la pieza &lt;i&gt;Alazón, &lt;/i&gt;lo que en latín se dice gloriosus, osea, fanfarrón. Esta ciudad es Éfeso; el militar este que acaba de irse ahora a la plaza es mi amo, un fanfarrón, un sinvergüenza, un tipo asqueroso, que no vive sino del perjurio y del adulterio. Se empeña en que le persiguen todas las mujeres, y, en realidad, no es sino el hazmerreír de ellas por donde quiera que va. Por eso tienen aquí por lo general las golfas el morro torcido, a fuerza de burlarse de él haciéndole muecas con los labios. En cuanto a un servidor, no hace mucho que me encuentro a las órdenes del susodicho militar: ahora mismo les digo cómo es que pasé a ser esclavo suyo en lugar del amo que tenía antes; prestad atención, que ahora empiezo a contar el argumento. Yo estaba en Atenas al servicio de un amo que era una bellísima persona y que estaba enamorado de una cortesana hija de madre de Atenas del Ática, y a ella le pasaba lo mismito con él, lo cual se puede decir que es la forma ideal de amar. Mi amo fue enviado a Naupacto con un asunto oficial de gran importancia. Entretanto, se presenta el militar este en Atenas y empieza a insinuarse con la amiga de mi amo; venga a camelar a la madre trayéndole vino, aderezos, buenas cosas de comer, hasta que consigue hacerse persona de confianza en casa de la señora. En cuanto que se le presentó la ocasión, va y engaña a la madre de la muchacha de la que estaba enamorado, y, sin que ella se dé cuenta, coge a la hija, la embarca y la trae a la fuerza aquí a Éfeso. Cuando yo me entero de que la miga de mi amo ha desaparecido de Atenas, cojo y, lo más rápidamente que puedo, me busco un pasaje y me embarco en dirección a Naupacto para informarle de lo sucedido. Hete ahí que no encontrábamos ya en alta mar, cuando aparecen por permisión divina unos piratas que capturan el barco en donde yo iba, osea que encuentro mi perdición antes de encontrarme con mi dueño como era mi propósito. El que me hizo cautivo me entregó como esclavo al militar este, que me lleva con él a su casa, donde al entrar me topo con la amiga ateniense de mi amo. Ella al reconocerme me hace señas con los ojos de que no le hable; luego, cuando tuvimos ocasión, se me queja de sus infortunios: me dice que está deseando salir huyendo de aquella casa y volver a Atenas, que ella sigue queriendo a mi amo el de Atenas y que no hay para ella otra persona más aborrecible que el militar. Yo, que me doy cuenta de la situación en que está la muchacha, cojo y escribo una carta y se la entrego en secreto a un comerciante para que se la lleve a mi amo el de Atenas, el que estaba enamorado de la chica, para que se persone aquí en Éfeso. No ha hecho él caso omiso de mi mensaje, porque ha venido y se aloja aquí junto a nosotros, en casa de un antiguo amigo de su padre, un viejo que es realmente un hombre encantador; que está nada más  que  servirle los pensamientos a su enamorado huésped y que nos ayuda con su colaboración y sus consejos. O sea que yo he podido organizar aquí un truco estupendo para que se pudieron reunirse los enamorados: en una habitación que el militar a reservado para su amiga, donde tiene prohibido que nadie ponga los pies aparte de ella, allí en esa habitación ha hecho un boquete en la pared por donde la muchacha pueda pasar en secreto a la casa del vecino de al lado- a sabiendas del viejo, por supuesto; él ha sido quien me ha dado la idea-; y es que el otro esclavo a quien el militar ha encargado la custodia de su amiga es un pobre diablo, o sea, que a fuerza de ingeniosos trucos y de bien tramados engaños le pondremos un velo delante de los ojos y conseguiremos que no haya visto lo que ha visto; y después, para que no os confundáis, la misma muchacha va a hacer el papel de dos,de la que vive aquí en esta casa y de otra que va a vivir en la de al lado.&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;( Plauto, &lt;i&gt;Comedias, El militar fanfarrón &lt;/i&gt;, ed. Gredos, col. Biblioteca básica Gredos, vol. 41, 2000, págs 282-284, seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato )&lt;/div&gt;&lt;div style="text-align: justify;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3585268100968535460?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3585268100968535460/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/el-militar-fanfarron-acto-ii-escena.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3585268100968535460'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3585268100968535460'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/el-militar-fanfarron-acto-ii-escena.html' title='EL MILITAR FANFARRÓN. ACTO II, ESCENA SEGUNDA'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8970291174740783640</id><published>2011-10-20T11:06:00.004+02:00</published><updated>2011-10-20T11:25:24.746+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Esopo'/><title type='text'>VIDA DE ESOPO</title><content type='html'>Su amo, que lo tenía siempre en silencio y sin hacer nada en su casa de la ciudad, lo mandó al campo...y uno de sus compañeros de esclavitud viendo al otro triste le dijo:&lt;div&gt;-Compañero, sé que estás pensando: quieres comer higos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Sí, por Zeus - respondió-. ¿cómo lo sabes?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Por la manera de mirar conozco tu intención. Así que voy a darte una idea de cómo nos los comeremos los dos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Pues no has dado ninguna buena idea -dijo el otro-, porque cuando venga el amo a buscar higos y no podamos dárselos, ¿qué va a pasar?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Díle que Esopo, al encontrar por casualidad abierto el almacén, irrumpió en él y se comió los higos. Así como Esopo no puede hablar, será castigado y tú satisfarás plenamente tu deseo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Dicho esto se sentaron en torno a los higos y se los comieron, mientras decían:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-¡Ay de Esopo! Verdaderamente está echado a perder y nada le viene mejor que el que le peguen. Así, por una vez, nos vamos a poner todos de acuerdo, y lo que se pueda romper, estropear o caer al suelo, decimos que lo ha hecho Esopo y nos evitaremos problemas en adelante.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Y así se comieron los higos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;A la hora de costumbre, al amo, después de tomar el baño y desayunar, le entraron ganas de higos, se fue a buscar el fruto y dijo:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Agatopo, dame los higos.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Al ver el amo que se lo tomaba a risa, se molestó y cuando supo que Esopo se había comido los higos, dijo:&lt;/div&gt;&lt;div&gt;-Que llame uno a Esopo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Después que fue llamado se presentó.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;(Esopo, &lt;i&gt;Vida de Esopo, &lt;/i&gt;Madrid, ed. Gredos, col. Biblioteca básica Gredos, vol.9, 2000, págs 139-140, seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8970291174740783640?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8970291174740783640/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/vida-de-esopo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8970291174740783640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8970291174740783640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/vida-de-esopo.html' title='VIDA DE ESOPO'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-4159167204670774087</id><published>2011-10-20T11:01:00.006+02:00</published><updated>2011-11-03T11:01:20.410+01:00</updated><title type='text'>CANTO XXXII</title><content type='html'>No comerá bellotas, ciertamente,&lt;div&gt;la tierra, mientras no la obligue el hambre;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;duro hierro no depondrá. A menudo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;despreciará oro y plata, satisfecha&lt;/div&gt;&lt;div&gt;con pólizas de cambio. De la sangre&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de los suyos, no se abstendrá la mano&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de la pródiga estirpe, antes cubierta&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de estragos será Europa y la otra orilla&lt;/div&gt;&lt;div&gt;del atlántico mar, fresca nodriza&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de civilización, siempre que incite&lt;/div&gt;&lt;div&gt;a la lucha a las huestes fraternales&lt;/div&gt;&lt;div&gt;por pimienta, canela u otro aroma,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;o azucaradas cañas, o un motivo,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;el que sea, que en oro se convierta.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Amor a la justicia, verdadero&lt;/div&gt;&lt;div&gt;valor, modestia, fe y virtud&lt;/div&gt;&lt;div&gt;extraños serán en todo estado, en los comunes&lt;/div&gt;&lt;div&gt;negocios , y serán desventurados&lt;/div&gt;&lt;div&gt;siempre, y escarnecidos y vencidos,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;que, por naturaleza, en todo tiempo con la mediocridad, reinarán siempre&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y siempre flotarán. De imperios y fuerzas&lt;/div&gt;&lt;div&gt;abusará quien sea, bajo un nombre cualquiera. Que esta ley antes grabaron&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Natura y el destino con el diamante;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y no la borrarán con sus centellas&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Volta ni Davy, ni Inglaterra toda siquiera con sus máquinas, ni un Ganges&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de escrituras políticas, el siglo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;nuevo. El bueno en tristeza; el vil, el pícaro&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en triunfo siempre; contra el alma excelsa&lt;/div&gt;&lt;div&gt;en armas conjurado el mundo entero;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;del verdadero honor, secuaz el odio,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;la envidia y la calumnia; de los fuertes&lt;/div&gt;&lt;div&gt;víctima el débil; de los ricos, siervo&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y adulador el pobre;en toda forma&lt;/div&gt;&lt;div&gt;de público gobierno, de la eclíptica,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;o de los polos cerca o cerca o lejos, siempre,&lt;/div&gt;&lt;div&gt;si al humano linaje el propio albergue&lt;/div&gt;&lt;div&gt;y los rayos de sol no faltan nunca.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;CANTOS, páginas 126 y 127 del canto XXXII. EDITORES ORBIS S.A. Barcelona. aÑO 1988. Seleccionado por Javier Muñoz Castaño, curso 2011-2012, segundo de bachillerato.&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-4159167204670774087?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/4159167204670774087/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/canto-xxxii.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4159167204670774087'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/4159167204670774087'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/canto-xxxii.html' title='CANTO XXXII'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-825602209760059983</id><published>2011-10-20T10:43:00.005+02:00</published><updated>2011-10-20T11:25:14.329+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sófocles'/><title type='text'>Electra</title><content type='html'>Electra.- ¿De dónde sacarías tú alivio de mis penas, para las que no es posible ver remedio?&lt;div&gt;Crisótemis.- Está Orestes entre nosotros, sábelo oyéndolo de mí, tan verdad como que me ves.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Electra.- ¿Acaso estás loca, oh desgraciada, y de tus propios males y los míos te ríes?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crisótemis.- ¡Por el hogar paterno, no digo esto por burla, sino porque cerca está de nosotras dos! &lt;/div&gt;&lt;div&gt;Electra.- ¡Ah desdichada! ¿Y de cuál de los mortales oíste esta noticia para creerla así tan firmemente?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crisótemis.- Yo de mí misma y no de otra; después de ver claras pruebas, creo en esta noticia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Electra.- ¿Y qué indicio has visto, desdichada? ¿Qué has mirado para que te me exaltes con esta fiebre incurable?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crisótemis.- Por los dioses, escucha, para que, informada de mí, me llames luego sensata o necia.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Electra.- Habla tú entonces, si en tus palabras tienes algún placer.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Crisótemis.- Ya te digo todo cuanto vi. Cuando me acerqué a la antigua tumba de nuestro padre, veo que de lo alto de la cárcava corren hilos de leche recién vertida, y que la sepultura paterna entorno estaba coronada de todas cuantas flores hay. Al verlo me llené de asombro, y miro alrededor, no fuera que hubiera alguien muy cerca de mí. Pero cuando observé todo el lugar en calma, me acerqué al sepulcro y veo en la cima del túmulo un rizo cortado en joven cabello; así que lo vi, desdichada, se presenta en mi espíritu una imagen familiar, testimonio a mis ojos del más querido de todos los mortales, de Orestes. Tomándolo en las manos nada digo de mal agüero, pero con alegría lleno al momento mis ojos de lágrimas. Y ahora igual que entonces sé bien que esta ofrenda no puede venir sino de él. ¿Pues a quién otro corresponde si no es a ti o a mí? Yo no lo hice, de esto estoy segura, y menos tú; ¿cómo iba a ser? ¡Si ni para llegarte a los dioses puedes apartarte impune de este palacio! Tampoco ama el corazón de nuestra madre tales cosas, ni hubiera pasado inadvertida de hacerlas, sino que son de Orestes estas honras. Pero, ea, oh querida, anímate; con los mismos no está siempre la misma suerte; la de nosotras dos era antes odiosa, pero el día de hoy quizá nos traiga la confirmación de muchos bienes. &lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;(Sófocles, &lt;i&gt;Electra&lt;/i&gt;, Madrid, ed. Ediciones Clásicas, año 1995, págs 58 y 59 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-825602209760059983?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/825602209760059983/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/electra.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/825602209760059983'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/825602209760059983'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/electra.html' title='Electra'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-724675651663408046</id><published>2011-10-20T10:38:00.003+02:00</published><updated>2011-10-20T11:01:56.735+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Eurípides'/><title type='text'>TRAGEDIAS II, LAS TROYANAS</title><content type='html'>ATENEA.- ¿Me es lícito saludar al pariente más cercano de mi padre, al dios poderoso y honrado entre los dioses, ahora que he puesto fin a nuestra anterior enemistad?&lt;div&gt;POSIDÓN.- Sí puedes, soberana Atenea, que el trato entre parientes es un bálsamo no desdeñable para el corazón.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Alabo tu carácter sensato. Traigo un mensaje que quiero poner a nuestra común consideración, soberano.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- ¿Acaso traes un nuevo mensaje divino de parte de Zeus o de alguno de los dioses?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.-No, he venido para buscar tu fuerza y unirla a la mía en beneficio de Troya.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- ¡Vaya! ¿Es que has abandonado tu antiguo odio y ahora que arde entre llamas te ha dado lástima?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Contesta primero a esto: ¿estás dispuesto a deliberar conmigo y a colaborar en lo que deseo llevar a cabo?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- Desde luego, pero primero deseo conocer tus propósitos. ¿Has venido a ayudar a los aqueos o a los frigios?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Quiero que ahora se alegren los troyanos, mis antiguos enemigos, y hacer que el retorno del ejército aqueo sea amargo.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- ¿Y por qué saltas de un sentimiento a otro y odias en exceso o amas al azar?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.-¿No sabes que hemos sido ultrajados yo y mi propio templo?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓM.- Lo sé, cuando Áyax arrastró a Casandra por la fuerza.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Y sin embargo nada le han hecho los aqueos, ni siquiera se lo han censurado.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- ¡Y pensar que destruyeron Ilión ayudados por ti!&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Por eso quiero dañarlos con tu ayuda.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;POSIDÓN.- Estoy dispuesto, en lo que de mí depende, a lo que quieres. ¿Qué les harás?&lt;/div&gt;&lt;div&gt;ATENEA.- Quiero que tengan un retorno lamentable.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;( Eurípides,&lt;i&gt; Tragedias, Las troyanas, &lt;/i&gt;Madrid, ed. Gredos. 2000, págs. 167-168, seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/div&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-724675651663408046?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/724675651663408046/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/tragedias-ii-las-troyanas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/724675651663408046'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/724675651663408046'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/tragedias-ii-las-troyanas.html' title='TRAGEDIAS II, LAS TROYANAS'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7092244398855794770</id><published>2011-10-13T10:56:00.003+02:00</published><updated>2011-10-13T11:22:55.528+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Horacio'/><title type='text'>Poéticas</title><content type='html'>Si un pintor quisiera añadir a una cabeza humana un cuello equino e introdujera plumas variopintas en miembros reunidos alocadamente de tal modo que termine espantosamente en negro pez lo que en su parte superior es una hermosa mujer, ¿podríais, permitida su contemplación, contener la risa, amigos? Creedme, Pisones, que a ese cuadro será muy semejante un libro cuyas imágenes se representen vanas, como sueños de enfermo, de manera que pie y cabeza no se correspondan con una forma única. Pintores y poetas siempre tuvieron el justo poder de atreverse a cualquier cosa.  Lo sé, y tal licencia reclamo y concedo alternativamente, pero no para que vayan combinadas ferocidades y dulzuras, ni se aparecen serpientes con aves, corderos con tigres.&lt;br /&gt;Frecuentemente, a principios solemnes y que prometían grandes cosas se le cosen uno o dos remiendos de púrpura para que reluzcan a lo lejos; se describe el bosque sagrado y el altar de Diana, el recorrido de presusora agua por alegres campiñas, o el Rin, o el arco-iris; pero de momento no era ése su lugar. Quizá sepas representar un ciprés, mas ¿ de qué vale ello al hombre que ha pagado para que se le le pinte nadando hacia su salvación, rota su nave y desesperanzando? Comenzóse a modelar un ánfora; ¿por qué del correr del torno sale un cántaro? En una palabra, que sea ello lo que se quiera, pero que al menos sea simple y uno.&lt;br /&gt;La mayoria de los poetas, padre y jóvenes dignos de tal padre, somos engañados por la apariencia del bien. Me afano en ser breve, me hago oscuro; nervio y aliento faltan al que persigue la ligereza; otro, buscando lo sublime, cae en la ampulosidad; se arrastra en la tierra el prudente en exceso y el temeroso de la tempestad; el que desea trocar un tema sencillo con prodigios, pinta un delfín en los bosques, un jabalí en las olas. El evitar un fallo lleva, si se carece de arte, a un vicio. En el derredor de la escuela de Emilio, un escultor, en su taller de la planta baja, esculpirá las uñas e imitará la sedosidad de los cabellos en bronce, estéril artesano, en suma, ya que no sabrá componer, no querría ser ese hombre más que vivir con nariz deforme lllamando la atención con mis ojos y con mis cabellos negros.&lt;br /&gt;Emprended los que escribís un tema adecuado a vuestras fuerzas y reflexionad largo tiempo acerca de qué rechazan o qué aceptan llevar vuestros hombros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(&lt;/span&gt;Horacio&lt;span style="font-style: italic;"&gt;, Poéticas, &lt;/span&gt;Madrid, Editora Nacional, col. Biblioteca de la literatura y el pensamiento universales, 1984, págs. 123-124, seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-7092244398855794770?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/7092244398855794770/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/poeticas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7092244398855794770'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7092244398855794770'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/poeticas.html' title='Poéticas'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-959743235687220329</id><published>2011-10-13T10:48:00.003+02:00</published><updated>2011-10-13T11:25:11.260+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homero'/><title type='text'>Odisea (Canto XI)</title><content type='html'>Cuando hubimos llegado a la nave, alcanzada la orilla, en las ondas divinas botamos primero la nave y en el negro navío arbolamos el palo y las velas y embarcamos las reses y luego embarcamos nosotros, pero estábamos tristes, llorando muchísimas lágrimas. No tardó, tras la nave de proa azulada, en enviarnos un leal compañero en la brisa que henchía las velas, Circe, diosa dotada de voz y de crespos cabellos. Puesto ya el aparejo en su sitio en la nave, nosotros nos sentamos, y el viento y piloto llevaron la nave.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo el día la nave viajera singló a toda vela, y se puso ya el sol y la sombra veló los caminos al llegar al confín del Océano de aguas profundas donde se halla la tierra y ciudad de los hombres cimerios, entre nieblas y nubes; son hombres a quienes los rayos explendentes del Sol no deslumbran jamás en la vida, ni siquiera al subir a los cielos poblados de estrellas ni tampoco al bajar de los dielos buscando la tierra: subre tales cuitados se extiende una noche de muerte. Arribamos allí, en tierra firme varamos, y luego nos llevamos las reses, siguiendo el perfil del Océano, hasta haber alcanzado aquel punto indicado por Circe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Perimedes y Euríloco asieron entonces las víctimas, saqué luego de junto a mi muslo la espada agudísima, abrí entonces un hoyo que un codo por lado tenía y vertí entorno de él tres ofrendas por todos los muertos: la primera con leche y con miel, la segunda con vino, la tercera con agua y vertí blanco polvo de harina,invoqué a los muertos al fin, a sus cabezas inanes, prometiendo matar, ya en Ítaca, una vaca infecunda, la mejor, y quemarla en la pira con ricas ofrendas; por Tiresias sacrificaría un carnero bien negro y sin mancha, el que más destacara entre todos mis hatos. Invocando ya el pueblo excelente de todos los muertos, tomé entonces las reses y las degollé sobre el hoyo, y la sangre corrió con oscuro vapor; del Erebo ascendieron, reunidas , las sombras de muchos difuntos: novias y jovenzuelos y ancianos que muchos sufrieron y muchachas con penas recientes en sus corazones y varones heridos por lanzas de punto de bronce, a los que Ares motó y cuyas armas aún sangre tenían; una turba agitábase en torno del hoyo, gritando de manera espantosa, y entonces sentí verde miedo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Homero, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La Odisea&lt;/span&gt;, Barcelona, ed. Océano, año 1995, págs 169 y 170 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-959743235687220329?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/959743235687220329/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/odisea-canto-xi.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/959743235687220329'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/959743235687220329'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/odisea-canto-xi.html' title='Odisea (Canto XI)'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5705326530058690629</id><published>2011-10-06T10:55:00.006+02:00</published><updated>2011-10-13T11:26:03.285+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Homero'/><title type='text'>La Ilíada (Engaño de Júpiter)</title><content type='html'>Néstor, aunque estaba bebiendo, no dejó de advertir la dritería; y hablando al Asclepíada, pronunció estas aladas plabras: "¿Cómo crees, divino Macaón, que acabaran estas cosas? Junto a las naves es cada vez mayor el vocerío de los robustos jóvenes. Tú, sentado aquí bebe el negro vino, mientras Hecamede, la de hermosas trenzas, pone a calentar el agua del baño y te lava después la sangrienta herida; y yo subiré prestamente a un altozano para ver lo que ocurre".&lt;br /&gt;Dijo; y después de embrazar el labrado escudo de reluciente bronce, que su hijo Trasimedes, domador de caballos, había dejado allí por llevarse el del anciano, asió la fuerte lanza de broncínea punta y salió de la tienda. Pronto se detuvo ante el vergonzoso espectáculo que se ofreció a sus ojos: los aqueos eran derrotados por los feroces troyanos y la gran muralla aquea estaba destruida. Como el piélago inmenso empieza a rizarse con sordo ruido y purpurea, presagiando la rápida venida de los sonoros vientos, pero no mueve las olas hasta que Júpiter envía un viento determinad, así el anciano se hallaba perplejo entre encaminarse a la turba de los dánaos, de ágiles corceles, o enderezar sus pasos hacia el Atrida Agamenón, pastor de hombres. Parecióle que sería lo mejor ir en buca del Atrida, y así lo hizo; mientras los demás, combatiendo se mataban unos a otros, y el duro bronce resonaba alrededor de sus cuerpos a los golpes de las lanzas de doble filo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span&gt;(&lt;/span&gt;&lt;span&gt;Homero&lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;, La Ilíada&lt;/span&gt;&lt;span&gt;, &lt;/span&gt;&lt;span&gt;Barcelona, ed. Océano, año 2000, pág 219 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5705326530058690629?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5705326530058690629/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/la-iliada-engano-de-jupiter.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5705326530058690629'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5705326530058690629'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/10/la-iliada-engano-de-jupiter.html' title='La Ilíada (Engaño de Júpiter)'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-6451121476674956347</id><published>2011-09-29T11:17:00.004+02:00</published><updated>2011-10-13T10:48:43.049+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Sófocles'/><title type='text'>Antígona</title><content type='html'>ANTÍGONA. Ni exhortaría ni tal vez, aunque estuvieses dispuesta en algún momento a intervenir, me ayudarías con agrado por mi parte. Sin embargo, resuelve como te parezca, que a aquél yo le enterraré. Es hermoso para mí morir haciendo esto. Con él iré a yacer querida, con un ser querido, tras llevar a cumplimiento un sagrado delito, porque mayor es el tiempo durante el que es preciso que dé satisfaccion a los de abajo más que a los de aquí, ya que allí estaré para siempre. Respecto a ti, si te parece, desprecia lo que es objeto de aprecio entre los dioses.&lt;br /&gt;ISMENA. Yo no lo desprecio,pero de obrar contra los ciudadanos soy incapaz.&lt;br /&gt;ANTÍGONA. Tú pon delante este pretexto, pero yo encaminaré mis pasos a disponer un enterramiento para mi hermano muy querido.&lt;br /&gt;ISMENA. Bien,pero al menos a nadie des a conocer con antelación esta empresa,sino que trata de ocultarla, y yo tambien así.&lt;br /&gt;ANTÍGONA. ¡Ay de mí! Decláralo. Mucho más odiosa me serás si te callas, si no lo proclamas a todos.&lt;br /&gt;ISMENA. Caliente tienes el corazón en cosas que hielan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Sófocles, Antígona, &lt;/span&gt;Madrid, ed. Alianza, año 2005, pág 174. Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011/2012, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-6451121476674956347?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/6451121476674956347/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/ayax-las-traquinias-antigona-edipo-rey.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6451121476674956347'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6451121476674956347'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/ayax-las-traquinias-antigona-edipo-rey.html' title='Antígona'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1810908656214147086</id><published>2011-09-29T10:56:00.004+02:00</published><updated>2011-10-20T10:55:50.207+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Voltaire'/><title type='text'>Cándido</title><content type='html'>Cándido habíase traído de Cádiz un ayuda de cámara , de los que son tan comunes en las casas de España y en las colonias. Era un cuarentón español, hijo de un mestizo de Tucumán, y había sido niño de coro, sacristán, marinero, monje, comisionista, soldado y lacayo. Se llamaba Cacambo y quería mucho a su amo porque éste era un buen hombre. Ensilló a toda prisa dos caballos andaluces.&lt;br /&gt;-Vamos, mi amo, sigamos el consejo de la veja: partamos y corramos sin mirar atrás.&lt;br /&gt;Cándido derramó lágrimas.&lt;br /&gt;-¡Oh, mi amada Cunegunda! -exclamó-; tener que abandonaros cuando el gobernador iba a disponer nuestra boda... ¿Qué va a ser de ella, aquí, en donde no conoce a nadie?&lt;br /&gt;-Que se arregle como pueda -dijo Camacho-;las mujeres siempre tienen algún recurso; Dios proveerá...; corramos.&lt;br /&gt;-¿Adónde me llevas? ¿Adónde vamos? ¿Qué haremos sin Cunegunda? -preguntó Cándido.&lt;br /&gt;-¡Por Santiago de Compostela! -juró Camacho-, veníais a hacerle la guerra a los jesuitas, pues pasémonos al enemigo. Yo conozco bien los caminos, os guiaré a su reino y se alegrarán mucho de poder contar entre ellos con un capitán que sabe hacer el ejercicio a la búlgara. Haréis una fortuna prodigiosa; además,  cuando un mundo nos niega  lo que buscamos, hay que tratar de encontrarlo en otro. Y hacer cosas nuevas es siempre muy agradable.&lt;br /&gt;-¿Con que ya has estado en Paraguay? -preguntóle Cándido.&lt;br /&gt;-¡Ya lo creo! -contestó Cacombo-; fui fámulo en el colegio de la Asunción y conozco el gobierno de los padres como las calles de Cádiz. El gobierno de estas gentes es algo admirable. El reino tiene más de trescientas leguas de diámetro y está dividido en treinta provincias. Los curas lo poseen todo; los pueblos, nada; ésta es la obra maestra de la razón y de la justicia. En mi opinión, no hay cosa más divina que los padres; aquí hacen la guerra a los reyes de España  y Portugal y en Europa lo confiesan. Aquí matan a los españoles y en Madrid los envían al cielo. Esto es sunblime...; caminemos. Seréis el más dichoso entre los hombres. ¡Qué placer tendrán los padres cuando sepan que les ha llegado un capitán que sabe hacer el ejército a la búlgara!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cándido, páginas 38 y 39. UNIDAD EDITORIAL, S.A. Madrid. Año 1999. Seleccionado por Javier Muñoz Castaño, curso 2011-2012, segundo de Bachillerato.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1810908656214147086?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1810908656214147086/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/candido.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1810908656214147086'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1810908656214147086'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/candido.html' title='Cándido'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3821789719260072089</id><published>2011-09-29T10:54:00.006+02:00</published><updated>2011-10-06T10:45:34.603+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Emilie Zola'/><title type='text'>Nana</title><content type='html'>Vandeuvres habá mirado a Faucherry. Ambos se hallaban detrás del marqués y lo olfateaban. Cuando Vandeuvres pudo cogerlo a parte, para hablarle de aquellaa agraciada persona a la que llevaba al campo, manifestó una gran sorpresa. Acaso lo habían vist con la baronesa Decker , en cuya casa pasaba a veces algunos días, en Virofly. Como única venganza preguntóle Vendeuvres bruscamente:&lt;br /&gt;-Oiga, ¿por dónde ha pasado? Lleva el codo cubierto de telarañas y yeso.&lt;br /&gt;-El codo -murmuró el marqués, algo turbado-. ¡Pues es verdad!... Un poco de suciedad... Se me habrá&lt;br /&gt;pegado bajando de mi cuarto.&lt;br /&gt;Íbanse algunas personas. Eran casi las doce . Sin hacer ruido dos criados recogían las tazas vacías y los platos de pastelillos. Las señoras habían vuelto ha formar su corrillo, más estrecho ahora, frente a la chimenea, y hablaban con más abandono que languidez de aquel final de velada. Adormilábase el mismo salón, unas sombras lentas caían de las paredes. Entoces habló Faucherry de marcharse. Sin embargo, se volvía a distraer mirando a la condesa Sabine . Descansaba ésta de sis cuidados de ama de casa, en su sitio acostumbrado, silenciosa, puestos los ojos en un tizón que se iba consumiendo en brasa, tan blanco y tan hermético el semblante, que le volvía las dudas al periodista. Con el resplandor del fuego, tomaba un matiz rubio del vello negro del lunar que tenía junto a la comisura de los labios. Era absolutamente el lunar de Nana, hasta en el color. No pudo por menos de comentárselo, al oido, a Vandeuvres. Sí que era verdad; nunca había reparado en ello. Y prosiguieron el paralelo entre Nana y la condesa. Ambos les encontraban un vago parecido en el mentón y en la boca; pero los ojos eran del todo distintos. Además Nana parecía buena chica, mientras que la condesa, cualquiera sabía, diríase una gata dormida. con las garras escondidas y las patas ligeramente agitadas por un temblor nervioso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Emilie Zola, Nana, Barcelona, ed. Planeta, año 1985, pág 68 Seleccionado por Luis Francisco Galindo Cano, curso 2011-2012, Segundo de Bachillerato)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3821789719260072089?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3821789719260072089/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/nana.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3821789719260072089'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3821789719260072089'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/nana.html' title='Nana'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3869775902435610605</id><published>2011-09-29T10:48:00.003+02:00</published><updated>2011-09-29T11:12:46.646+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='André Breton'/><title type='text'>Nadja</title><content type='html'>Muchas veces he vuelto a ver a Nadja, su pensamiento se me ha hecho aún más inteligible, y su expresión ganó en agilidad, en originalidad, en profundidad. Es muy posible que al mismo tiempo el desastre irreparable  que arrastraba consigo una parte de ella misma, la más humanamente precisa, ese desastre que advertí  aquel día, me haya alejado paulatinamente de ella. Maravillado como yo continuaba estando por esta manera suya de conducirse sin más apoyos que la más pura intuición y que siempre resultaba prodigiosa, también me sentía cada vez más alarmado notando que, cuando la dejaba, volvía a ser presa del torbellino de aquella vida que continuaba en su exterior, y que se ensañaba con ella para conseguir, entre otras concesiones, que comiera o durmiera. Durante algún tiempo intenté procurarle los medios para ello, puesto que además ella tan sólo podía esperarlos de mí. Pero como algunos días parecía que vivía con mi sola presencia, sin hacer el menor caso de lo que le decía, ni tampoco darse cuenta en absoluto, cuando ella me contaba cosas intrascendentes o se callaba, de mi aburrimiento, dudo mucho de la influencia que he podido ejercer sobre ella para ayudarla a resolver normalmente esta clase de dificultades.&lt;br /&gt;En vano multiplicaría yo ahora todos los ejemplos de hechos insólitos que, aparentemente, tan sólo podían concernirnos a nosotros, y que me predisponen en favor de cierta clase de finalismo que permitiría explicar la particularidad de cada acontecimiento del mismo modo que algunos han pretendido, irrisoriamente, explicar la particularidad de cada cosa, de hechos, insisto, de los que Nadja y yo hayamos sido testigos simultáneamente o de los que uno solo de los dos haya sido testigo. Solo quiero recordar, al hilo de los días, algunas frases pronunciadas ante mí o escritas de un tirón ante mis ojos por ella, frases en las que mejor vuelvo a encontrar el tono de su voz y cuya resonancia se mantiene tan fuerte en mi interior.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(&lt;span style="font-style: italic;"&gt;André Breton, Nadja, Madrid, ed. Catedra, año 1997, pág. 196&lt;br /&gt;Seleccionado por Olga Domínguez Martín, curso 2011-2012. Segundo de Bachillerato.)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3869775902435610605?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3869775902435610605/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/nadja.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3869775902435610605'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3869775902435610605'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/nadja.html' title='Nadja'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-2157092872612662634</id><published>2011-09-22T10:58:00.006+02:00</published><updated>2011-09-22T11:22:48.888+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Oscar Wilde'/><title type='text'>El abanico de Lady Windermere</title><content type='html'>DUQUESA DE BERWICK: Mi querido lord Darlington , ¡qué concienzudamente de pravado es usted!&lt;br /&gt;LADY WINDERMERE: Lord Darlington es frívolo.&lt;br /&gt;LORD DARLNGTON: ¡Ah! No diga usted eso, lady Windermere.&lt;br /&gt;LADY WINDERMERE: ¿Por qué habla usted tan frivolamente de la vida entonces?&lt;br /&gt;LORD DARLINGTON: Porque creo que la vida es demasiado importante siempre para hablar seriamente de ella. &lt;span style="font-style: italic;"&gt;(Se adelanta hacia el centro)&lt;br /&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span&gt;DUQUESA DE BERWICK: ¿Qué ha querido usted decir? Explíquelo en atención a mi pobre juicio, lord Darlington; explíqueme simplemente lo que ha querido decir en realidad.&lt;br /&gt;LORD DARLINGTON: (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Colocándose detrás de la mesa)&lt;/span&gt; Creo que será preferible no hacerlo, duquesa. Hoy día ser inteligible es dejarse atrapar. ¡ Adiós! (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Estrecha la mano a la duquesa) &lt;/span&gt;Y ahora (&lt;span style="font-style: italic;"&gt;adelantándose)&lt;/span&gt; , adiós, lady Windermere. ¿Puedo venir esta noche? Déjeme usted venir.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Oscar Wilde, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El abanico de Windermere&lt;/span&gt;, Barcelona, ed. Andrés Bello Española, año 1998, pág. 24&lt;br /&gt;Seleccionado por Javier Muñoz Castaño, curso 2011-2012. Segundo de Bachillerato.)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-2157092872612662634?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/2157092872612662634/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/el-abanico-de-lady-windermere.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2157092872612662634'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2157092872612662634'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2011/09/el-abanico-de-lady-windermere.html' title='El abanico de Lady Windermere'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5566547470664406861</id><published>2010-05-14T09:58:00.005+02:00</published><updated>2012-02-02T10:54:48.725+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Goethe-Fausto &quot;Capítulo 5&quot;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Goethe'/><title type='text'>Fausto, capitulo 5</title><content type='html'>MEFISTÓFELES : (Al disiparse la niebla aparece con la figura de un estudiante viajero desde detrás de la&lt;br /&gt;estufa.)&lt;br /&gt;¿A qué viene tanto ruido?, ¿en qué puedo servir al señor?&lt;br /&gt;FAUSTO :&lt;br /&gt;¿Esto es lo que había dentro del perro de aguas? ¿Un estudiante viajero? Esto me hace reír.&lt;br /&gt;MEFISTÓFELES :&lt;br /&gt;Saludo al erudito señor. Me ha hecho usted sudar la gota gorda.&lt;br /&gt;FAUSTO :&lt;br /&gt;¿Cuál es tu nombre?&lt;br /&gt;MEFISTÓFELES :&lt;br /&gt;La pregunta me parece de poca categoría para alguien que desprecia la Palabra; para alguien que,&lt;br /&gt;desdeñando toda apariencia, busca la esencia ahondando en las profundidades.&lt;br /&gt;FAUSTO :&lt;br /&gt;En vuestro caso, señor, se puede llegar a la esencia conociendo el nombre; esto ocurriría si supiera, con&lt;br /&gt;toda claridad, si os apellidáis «Dios de las moscas», «Corruptor» o «Mentiroso». Bueno, ¿quién eres?&lt;br /&gt;MEFISTÓFELES :&lt;br /&gt;Una parte de esa fuerza que siempre quiere el mal y siempre hace el bien.&lt;br /&gt;FAUSTO&lt;br /&gt;¿Qué significa ese acertijo?&lt;br /&gt;MEFISTÓFELES :&lt;br /&gt;Soy el espíritu que siempre niega. Y lo hago con pleno derecho, pues todo lo que nace merece ser&lt;br /&gt;aniquilado, mejor sería entonces que no naciera. Por ello, mi auténtica naturaleza es eso que llamáis&lt;br /&gt;pecado y destrucción, en una palabra, el Mal.&lt;br /&gt;FAUSTO :&lt;br /&gt;¿Por qué te defines como parte si estás entero ante mí?&lt;br /&gt;MEFISTÓFELES :&lt;br /&gt;Te diré una discreta verdad: aunque el hombre, ese pequeño mundo de locos, suele considerarse un todo,&lt;br /&gt;yo soy una parte de la parte que al principio lo era todo. Soy una parte de la oscuridad que la luz&lt;br /&gt;engendró, esa luz soberbia que le disputa a la madre noche su antiguo rango y su lugar. Sin embargo,&lt;br /&gt;aunque se esfuerce no lo logra, pues está presa de los cuerpos. Surge de los cuerpos y a los cuerpos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto seleccionado por Fabiola Muñoz, segundo bachillerato, curso 2009/2010&lt;br /&gt;de la obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Fausto&lt;/span&gt;, de Goethe. http://www.librospdf.net/Fausto-goethe/1/&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5566547470664406861?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5566547470664406861/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/fausto-capitulo-5.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5566547470664406861'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5566547470664406861'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/fausto-capitulo-5.html' title='Fausto, capitulo 5'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5342739420224474249</id><published>2010-05-14T09:53:00.003+02:00</published><updated>2011-02-08T17:20:35.516+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Daniel Defoe'/><title type='text'>El diablo y el relojero</title><content type='html'>&lt;p style="text-align: center;" align="center"&gt;&lt;span style="font-size:13;"&gt;El  Diablo y el Relojero&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Daniel Defoe&lt;/p&gt; &lt;div class="MsoNormal" style="text-align: center;" align="center"&gt;   &lt;span style="color: rgb(89, 89, 89);font-family:Verdana;font-size:10;"  &gt;   &lt;hr align="center" size="2" width="100%"&gt;&lt;/span&gt; &lt;/div&gt; &lt;p&gt;Viva en la parroquia de St. Bennet Funk, cerca del Royal Exchange, una  honesta y pobre viuda quien, después de morir su marido, tomó huéspedes en su  casa. Es decir, dejó libres algunas de sus habitaciones para aliviar su renta.  Entre otros, cedió su buhardilla a un artesano que hacía engranajes para relojes  y que trabajaba para aquellos comerciantes que vendían dichos instrumentos,  según es costumbre en esta actividad.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Sucedió que un hombre y una mujer fueron a hablar con este fabricante de  engranajes por algún asunto relacionado con su trabajo. Y cuando estaban cerca  de los últimos escalones, por la puerta completamente abierta del altillo donde  trabajaba, vieron que el hombre (relojero o artesano de engranajes) se había  colgado de una viga que sobresalía más baja que el techo o cielorraso. Atónita  por lo que veía, la mujer se detuvo y gritó al hombre, que estaba detrás de ella  en la escalera, que corriera arriba y bajara al pobre desdichado. &lt;/p&gt; &lt;p&gt;En ese mismo momento, desde otra parte de la habitación, que no podía verse  desde las escaleras, corrió velozmente otro hombre que Ilevaba un escabel en sus  manos. Éste, con cara de estar en un grandísimo apuro, lo colocó debajo del  desventurado que estaba colgado y, subiéndose rápidamente, sacó un cuchillo del  bolsillo y sosteniendo el cuerpo del ahorcado con una mano, hizo señas con la  cabeza a la mujer y al hombre que venía detrás, como queriendo detenerlos para  que no entraran; al mismo tiempo mostraba el cuchillo en la otra, como si  estuviera por cortar la soga para soltarlo.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Ante esto la mujer se detuvo un momento, pero el hombre que estaba parado en  el banquillo continuaba con la mano y el cuchillo tocando el nudo, pero no lo  cortaba. Por esta razón la mujer gritó de nuevo a su acompañante y le dijo:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;-¡Sube y ayuda al hombre! &lt;/p&gt; &lt;p&gt;Suponía que algo impedía su acción.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pero el que estaba subido al banquillo nuevamente les hizo señas de que se  quedaran quietos y no entraran, como diciendo: «Lo haré inmediatamente».&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Entonces dio dos golpes con el cuchillo, como si cortara la cuerda, y después  se detuvo nuevamente. El desconocido seguía colgado y muriéndose en  consecuencia. Ante la repetición del hecho, la mujer de la escalera le gritó:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;-¿Que pasa? ¿Por qué no bajáis al pobre hombre?&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Y el acompañante que la seguía, habiéndosele acabado la paciencia, la empujó  y le dijo:&lt;/p&gt; &lt;p&gt;-Déjame pasar. Te aseguro que yo lo haré -y con estas palabras llegó arriba y  a la habitación donde estaban los extraños.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Pero cuando llegó allí ¡cielos! el pobre relojero estaba colgado, pero no el  hombre con el cuchillo, ni el banquito, ni ninguna otra cosa o ser que pudiera  ser vista a oída. Todo había sido un engaño, urdido por criaturas espectrales  enviadas sin duda para dejar que el pobre desventurado se ahorcara y expirara.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;El visitante estaba tan aterrorizado y sorprendido que, a pesar de todo el  coraje que antes había demostrado, cayó redondo en el suelo como muerto. Y la  mujer, al fin, para bajar al hombre, tuvo que cortar la soga con unas tijeras,  lo cual le dio gran trabajo.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Como no me cabe duda de la verdad de esta historia que me fue contada por  personas de cuya honestidad me fío, creo que no me dará trabajo convenceros de  quién debía de ser el hombre del banquito: fue el diablo, que se situó allí con  el objeto de terminar el asesinato del hombre a quien, según su costumbre, había  tentado antes y convencido para que fuera su propio verdugo. Además, este crimen  corresponde tan bien con la naturaleza del demonio y sus ocupaciones, que yo no  lo puedo cuestionar. Ni puedo creer que estemos equivocados al cargar al diablo  con tal acción.&lt;/p&gt; &lt;p&gt;Nota: No puedo tener certeza sobre el final de la historia; es decir, si  bajaron al relojero lo suficientemente rápido como para recobrarse o si el  diablo ejecutó sus propósitos y mantuvo aparte al hombre y a la mujer hasta que  fue demasiado tarde. Pero sea lo que fuera, es seguro que él se esforzó  demoníacamente y permaneció hasta que fue obligado a marcharse.&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(Daniel Defoe, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;El diablo y el relojero,&lt;/span&gt; http://www.bibliotecagratis.com/autor/D/daniel_defoe/el_diablo_y_el_relojero.htm)&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de bachillerato humanidades, curso 2009-2010)&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5342739420224474249?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5342739420224474249/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/el-diablo-y-el-relojero.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5342739420224474249'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5342739420224474249'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/el-diablo-y-el-relojero.html' title='El diablo y el relojero'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1232746947735861957</id><published>2010-05-14T09:52:00.004+02:00</published><updated>2010-05-14T09:55:00.572+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arthur Miller'/><title type='text'>Las brujas de Salem</title><content type='html'>&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Voz de Hathorne:&lt;/strong&gt; Y bien, Martha Corey, hay abundantes pruebas en nuestro poder que demuestran que os habéis entregado a la adivinación de la suerte. ¿Lo negáis?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Martha:&lt;/strong&gt; Soy inocente. Ni siquiera sé lo que es una bruja.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Hathorne:&lt;/strong&gt; ¿Cómo sabéis, entonces, que no lo sois?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Martha:&lt;/strong&gt; Si lo fuera lo sabría.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Hathorne:&lt;/strong&gt; ¿Por qué dañáis a estas niñas?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Martha:&lt;/strong&gt; ¡No los daño! ¡Es despreciable!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Giles Corey&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt; &lt;/strong&gt;(rugiendo)&lt;em&gt;&lt;strong&gt;:&lt;/strong&gt; ¡Tengo nuevas pruebas para el tribunal!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Las voces del pueblo se elevan, excitadas.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Voz de Danforth:&lt;/strong&gt; ¡Ocupad vuestros sitios!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Giles:&lt;/strong&gt; ¡Thomas Putnam roba tierras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Danforth:&lt;/strong&gt; ¡Alguacil, llevaos a ese hombre!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Giles:&lt;/strong&gt; ¡Estáis oyendo mentiras, no más que mentiras!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Un rugido se eleva del público.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Voz de Hathorne:&lt;/strong&gt; ¡Arrestadlo, Excelencia!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Voz de Giles:&lt;/strong&gt; ¡Tengo pruebas! ¿Por qué no queréis escuchar mis pruebas?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Se abre la puerta y Giles es prácticamente transportado dentro de la sacristía por Herrick.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; ¡Quita tus manos, maldito seas! ¡Déjame!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Herrick:&lt;/strong&gt; ¡Giles, Giles!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; ¡Fuera de mi camino, Herrick! Traigo pruebas...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Herrick:&lt;/strong&gt; ¡Tú no puedes entrar ahí, Giles, es un tribunal!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Entra Hale por la derecha.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hale:&lt;/strong&gt; Por favor, calmaos un momento.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; Vos, señor Hale, entrad y pedid que yo hable.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale:&lt;/strong&gt; Un momento, señor, un momento.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; ¡Ahorcarán a mi mujer!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Entra el Juez Hathorne de Salem. De unos sesenta y tantos años, es desagradable, insensible a los remordimientos.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hathorne:&lt;/strong&gt; ¿Cómo os atrevéis a entrar rugiendo en esta Corte! ¿Os habéis vuelto loco, Corey?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; No sois ningún juez de Boston todavía, Hathorne. ¡No me llaméis loco!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Entra el Comisionado del Gobernador, Danforth, y, tras él, Ezequiel Cheever y Parris. Al entrar, se hace el silencio. Danforth es un hombre serio, de unos 65 años, con cierto humor y sofisticación que, sin embargo, no interfieren con su precisa lealtad a su posición y a su causa. Se aproxima a Giles, que aguarda su ira.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(mirando directamente a Giles)&lt;em&gt;&lt;strong&gt;: &lt;/strong&gt;¿Quién es este hombre?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris:&lt;/strong&gt; Giles Corey, señor, el litigante más...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Giles&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;(a Parris): &lt;em&gt;¡Es a mí a quien pregunta, y soy lo bastante viejo como para contestar yo mismo!&lt;/em&gt; (A Danforth, quien lo impresiona y a quien sonríe a pesar de su violencia): &lt;em&gt;Mi nombre es Corey, señor, Giles Corey. Tengo 200 hectáreas y además tengo madera. La que estáis condenando ahora es mi mujer.&lt;/em&gt; (Indica la sala de la Corte.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Y cómo creéis que un alboroto tan despreciable puede ayudarla? Retiraos. Sólo vuestra edad os salva de la cárcel.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (comienza a alegar): &lt;em&gt;Se dicen mentiras de mi mujer, señor, yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Es que pretendéis decidir vos qué es lo que esta Corte creerá y qué es lo que desechará?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; Vuestra Excelencia, no queríamos ser irrespetuosos hacia...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¡Irrespetuosos decís! ¡Profanadores, señor! Esta es la más alta Corte del Superior Gobierno de esta Provincia, ¿lo sabéis?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (comenzando a llorar): &lt;em&gt;Vuestra Excelencia, sólo dije que ella leía libros, señor, y vienen y se la llevan de casa por...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (extrañado): &lt;em&gt;¡Libros! ¿Qué libros?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (entre incontenibles sollozos): &lt;em&gt;Es mi tercera esposa, señor, nunca tuve una mujer tan prendada de los libros, y pensé que debía encontrar la causa de ello, comprendéis, pero no era de bruja que yo la acusaba.&lt;/em&gt; (Llora abiertamente)&lt;em&gt; Le he quitado apoyo a esa mujer, le he quitado mi apoyo.&lt;/em&gt; (Se cubre la cara, avergonzado. Danforth se mantiene respetuosamente silencioso.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hale:&lt;/strong&gt; Excelencia, él sostiene poseer importantes pruebas para la defensa de su mujer. Creo que, con toda justicia, deberíais...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; Pues que presente sus pruebas en declaración jurada. Conocéis bien nuestros procedimientos aquí, señor Hale.&lt;/em&gt; (A Herrick): &lt;em&gt;Despejad esta habitación.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Herrick:&lt;/strong&gt; Vamos, Giles.&lt;/em&gt; (Empuja suavemente a Corey fuera de la habitación.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Estamos desesperados, señor; hace tres días que venimos y no logramos ser escuchados.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Quién es este hombre?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Francis Nurse, Vuestra Excelencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale:&lt;/strong&gt; Su mujer, Rebecca, fue condenada esta mañana.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¡El mismo! Estoy sorprendido de encontraros en tal tumulto. Sólo tengo buenos informes acerca de vuestro carácter, señor Nurse.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne:&lt;/strong&gt; Creo que ambos deberían ser arrestados por desacato, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a Francis):&lt;em&gt; Escribid vuestra defensa, y a su debido tiempo yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Excelencia, tenemos pruebas para vos; Dios no permita que cerréis vuestros ojos ante ellas. Las muchachas, señor, las muchachas son un fraude.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Cómo es eso?&lt;br /&gt;Francis: Tenemos prueba de ello, señor. Os engañan todas ellas.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Danforth es sacudido por esto pero observa atentamente a Francis.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hathorne:&lt;/strong&gt; ¡Esto es desacato, señor, desacato!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; Calma, juez Hathorne. ¿Sabéis quien soy, señor Nurse?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Ya lo creo, señor, y creo que debéis ser un juez sabio para ser lo que sois.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Y sabéis que desde Marblehead hasta Lynn hay cerca de 400 en las cárceles, y con mi firma?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Y 72 condenados a la horca con esa firma?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis:&lt;/strong&gt; Excelencia, nunca hubiera soñado decir esto a tan importante juez, pero os están engañando.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Entra Giles Corey por la izquierda. Todos se vuelven para ver mientras él invita a entrar a Mary Warren con Proctor. Mary mantiene la mirada en el suelo; Proctor la lleva del codo, como si ella estuviera por desplomarse.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(al verla, pasmado):&lt;em&gt; ¡Mary Warren!&lt;/em&gt; (Va directamente a inclinarse sobre el rostro de ella): &lt;em&gt;¿Qué vienes hacer aquí?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Proctor&lt;/em&gt; &lt;/strong&gt;(alejando a Parris con un suave pero firme movimiento de protección para ella): &lt;em&gt;Quiere hablar con el Comisionado del Gobernador.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (pasmado por esto, encara a Herrick): &lt;em&gt;¿No me habíais dicho que Mary Warren estaba enferma, en cama?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Herrick:&lt;/strong&gt; Lo estaba, Vuestra Merced. Cuando fluí a buscarla para traerla ante el tribunal, la semana pasada, dijo estar enferma.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles:&lt;/strong&gt; Ha estado luchando con su alma toda la semana, Vuestra Merced; viene ahora a decir la verdad de todo esto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; ¿Quién es éste?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor:&lt;/strong&gt; John Proctor, señor. Elizabeth Proctor es mi mujer.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris:&lt;/strong&gt; Cuidado con este hombre, Excelencia, este hombre es dañino.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (excitado): &lt;em&gt;Creo que debéis escuchar a la chica, señor, ella...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(quien se ha interesado mucho en Mary Warren, sólo levanta una mano hacia Hale):&lt;em&gt; Calma. ¿Qué quieres decirnos, Mary Warren?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Proctor la mira, pero ella no puede hablar.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor:&lt;/strong&gt; Nunca vio ningún espíritu, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con gran alarma y sorpresa, a Mary): &lt;em&gt;¡Nunca vio ningún espíritu!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (ansiosamente): &lt;em&gt;Jamás.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(hurgando en el bolsillo de su chaqueta): &lt;em&gt;Ella ha firmado un testimonio, señor...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (instantáneamente): &lt;em&gt;No, no, no acepto testimonios. &lt;/em&gt;(Está midiendo rápidamente la situación; se vuelve a Proctor):&lt;em&gt; Decidme, señor Proctor, ¿habéis diseminado la noticia en el pueblo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor:&lt;/strong&gt; No, señor, no lo hemos hecho.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris:&lt;/strong&gt; ¡Han venido a derrocar el tribunal, señor! Este hombre es...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; Os ruego, señor Parris. Sabéis, señor Proctor, que todo lo que el Estado sostiene en este caso es que el Cielo está hablando por boca de estas niñas.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor:&lt;/strong&gt; Lo sé, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt; (&lt;/em&gt;piensa, mirando fijamente a Proctor, y luego se vuelve a Mary Warren): &lt;em&gt;Y tú, Mary Warren, ¿cómo es que te dio por acusar a las gentes culpándolas de enviar sus espíritus contra ti?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Era en broma, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No te oigo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Dice que era en broma.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Sí? ¿Y las demás muchachas? ¿Susanna Walcott, y... las otras? ¿También ellas bromean?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con ojos dilatados): &lt;em&gt;¿Realmente?&lt;/em&gt; (Está desorientado. Se vuelve para estudiar el rostro de Proctor.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Parris&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (sudando): &lt;em&gt;¡Excelencia, no iréis a creer que una mentira tan vil puede exponerse ante el tribunal!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; Claro que no, pero me impresiona mucho que se atreva ella a venir hasta aquí mismo con tal cuento. Veamos, señor Proctor, antes de que decida si os escucharé o no, es mi deber deciros esto: es una hoguera viva la que aquí tenemos; sus llamas derriten todo fingimiento.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Lo sé, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Permitidme continuar. Comprendo bien que la ternura de un marido pueda llevarlo hasta la extravagancia en defensa de su esposa. ¿Estáis íntimamente seguro, señor, de que vuestra prueba es verdad?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Lo es. Y sin duda vos la veréis.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Y pensabais hacer esta revelación declarándola en la Corte, ante el público!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Eso pensaba, sí... con vuestra licencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (entrecerrando los ojos): &lt;em&gt;Y bien, señor, ¿cuál es vuestro propósito al hacerlo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Pues así daría libertad a mi mujer, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿No acecha en parte alguna de vuestro corazón, ni se esconde en vuestro espíritu, ningún deseo de minar este tribunal?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con un casi imperceptible balbuceo): &lt;em&gt;Pues, no, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (se aclara la garganta, “despertando”): &lt;em&gt;Yo... Vuestra Excelencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Cheever.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Creo que es mi deber, señor...&lt;/em&gt; (Amablemente, a Proctor): &lt;em&gt;No lo negarás, John.&lt;/em&gt; (A Danforth):&lt;em&gt; Cuando fuimos a detener a su mujer, él maldijo al tribunal y rasgó la orden de arresto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Ahí lo tenéis!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Hizo eso, señor Hale?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (respira hondo): &lt;em&gt;Sí, lo hizo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Fue un arranque, señor. No sabía lo que hacía.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (estudiándolo): &lt;em&gt;Señor Proctor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (directamente a sus ojos): &lt;em&gt;¿Habéis visto alguna vez al Diablo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Sois en todos los aspectos un buen cristiano?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Lo soy, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Un cristiano tal que no viene a la iglesia más que una vez al mes!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (contenido... le pica la curiosidad):&lt;em&gt; ¿No viene a la iglesia?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Yo... no siento amor alguno por el señor Parris. No es ningún secreto. Pero a Dios sí lo amo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Ara la tierra los domingos, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Ara los domingos!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (disculpándose): &lt;em&gt;Creo que son pruebas, John. Soy funcionario del tribunal, y no puedo callarlo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Yo... he arado una o dos veces en día domingo. Tengo tres hijos, señor, y hasta el año pasado mi tierra rendía poco.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: A decir verdad, encontraréis otros cristianos que aran los domingos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Vuestra Merced, no me parece que podáis juzgar al hombre en base a tal prueba.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Nada juzgo. &lt;/em&gt;(Pausa. Continúa mirando a Proctor, que trata de devolverle la mirada.) &lt;em&gt;Os digo sin rodeos, señor... he visto maravillas en esta Corte. He visto ante mis ojos gente asfixiada por espíritus; los he visto atravesados por alfileres y acuchillados por dagas. No tengo, hasta este instante, la mínima razón para sospechar que las niñas me engañan. ¿Entendéis lo que quiero decir?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Excelencia, ¿no os extraña que tantas de estas mujeres hayan vivido tanto tiempo con tan limpias reputaciones y...?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¿Leéis el Evangelio, señor Proctor?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Leo el Evangelio.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: No os creo; pues si no, sabríais que Caín era un hombre recto, y sin embargo mató a Abel.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí, es Dios quien nos dice eso.&lt;/em&gt; (A Danforth.) &lt;em&gt;Pero ¿quién es el que nos dice que Rebecca Nurse asesinó a siete criaturas soltando sobre ellas su espíritu? Son sólo estas chicas, y ésta jurará que os mintió.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Danforth medita, luego llama a Hathorne. Hathorne se inclina y él le habla al oído. Hathorne asiente.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Sí, es ella misma.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Proctor, esta mañana vuestra esposa me envió una petición diciendo estar encinta.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡¿Mi mujer, embarazada?!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth:&lt;/strong&gt; No hay señal de ello; hemos examinado su cuerpo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Pero si dice estar encinta, debe estarlo! Esa mujer jamás mentirá, señor Danforth.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿No mentirá?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Jamás, señor, jamás.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Lo hemos considerado demasiado conveniente para ser creído. Sin embargo, si os dijera que la retendríamos otro mes; y que si comienza a manifestar los síntomas naturales, la tendríais viviendo aún otro año, hasta que diera a luz... ¿qué diríais de eso? &lt;/em&gt;(John Proctor queda mudo.) &lt;em&gt;Vamos. Decís que vuestro único propósito es salvar a vuestra mujer. Pues bien, por este año, al menos, está a salvo, y un año es largo. ¿Qué decís, señor? Trato hecho.&lt;/em&gt; (En conflicto consigo mismo, Proctor mira a Francis y a Giles.) &lt;em&gt;¿Levantáis vuestra acusación?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Yo... creo que no puedo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (una imperceptible dureza en su voz): &lt;em&gt;Vuestro propósito es, pues, algo más vasto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Ha venido a deponer el tribunal, Vuestra Señoría!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Estos son mis amigos. Sus esposas también están acusadas...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (de modo repentinamente vivo): &lt;em&gt;No os juzgo, señor. Estoy listo para escuchar vuestra prueba.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: No vengo a dañar al tribunal; sólo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (cortándolo): &lt;em&gt;Alguacil, entrad en la Corte y decid al Juez Stoughton y al Juez Sewall que pasen a cuarto intermedio por una hora. Y que vayan a la taberna, si lo desean. Todos los testigos y prisioneros quedarán en el edificio.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Herrick&lt;/strong&gt;: Sí, señor.&lt;/em&gt; (Con gran deferencia.) &lt;em&gt;Si se me permite decirlo así, señor, he conocido a este hombre toda mi vida. Es un hombre bueno, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (lo que le molesta es cómo eso se refleja en él mismo): &lt;em&gt;No me caben dudas, alguacil.&lt;/em&gt; (Herrick asiente y sale.) &lt;em&gt;Ahora bien, ¿qué testimonio tenéis para nosotros, señor Proctor? Y os ruego ser claro, limpio como el Cielo y honesto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (extrayendo algunos papeles): &lt;em&gt;No soy abogado, y trataré...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Los líos de corazón no necesitan abogado. Continuad a vuestro gusto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (entregando un papel a Danforth): &lt;em&gt;¿Queréis leer esto primero, señor? Es una especie de testimonio. La gente que lo firma declara su buena opinión sobre Rebecca y mi esposa y Martha Corey.&lt;/em&gt; (Danforth mira el papel.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Parris&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (tratando de aprovechar el sarcasmo de Danforth): &lt;em&gt;¡Su buena opinión!&lt;/em&gt; (Pero Danforth sigue leyendo y Proctor se siente alentado.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Estos son todos agricultores propietarios, miembros de la Iglesia. &lt;/em&gt;(Con delicadeza, tratando de señalar un párrafo): &lt;em&gt;Si observáis, señor... han conocido a las mujeres por muchos años y jamás vieron señales de que hubiesen tratado con el Diablo.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Parris se acerca nerviosamente y lee por sobre el hombro de Danforth.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Danforth&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (examinando una larga lista):&lt;em&gt; ¿Cuántos nombres hay aquí?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis&lt;/strong&gt;: 91, Excelencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sudando): &lt;em&gt;Esta gente debiera ser convocada.&lt;/em&gt; (Danforth lo mira, interrogante.) &lt;em&gt;Para interrogarlos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (temblando de ira): &lt;em&gt;Señor Danforth, les he dado a todos mi palabra de que ningún mal les ocurriría por firmar esto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Esto es claramente un ataque al tribunal!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a Parris, tratando de contenerse): &lt;em&gt;¿Es que toda defensa es un ataque al tribunal? ¿Es que nadie puede...?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Toda aquella gente que es inocente y cristiana se alegra de que haya tribunales en Salem. En cambio, esta gente está triste.&lt;/em&gt; (A Danforth directamente.) &lt;em&gt;Y creo que queréis saber de boca de todos y cada uno de ellos, qué es lo que de vos no les place.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Creo que debieran ser examinados, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No es necesariamente un ataque, creo. Sin embargo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis&lt;/strong&gt;: Son todos cristianos devotos, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Entonces estoy seguro de que nada tendrán que temer. &lt;/em&gt;(Entrega el papel a Cheever.)&lt;em&gt; Señor Cheever, haced extender órdenes de arresto para todos éstos, arrestos para indagatoria.&lt;/em&gt; (A Proctor.) &lt;em&gt;Ahora bien, señor, ¿qué otra información tenéis para nosotros? &lt;/em&gt;(Francis, horrorizado, está aún de pie.)&lt;em&gt; Podéis sentaros, señor Nurse.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis&lt;/strong&gt;: He traído trastornos para esta gente: yo he...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No, abuelo, no habéis herido a esta gente si son de buena moral. Pero debéis entender, señor, que &lt;strong&gt;una persona está con este tribunal o si no, debe considerarse que está en su contra, no hay términos medios &lt;/strong&gt;&lt;/em&gt;[la negrita es mía]&lt;em&gt;. Este es un momento bien definido, un momento preciso... ya no vivimos en el oscuro atardecer en que el mal se mezclaba con el bien y confundían al mundo. Ahora, gracias a Dios, ha salido el sol radiante y aquellos que no temen la luz, sin duda lo alabarán. Espero que seréis uno de ellos. &lt;/em&gt;(Mary Warren de pronto solloza.) &lt;em&gt;Por lo que veo, no se siente bien.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: No, no está bien, señor. &lt;/em&gt;(A Mary, inclinándose hacia ella, teniéndole la mano, con calma.) &lt;em&gt;Recuerda ahora lo que el ángel Rafael le dijo a Tobías, recuérdalo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; &lt;em&gt;&lt;strong&gt;(casi inaudible):&lt;/strong&gt; Sí...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: “Sólo harás el bien y ningún mal recaerá sobre ti”.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Sí.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Vamos, hombre, os aguardamos.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Vuelve el alguacil Herrick y retoma su puesto junto a la puerta.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: Mi testimonio, John, entrégale el mío.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí.&lt;/em&gt; (Le entrega otro papel a Danforth.) &lt;em&gt;Este es el testimonio del señor Corey.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Ah, ¿sí?&lt;/em&gt; (Lo examina. Hathorne se acerca desde atrás y lee con él.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Hathorne&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (suspicazmente): &lt;em&gt;¿Qué abogado redactó esto, Corey?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: Bien sabéis que jamás tomé un abogado en mi vida, Hathorne.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (terminando de leer): &lt;em&gt;Muy bien escrito. Felicitaciones. Señor Parris, si el señor Putnam está en la Corte, ¿tendríais a bien traerlo? &lt;/em&gt;(Hathorne toma el testimonio y va hacia la ventana. Parris va a la sala del tribunal.) &lt;em&gt;¿No tenéis ninguna preparación legal, señor Corey?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (muy orondo): &lt;em&gt;La mejor, señor... 33 veces he estado ante tribunales en mi vida. Y siempre he sido el demandante.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Ah, entonces sois muy irritable.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: No soy irritable; conozco mis derechos, señor, y los haré valer. Sabéis, vuestro padre juzgó un caso mío... quizás haga ya 35 años de ello, creo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Ah, ¿sí?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: ¿Nunca os habló de ello?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No, no puedo recordarlo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: Es raro; me dio 9 libras por daños. Era un juez justo, vuestro padre. Porque veréis: tenía yo una yegua blanca entonces y un tipo vino a que le preste la yegua...&lt;/em&gt; (Entra Parris con Thomas Putnam. Cuando ve a Putnam, Giles pierde su desembarazo; se pone duro.) &lt;em&gt;Ah, ahí está.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Putnam, tengo aquí una acusación del señor Corey en contra vuestra. Declara que fríamente habéis incitado a vuestra hija a acusar de brujería a George Jacobs quien está ahora en la cárcel.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Putnam&lt;/strong&gt;: Es mentira.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (volviéndose a Giles): &lt;em&gt;El señor Putnam afirma que vuestro cargo es falso. ¿Qué respondéis a eso?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (furioso, sus puños crispados): &lt;em&gt;¡Un pedo para Thomas Putnam, eso es lo que respondo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Qué prueba presentáis con vuestra acusación, señor?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: ¡Ahí está mi prueba!&lt;/em&gt; (Señalando el papel.) &lt;em&gt;Si Jacobs es colgado por brujo, pierde derecho a sus propiedades... ¡esa es la ley! Y no hay nadie más que Putnam con dinero para comprar semejante extensión. ¡Este hombre mata a sus vecinos por sus tierras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Pero la prueba, señor, la prueba!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (señalando su testimonio): &lt;em&gt;¡La prueba está ahí! ¡La obtuve de un hombre honesto que oyó decirlo así a Putnam! El día que su hija acusó a Jacobs, dijo que con eso ella le había hecho un buen regalo de tierras.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: ¿Y el nombre de este hombre?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sorprendido): &lt;em&gt;¿Qué nombre?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Del hombre que os dio tal información.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (duda): &lt;em&gt;Pues, yo... no puedo daros su nombre.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: ¿Y por qué no?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (duda, luego explota): &lt;em&gt;¡Vos sabéis bien por qué no! ¡Irá a parar a la cárcel si os doy su nombre!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne:&lt;/strong&gt; ¡Esto es desacato al tribunal, señor Danforth!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (para evitar eso): &lt;em&gt;Sin duda, nos diréis su nombre.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: No os daré ningún nombre. Mencioné el nombre de mi mujer una vez y ya por ello arderé bastante en el Infierno. Me quedo mudo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: En ese caso, no tengo más alternativa que arrestaros por desacato a la Corte, ¿sabéis eso?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: Esto es una audiencia; no podéis encerrarme por desacato a una audiencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Ah, es un buen abogado! ¿Deseáis que declare al tribunal en sesión aquí mismo? ¿O me responderéis debidamente?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (vacilante): &lt;em&gt;No puedo daros ningún nombre, señor, no puedo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Sois un viejo tonto. Señor Cheever, comenzad el acta. La Corte está en sesión. Os pregunto, señor Corey...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (entrometiéndose): &lt;em&gt;Vuestra Honorabilidad... le han dado la historia confidencialmente, señor, y él...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡El Diablo participa de tales confidencias!&lt;/em&gt; (A Danforth): &lt;em&gt;¡Sin confidencias no habría conspiración, Vuestra Merced!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Creo que hay que destruirla, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a Giles): &lt;em&gt;Viejo, si vuestro informante dice la verdad, que venga aquí, abiertamente, como un hombre decente. Mas si se esconde en el anonimato, debo saber por qué. Y bien, señor, el gobierno y la Iglesia central os exigen el nombre de quien denunció al señor Thomas Putnam como vulgar asesino.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Hale.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: No podemos continuar ignorándolo. En la comarca hay un inmenso temor a este tribunal...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Entonces hay una inmensa culpa en la comarca. ¿Tenéis vos miedo de ser interrogado aquí?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Yo sólo puedo temer al Señor, Excelencia, pero con todo, hay miedo en la comarca.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (iracundo ahora): &lt;em&gt;¡No me reprochéis el miedo en la comarca! ¡En la comarca hay miedo porque en la comarca hay una conspiración en marcha para derrocar a Cristo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Pero eso no quiere decir que todo aquel que sea acusado forma parte de ella.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Ningún hombre incorrupto puede temer a este tribunal, señor Hale! ¡Ninguno! &lt;/em&gt;(A Giles):&lt;em&gt; Estáis arrestado por desacato a este tribunal. Ahora sentaos y consultad con vos mismo, o seréis enviado a la cárcel hasta tanto decidáis contestar a todas las preguntas.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Giles Corey se lanza hacia Putnam. Proctor se arroja y lo contiene.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡No, Giles!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (por sobre el hombro de Proctor, a Putnam): &lt;em&gt;¡Te cortaré el pescuezo, Putnam, todavía voy a matarte!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (forzándolo a sentarse): &lt;em&gt;Paz, Giles, paz.&lt;/em&gt; (Lo suelta.) &lt;em&gt;Les probaremos nuestra veracidad. Ahora sí.&lt;/em&gt; (Comienza a tornarse hacia Danforth.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: No digas nada más, John. &lt;/em&gt;(Señalando a Danforth):&lt;em&gt; ¡Sólo juega contigo! ¡Su intención es ahorcarnos a todos!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Mary Warren prorrumpe en sollozos.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Esto es una corte de justicia, señor. ¡No permitiré afrentas aquí!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Perdonadlo, señor, por su edad. Paz, Giles, ahora lo probaremos todo. &lt;/em&gt;(Levanta el mentón de Mary.)&lt;em&gt; No puedes llorar, Mary. Recuerda al ángel, lo que le dijo al niño. Aférrate a ello ahora, ahí está tu salvación. &lt;/em&gt;(Mary se tranquiliza. Él extrae un papel y se vuelve a Danforth.)&lt;em&gt; Este es el testimonio de Mary Warren. Yo... yo os pediría que recordéis, señor, al leerlo, que hasta hace dos semanas ella no era diferente de como son hoy las otras niñas.&lt;/em&gt; (Habla razonablemente, conteniendo todos sus temores, su ira, su ansiedad.) &lt;em&gt;La visteis gritar, aulló, juró que espíritus familiares la sofocaban; hasta atestiguó que Satán, bajo la forma de mujeres que ahora están en la cárcel, trató de ganar su alma y luego, cuando ella rehusó...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Sabemos todo eso.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí, señor. Ella jura ahora que jamás vio a Satán; ni espíritu alguno, vago o nítido, que haya podido mandar Satán para herirla. Y declara que sus amigas mienten ahora.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Proctor se adelanta a darle el testimonio a Danforth, cuando Hale se acerca a éste, tembloroso.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia, un momento. Creo que esto va al nudo de la cuestión.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con profunda aprensión): &lt;em&gt;Sin lugar a dudas.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: No puedo decir si es un hombre honesto; lo conozco poco. Pero en honor a la justicia, señor, una demanda de tanto peso no puede ser argüida por un campesino. Por amor de Dios, señor, deteneos aquí; enviadlo a casa y que regrese con un abogado...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (pacientemente): &lt;em&gt;Escuchad, señor Hale...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia, he firmado 72 sentencias de muerte; soy un ministro del Señor y no me atrevo a tomar una vida sin que haya una prueba tan inmaculada que no la ponga en duda ni el menor escrúpulo de conciencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Hale, me imagino que no dudáis de mi justicia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: He condenado esta mañana, con mi firma, el alma de Rebecca Nurse, Vuestra Honorabilidad. ¡No quiero ocultarlo, mi mano aun tiembla como si estuviese herida! Os ruego, señor, este alegato dejad que sean abogados quienes lo presenten.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Señor Hale, creedme; para ser un hombre tan grandemente ilustrado, estáis muy confundido... espero me disculpéis. He estado 32 años en el foro, señor, y me sentiría azorado si me llamasen a defender a esta gente. Considerad ahora...&lt;/em&gt; (a Proctor y los otros): &lt;em&gt;y os ruego que hagáis lo mismo. En un crimen ordinario, ¿cómo hace uno para defender al acusado? Uno llama testigos para probar su inocencia. Pero la brujería es ipso facto, por sus rasgos y su naturaleza, un crimen invisible, ¿no es así? Por consiguiente, ¿quién puede lógicamente ser testigo de él? La bruja y la víctima. Nadie más. Ahora, no podemos esperar que la bruja se acuse a sí misma, ¿conforme? Por consiguiente debemos fiarnos de sus víctimas. Y ellas sí que dan fe, las niñas ciertamente dan fe. En cuanto a las brujas, nadie negará que estamos extremadamente ansiosos por todas sus confesiones. Por consiguiente, ¿qué es lo que le queda a un abogado por demostrar? Creo haberme explicado, ¿no es así?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Pero esta joven sostiene que las muchachas no son veraces y si no lo son...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Eso es precisamente lo que estoy por considerar, señor. ¿Qué más podéis pedir de mí? ¡A menos que dudéis de mi probidad!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(derrotado):&lt;em&gt; ¡Es claro que no, señor! Consideradlo, pues.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Y vos tranquilizad vuestros temores. Ese testimonio, señor Proctor.&lt;/em&gt; (Proctor se lo entrega. Hathorne se levanta, se ubica al lado de Danforth y comienza a leer. Parris se ubica del otro lado. Danforth mira a John Proctor y comienza a leer. Hale se levanta, busca un sitio junto al Juez y lee también. Proctor mira a Giles. Francis reza en silencio, las manos juntas. Cheever aguarda plácidamente, en el papel del sublime funcionario cumplidor. Mary Warren solloza una vez. John Proctor le toca la cabeza, tranquilizador. Ahora Danforth levanta la vista, se pone de pie, extrae un pañuelo y se suena la nariz. Los demás se hacen a un lado, mientras él se acerca pensativo a la ventana.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Parris&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (a duras penas conteniendo su ira y miedo): &lt;em&gt;Yo quisiera interrogar...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(primer arranque verdadero en el cual no quedan dudas de su desprecio por Parris): &lt;em&gt;¡Señor Parris, os mando que os calléis! &lt;/em&gt;(Queda en silencio, mirando por la ventana. Habiendo establecido que él marcará el paso):&lt;em&gt; Señor Cheever, ¿queréis entrar en la Corte y traer aquí a las niñas?&lt;/em&gt; (Cheever se levanta y sale por el foro. Danforth se vuelve a Mary): &lt;em&gt;Mary Warren, ¿cómo has venido a dar semejante vuelco? ¿Te ha amenazado el señor Proctor para conseguir este testimonio?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Te amenazó alguna vez?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (más débil): &lt;em&gt;No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (percibiendo un debilitamiento): &lt;em&gt;¿Te amenazó?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Me dices, entonces, que has comparecido ante mi tribunal mintiendo fríamente mientras sabías que, por esa declaración, gente sería colgada? (Ella no contesta.) ¡Respóndeme!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (casi inaudible): &lt;em&gt;Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Cómo te han instruido en tu vida? ¿No sabes que Dios condena a todos los mentirosos?&lt;/em&gt; (Ella no puede hablar.) &lt;em&gt;¿O es ahora cuando mientes?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: No, señor... Estoy con Dios ahora.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Estás con Dios ahora.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (conteniéndose): &lt;em&gt;Te diré esto... O mientes ahora, o mentías en la Corte, y en cualquier caso has incurrido en perjurio y por ello irás a la cárcel. No puedes decir con tanta ligereza que mentiste, Mary. ¿Sabes eso?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: No puedo mentir más. Estoy con Dios, estoy con Dios.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Pero prorrumpe en sollozos al pensarlo, y se abre la puerta derecha por la que entran Susanna Walcott, Mercy Lewis, Betty Parris y, finalmente, Abigail. Cheever se acerca a Danforth.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Ruth Putnam no está en la Corte, señor, ni tampoco las otras niñas.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Estas serán suficientes. Sentaos, niñas.&lt;/em&gt; (Se sientan en silencio.) &lt;em&gt;Vuestra amiga, Mary Warren nos ha dado un testimonio. En el cual ella jura que jamás vio demonios familiares, aparecidos, ni ninguna otra manifestación del Diablo. Además sostiene que ninguna de vosotras ha visto estas cosas, tampoco.&lt;/em&gt; (Breve pausa.) &lt;em&gt;Y bien, niñas, éste es un tribunal de justicia. La ley, basada en la Biblia, y la Biblia escrita por Dios Todopoderoso, prohíben la práctica de la brujería y señalan la muerte como la pena correspondiente. Pero del mismo modo, niñas, la ley y la Biblia condenan a todo portador de falso testimonio.&lt;/em&gt; (Breve pausa.) &lt;em&gt;Bien. No dejo de percibir que este testimonio pudo haber sido ideado para cegarnos; puede muy bien ser que Mary Warren haya sido conquistada por Satán, quien la manda aquí para distraernos de nuestro sagrado propósito. Si es así, su cuello pagará por ello. Pero si dice la verdad, deponed vuestra fábula, os ruego, y confesad vuestra simulación, pues una confesión rápida os será de más leves consecuencias.&lt;/em&gt; (Pausa.) &lt;em&gt;Abigail Williams, levántate.&lt;/em&gt; (Abigail se levanta lentamente.) &lt;em&gt;¿Hay algo de verdad en esto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (piensa, mira a Mary, luego nuevamente a Abigail): &lt;em&gt;Niñas, una sonda omnividente será introducida en vuestras almas hasta que vuestra honestidad sea probada. ¿Alguna de vosotras quiere cambiar de idea ahora, o queréis forzarme a un duro interrogatorio?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: Nada tengo que cambiar, señor. Ella miente.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a Mary): &lt;em&gt;¿Quieres aún continuar con esto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (débilmente): &lt;em&gt;Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (volviéndose a Abigail): &lt;em&gt;En la casa del señor Proctor se descubrió un muñeco, atravesado por una aguja. Mary Warren sostiene que tú estabas sentada junto a ella en la Corte cuando ella lo hizo, y que tú la viste hacerlo y presenciaste cómo ella misma introdujo su aguja en el muñeco, para guardarla allí. ¿Qué tienes que decir a esto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con una leve nota de indignación): &lt;em&gt;Es mentira, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (luego de una breve pausa): &lt;em&gt;Mientras trabajabas para el señor Proctor, ¿viste algún muñeco en la casa?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: La señora Proctor siempre tuvo muñecos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Vuestra Honorabilidad, mi mujer nunca tuvo muñecos. Mary Warren confiesa que ese muñeco era suyo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Vuestra Excelencia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Señor Cheever!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Cuando hablé con la señora Proctor en esa casa, ella dijo que nunca tenía muñecos. Pero dijo que sí los tuvo cuando era niña.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Vuestra Merced, hace 15 años que ella dejó de ser niña.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Pero un muñeco se conserva 15 años, ¿no es así?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Se conserva si se lo conserva! Pero Mary Warren jura que nunca vio muñecos en mi casa, como no los vio nadie.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¿Por qué no podía haber muñecos escondidos en donde nadie los viera?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (furioso): &lt;em&gt;Puede también haber un dragón con cinco patas en mi casa, pero nadie lo ha visto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Nosotros estamos aquí, Vuestra Excelencia, precisamente para descubrir aquello que nadie ha visto.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Señor Danforth, ¿qué puede ganar esta niña desmintiéndose? ¿Qué puede ganar Mary Warren más que un duro interrogatorio o algo peor?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Estáis acusando a Abigail Williams de un fabuloso y frío plan de asesinato, ¿entendéis eso?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Lo entiendo, señor. Creo que asesinar es lo que se propone.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (señalando a Abigail, incrédulo): &lt;em&gt;¿Esta niña asesinaría a vuestra esposa?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: No es una niña. Escuchadme, señor. A la vista de la congregación ella fue echada dos veces de la capilla, este año, por reír durante la oración.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sacudido, volviéndose a Abigail): &lt;em&gt;¿Qué es esto? ¡Reír durante...!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Excelencia, ella estaba bajo el influjo de Títuba entonces, pero ahora guarda compostura.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Giles&lt;/strong&gt;: ¡Sí, ahora guarda compostura y sale a ahorcar gente!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Silencio, hombre.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Por cierto no tiene peso en este asunto, señor. Designio de asesinato es lo que denuncia.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Sí.&lt;/em&gt; (Estudia a Abigail un momento y luego): &lt;em&gt;Continuad, señor Proctor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Mary. Dile ahora al Gobernador cómo bailasteis en el bosque.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (instantáneamente): &lt;em&gt;Excelencia, desde que llegué a Salem este hombre ha estado ensuciando mi nombre. El...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Un momento, señor.&lt;/em&gt; (A Mary Warren, severamente y sorprendido.) &lt;em&gt;¿Qué es esto del baile?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Yo...&lt;/em&gt; (Echa una ojeada a Abigail, quien la mira fijamente, sin remordimiento. Luego, suplicante, a Proctor.) &lt;em&gt;Señor Proctor...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (yendo al grano): &lt;em&gt;Abigail lleva a las muchachas al bosque, Vuestra Merced, y ahí han bailado desnudas...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Vuestra Merced, esto...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(inmediatamente):&lt;em&gt; El señor Parris las descubrió, él mismo, al morir la noche. ¡He ahí la “niña” que es ella!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (esto se está convirtiendo en una pesadilla y él se vuelve, asombrado, a Parris): &lt;em&gt;Señor Parris...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Sólo puedo decir, señor, que jamás encontré a ninguna de ellas desnuda, y que este hombre es...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Pero, ¿las descubristeis bailando en el bosque? &lt;/em&gt;(Con los ojos fijos en Parris, señala a Abigail.)&lt;em&gt; ¿Abigail?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia, cuando recién llegué de Beverly, el señor Parris me lo había dicho.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Lo negáis, señor Parris?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: No lo niego, señor, pero jamás vi a ninguna de ellas desnuda.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Pero ella ha bailado?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sin voluntad): &lt;em&gt;Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Danforth, como con ojos diferentes, mira a Abigail.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Excelencia, ¿me permitís?&lt;/em&gt; (Señala a Mary Warren.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Danforth&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (con gran preocupación): &lt;em&gt;Os ruego, proceded.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Dices que no has visto ningún espíritu, Mary, que nunca has sido amenazada ni aquejada por ninguna manifestación del Diablo o de los enviados del Diablo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (muy débilmente): &lt;em&gt;No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con aire de triunfo): &lt;em&gt;Y sin embargo, cuando la gente acusada de brujerías te enfrentaba ante la Corte, tú te desmayabas diciendo que sus espíritus salían de sus cuerpos y te sofocaban...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Era fingido, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No puedo oírte.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Fingido, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Pero en realidad te helaste, ¿no es cierto? Yo mismo te levanté muchas veces y tu piel estaba helada. Señor Danforth, vos...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: He visto eso muchas veces.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Ella sólo fingía desmayarse, Excelencia. Son todas maravillosas simuladoras.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: Entonces, ¿puede fingir desmayarse ahora?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¿Ahora?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¿Por qué no? Ahora no hay espíritus que la ataquen, pues nadie en esta habitación está acusado de brujería. Pues que se torne fría ahora, que finja ser acosada ahora, que se desmaye.&lt;/em&gt; (Volviéndose a Mary Warren.) &lt;em&gt;¡Desmáyate!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¿Que me desmaye?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Sí, desmáyate. Pruébanos cómo fingías tantas veces ante el tribunal.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mirando a Proctor): &lt;em&gt;No... no puedo desmayarme ahora, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (alarmado, con calma): &lt;em&gt;¿No puedes fingirlo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Yo...&lt;/em&gt; (Pareciera buscar la pasión necesaria para desvanecerse.) &lt;em&gt;No... no lo siento ahora... yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Por qué? ¿Qué es lo que falta ahora?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Yo... no podría decirlo, señor, yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Podría ser que aquí no tenemos ningún espíritu maligno suelto, pero que en la Corte había algunos?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Nunca vi ningún espíritu.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Entonces no veas espíritus ahora, y pruébanos que puedes desmayarte por tu propia voluntad, como sostienes.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (Clava la mirada, buscando la emoción necesaria, y sacude la cabeza): &lt;em&gt;No... no puedo hacerlo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: Entonces confesarás, ¿no es cierto? ¡Eran espíritus malignos los que te hicieron desmayar!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: No, señor, yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Vuestra Excelencia, ésta es una treta para cegar a la Corte!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡No es una treta!&lt;/em&gt; (Se pone de pie.) &lt;em&gt;Yo... yo sabía desmayarme porque... yo creía ver espíritus.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Creías verlos!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Pero no los vi, Vuestra Honorabilidad.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;: ¿Cómo podías creer verlos si no los veías?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Yo... yo no sé cómo, pero creí. Yo... oí a las otras chicas gritar, y a vos, Excelencia, vos parecíais creerles y yo... Era jugando, al principio, señor, pero luego todo el mundo gritaba espíritus, espíritus, y yo... yo os aseguro, señor Danforth, yo sólo creí que los veía, pero no los vi.&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Danforth la mira escrutadoramente.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Parris&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (sonriente, pero nervioso porque Danforth parece conmovido por el relato de Mary Warren): &lt;em&gt;Sin duda Vuestra Excelencia no se dejará engañar por esta simple mentira.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (tornándose, preocupado, hacia Abigail): &lt;em&gt;Abigail. Te ruego que escudriñes tu corazón y me digas lo siguiente -y cuidado, criatura, que para Dios cada alma es preciosa y su venganza es terrible para aquellos que quitan la vida sin causa-. Sería posible, hija, que los espíritus que tú hayas visto sean sólo ilusión, algún engaño que te haya cruzado la mente cuando...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: ¡Vamos...! Esto... esto es una pregunta ruin.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Niña, quisiera que la considerases...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: He sido herida, señor Danforth; he visto manar mi sangre. Casi he sido asesinada, día a día, por haber cumplido mi deber de señalar a los adictos del Diablo... ¿y ésta es mi recompensa? Ser sospechada, negada, interrogada como una...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (debilitándose): &lt;em&gt;Hija, yo no desconfío de ti...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (en abierta amenaza): &lt;em&gt;Cuidaos vos mismo, señor Danforth. ¿Os creéis tan fuerte que el poder del Infierno no puede desarreglar vuestro juicio? ¡Cuidado! Allí hay...&lt;/em&gt; (súbitamente, de una actitud acusadora, su cara se vuelve, y mira al aire, hacia arriba; está verdaderamente asustada).&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Danforth&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (con aprensión): &lt;em&gt;¿Qué es, criatura?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (paseando la mirada por el aire, abrazándose a sí misma, como si sufriese un escalofrío): &lt;em&gt;Yo... no sé. Una brisa, una brisa helada ha venido.&lt;/em&gt; (Sus ojos van a parar a Mary Warren.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mary&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (horrorizada, suplicante): &lt;em&gt;¡Abby!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mercy&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (temblando): &lt;em&gt;¡Vuestra Excelencia, me hielo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Están fingiendo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hathorne&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (tocando la mano de Abigail): &lt;em&gt;¡Está fría, Vuestra Honorabilidad, tocadla!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mercy&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a través de sus dientes que castañetean): &lt;em&gt;Mary, ¿eres tú quien me envía esta sombra?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Señor, sálvame!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Susanna&lt;/strong&gt;: ¡Me hielo, me hielo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (temblando visiblemente): &lt;em&gt;¡Una brisa, es una brisa!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Abby, no hagas eso!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (él mismo envuelto y ganado por Abigail): &lt;em&gt;Mary Warren, ¿la embrujas tú? ¡Te pregunto! ¿Tú le pasas tu espíritu?&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Con un grito histérico, Mary Warren comienza a correr, Proctor la agarra.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Mary&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (casi desplomándose): &lt;em&gt;Dejadme ir, señor Proctor, no puedo, no puedo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (gritando al cielo): &lt;em&gt;¡Oh, Padre Celestial, quítame esta sombra!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Sin previo aviso, resueltamente, Proctor salta hacia Abigail, que está encogida, y tomándola de los cabellos la incorpora. Ella grita de dolor. Danforth, asombrado, grita: “¿Qué creéis que estáis haciendo?” y Hathorne y Parris, a su vez, “¡Quitadle las manos de encima!”, y de todo esto surge la rugiente voz de Proctor.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Cómo te atreves a llamar al Cielo! ¡Ramera! ¡Ramera!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Herrick separa a Proctor de ella.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Herrick&lt;/strong&gt;: ¡John!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Hombre! Hombre, qué es lo que...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sin aliento y agonizante): &lt;em&gt;¡Es una ramera!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (alelado): &lt;em&gt;¿Acusáis...?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: ¡Señor Danforth, él miente!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Miradla! Ahora buscará un grito para apuñalarme con él, pero...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Probaréis esto! ¡Esto no pasará!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (temblando, su vida derrumbándose a su alrededor):&lt;em&gt; Yo la he conocido, señor, yo la he conocido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Vos... ¿Vos sois libertino?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Francis&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (horrorizado): &lt;em&gt;John, tú no puedes decir tal...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Oh, Francis, quisiera que tuvieses algo de malo en ti, para que me conocieras! &lt;/em&gt;(A Danforth): &lt;em&gt;Un hombre no echa a pique su buena reputación. Vos bien lo sabéis.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (alelado): &lt;em&gt;¿En... qué momento? ¿Dónde?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (su voz a punto de quebrarse, grande su vergüenza): &lt;em&gt;En el sitio apropiado... donde se acuestan mis animales. En la noche que puso fin a mi alegría, hace unos 8 meses. Ella entonces me servía, señor, en casa.&lt;/em&gt; (Tiene que apretar los dientes para no llorar.) &lt;em&gt;Un hombre puede creer que Dios duerme, pero Dios lo ve todo, ahora lo sé. Os ruego, señor, os ruego... vedla tal como es. Mi mujer, mi buena y amada esposa, poco después tomó a esta muchacha y la echó a la calle. Y siendo como es, un terrón de vanidad, señor...&lt;/em&gt; (Está agobiado.) &lt;em&gt;Perdonadme, Excelencia, perdonadme. &lt;/em&gt;(Enojado consigo mismo, vuelve la espalda al Comisionado por un momento. Luego, como si el grito fuese el único medio de expresión que le quedase.)&lt;em&gt; ¡Pretende bailar conmigo sobre la tumba de mi mujer! Y bien podría, puesto que fluí blando con ella. Dios me ayude, obedecí a la carne y en esos sudores queda hecha una promesa. Pero es la venganza de una ramera, y así tenéis que verlo; me pongo enteramente en vuestras manos. Sé que ahora habréis de verlo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(pálido, horrorizado, volviéndose a Abigail):&lt;em&gt; ¿Niegas esto, palabra por palabra, hasta el último ápice?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: ¡Si debo contestar a eso, me retiraré y no regresaré!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Danforth parece inseguro.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡He hecho de mi honor una campana! He tañido la ruina de mi reputación. ¡Me creeréis a mí, señor Danforth! ¡Mi mujer es inocente, sólo que reconocía a una ramera cuando la veía!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (adelantándose a Danforth): &lt;em&gt;¡Qué mirada es la vuestra!&lt;/em&gt; (Danforth no puede hablar.) &lt;em&gt;¡No permitiré tales miradas!&lt;/em&gt; (Se vuelve y se encamina hacia la puerta.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Permanecerás en donde estás! &lt;/em&gt;(Herrick le corta el paso. Ella se detiene junto a él, sus ojos despiden fuego.) &lt;em&gt;Señor Parris, id a la Corte y traed a la señora Proctor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (objetando): &lt;em&gt;Vuestra Excelencia, todo esto es...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (bruscamente, a Parris): &lt;em&gt;¡Traedla! Y no le digáis una palabra de lo que aquí se ha hablado. Y golpead antes de entrar.&lt;/em&gt; (Parris sale.) &lt;em&gt;Ahora tocaremos fondo en este pantano.&lt;/em&gt; (A Proctor.) &lt;em&gt;Vuestra mujer, decís, es honesta.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: En su vida jamás ha mentido, señor. Hay quienes no pueden cantar, y quienes no pueden llorar... mi mujer no puede mentir. Mucho he pagado para aprenderlo, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Y cuando ella echó a esta muchacha de vuestra casa, ¿la echó por ramera?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Y sabía que era una ramera?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Sí, señor, sabía que era una ramera.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Bien, pues.&lt;/em&gt; (A Abigail): &lt;em&gt;¡Y si también ella me dice que fue por eso, criatura, quiera Dios apiadarse de ti!&lt;/em&gt; (Alguien golpea. Hacia la puerta): &lt;em&gt;¡Un momento!&lt;/em&gt; (A Abigail): &lt;em&gt;De espaldas, de espaldas.&lt;/em&gt; (A Proctor): &lt;em&gt;Haced lo mismo. &lt;/em&gt;(Ambos se vuelven de espaldas. Abigail con indignada lentitud.) &lt;em&gt;Ahora, ninguno de vosotros miréis a la señora Proctor. Nadie en esta habitación dirá una palabra, ni hará un gesto de sí o de no. &lt;/em&gt;(Se vuelve hacia la puerta y llama): &lt;em&gt;¡Entrad!&lt;/em&gt; (Se abre la puerta. Entra Elizabeth con Parris, Parris la deja. Queda ella sola, sus ojos buscando los de Proctor.) &lt;em&gt;Señor Cheever, tomad nota de esta declaración con toda exactitud. ¿Estáis listo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Cheever&lt;/strong&gt;: Listo, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Aproxímate, mujer.&lt;/em&gt; (Elizabeth se le acerca echando una mirada hacia Proctor, que está de espaldas.)&lt;em&gt; Mírame sólo a mí, no a tu marido. Sólo a mis ojos.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (débilmente): &lt;em&gt;Bien, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Se nos ha hecho presente que en cierta ocasión, despediste a tu sirvienta Abigail Williams.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: Es verdad, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Por qué causa la echaste? &lt;/em&gt;(Breve pausa. Luego Elizabeth trata de mirar a Proctor.) &lt;em&gt;Mirarás sólo a mis ojos y no a tu marido. La respuesta está en tu memoria y no necesitas ayuda para dármela. ¿Por qué echaste a Abigail Williams?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sin saber qué decir, presintiendo algo, se humedece los labios para ganar tiempo): &lt;em&gt;Ella... no me satisfacía. &lt;/em&gt;(Pausa.) &lt;em&gt;Ni a mi marido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Por qué no te satisfacía?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: Ella era...&lt;/em&gt; (Mira a Proctor en busca de una clave.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Mujer, mírame a mí!&lt;/em&gt; (Elizabeth lo hace.) &lt;em&gt;¿Era despilfarradora? ¿Haragana? ¿Qué inconvenientes causó?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: Vuestra Excelencia, yo... para esa época estaba enferma. Y yo... Mi marido es un hombre bueno y recto. Nunca se emborracha como otros, ni pierde su tiempo jugando al tejo, sino que siempre trabaja. Pero durante mi enfermedad..., comprendéis, señor, yo estuve enferma largo tiempo después de tener mi último niño y creí ver que mi marido se alejaba algo de mí. Y esta muchacha...&lt;/em&gt; (se vuelve a Abigail.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Mírame a mí.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: Sí, señor. Abigail Williams...&lt;/em&gt; (No puede continuar.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Qué hay con Abigail Williams?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: Llegué a creer que ella le gustaba. Y así una noche perdí el juicio, creo, y la puse en la calle.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Tu marido... ¿se alejó realmente de ti?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (torturada): &lt;em&gt;Mi marido... es un hombre de bien, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Entonces, ¿no se apartó de ti?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (comenzando a mirar a Proctor): &lt;em&gt;El...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (extiende un brazo y tomándole la cara): &lt;em&gt;¡Mírame a mí! ¿Sabes tú si John Proctor cometió alguna vez el crimen de libertinaje?&lt;/em&gt; (En una crisis de indecisión, ella no puede hablar.) &lt;em&gt;¡Contéstame! ¿Es tu marido un libertino?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (débilmente): &lt;em&gt;No, señor.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Llevadla, alguacil.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Elizabeth, di la verdad!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Ha declarado. ¡Llevadla!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (gritando): &lt;em&gt;¡Elizabeth, lo he confesado!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Elizabeth&lt;/strong&gt;: ¡Oh, Dios!&lt;/em&gt; (La puerta se cierra tras ella.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Ella sólo pensaba en salvar mi nombre!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia, es una mentira comprensible; os ruego, deteneos ahora antes de que otro sea condenado. Ya no puedo acallar a mi conciencia... ¡La venganza personal se infiltra en este proceso! Desde el principio este hombre me impresionó como sincero. Por mi voto al Cielo, le creo ahora, y os ruego que volváis a llamar a su mujer antes de que nosotros...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Nada dijo de libertinaje y este hombre ha mentido.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: ¡Yo le creo!&lt;/em&gt; (Señalando a Abigail): &lt;em&gt;¡Esta muchacha siempre me impresionó como falsa! Ella ha...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (con un grito extraño, salvaje, escalofriante, chilla hacia el techo): &lt;em&gt;¡No! ¡No lo harás! ¡Fuera! ¡Fuera te digo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Qué es, criatura? &lt;/em&gt;(Pero Abigail, señalando asustada, levanta sus ojos, su cara despavorida hacia el techo -las muchachas hacen lo mismo- y ahora Hathorne, Hale, Putnam, Cheever, Herrick y Danforth hacen lo mismo.) &lt;em&gt;¿Qué es lo que hay allí?&lt;/em&gt; (El aparta la mirada del techo y ahora está asustado; hay verdadera tensión en su voz): &lt;em&gt;¡Criatura!&lt;/em&gt; (Ella está transfigurada; lloriquea con todas las muchachas, la boca abierta, fija en el techo la mirada.) &lt;em&gt;¡Chicas! ¿Por qué hacéis...?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mercy&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (señalando): &lt;em&gt;¡En la viga! ¡Detrás del travesaño!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mirando hacia arriba): &lt;em&gt;¡Dónde!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: ¿Por qué...?&lt;/em&gt; (Traga saliva.) &lt;em&gt;¿Por qué vienes, pájaro amarillo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¿Dónde está el pájaro? ¡Yo no veo ningún pájaro!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (hacia el techo):&lt;em&gt; ¿Mi cara? ¿Mi cara?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Señor Hale...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Callaos!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (A Hale): &lt;em&gt;¿Veis algún pájaro?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡¡Callaos!!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (al techo, en auténtica conversación con el “pájaro”, como tratando de convencerlo de que no la ataque): &lt;em&gt;Pero es que Dios hizo mi cara; tú no puedes desear arrancarme la cara. La envidia es un pecado capital, Mary.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (de pie, como por un resorte, y horrorizada, suplicando): &lt;em&gt;¡Abby!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (imperturbable, sigue con el “pájaro”): &lt;em&gt;Oh, Mary, es magia negra eso de que cambies de aspecto. No, no puedo, no puedo impedir que mi boca hable; es la obra de Dios que estoy cumpliendo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Abby, estoy aquí!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (frenéticamente): &lt;em&gt;¡Están fingiendo, señor Danforth!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (ahora da un paso atrás como temiendo que el pájaro se lance hacia abajo en cualquier momento): &lt;em&gt;¡Oh, por favor, Mary! No bajes.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Susanna&lt;/strong&gt;: ¡Sus garras! ¡Está estirando sus garras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Mentiras, mentiras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (retrocediendo más, los ojos aún fijos hacia arriba): &lt;em&gt;¡Mary, por favor, no me dañes!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (A Danforth): &lt;em&gt;¡Yo no la estoy dañando!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (A Mary): &lt;em&gt;¿Por qué ve esta visión?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Ella no ve nada!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (ahora petrificada, como hipnotizada, imitando el tono exacto del grito de Mary Warren):&lt;em&gt; ¡Ella no ve nada!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (suplicando): &lt;em&gt;¡Abby, no debieras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail y todas las muchachas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (todas transfiguradas): &lt;em&gt;¡Abby, no debieras!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (a todas ellas): &lt;em&gt;¡Estoy aquí, estoy aquí!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡Estoy aquí, estoy aquí!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (horrorizado): &lt;em&gt;¡Mary Warren! ¡Haz que tu espíritu las deje!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Señor Danforth!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (interrumpiéndola): &lt;em&gt;¡Señor Danforth!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Has pactado con el Diablo? ¿Has pactado?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Nunca, nunca!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡Nunca, nunca!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (poniéndose histérico): &lt;em&gt;¿Por qué sólo pueden repetir lo que tú dices?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Dadme un látigo... yo lo detendré!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Están jugando! Ellas...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡Están jugando!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (volviéndose hacia ellas, histéricamente y pateando): &lt;em&gt;¡Abby, basta!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt; &lt;/em&gt;(pateando):&lt;em&gt; ¡Abby, basta!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡Basta ya!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡Basta ya!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (gritando con toda la fuerza de sus pulmones y elevando sus puños): &lt;em&gt;¡Basta ya!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (elevando los puños): &lt;em&gt;¡Basta ya!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Completamente confusa e impresionándose por la total convicción de Abigail y las otras, Mary comienza a sollozar, las manos semilevantadas, sin fuerza, y todas las muchachas comienzan a lloriquear exactamente como ella.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: Hace un rato parecías sufrir tú. Ahora parece que hicieras sufrir a otros; ¿dónde has encontrado este poder?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mirando fijamente a Abigail): &lt;em&gt;Yo... no tengo poder.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: Yo no tengo poder.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Os están embaucando, señor!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Por qué has cambiado en estas dos semanas? Has visto al Diablo, ¿no es así?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (indicando a Abigail y a las muchachas): &lt;em&gt;¡No podéis creerles!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: Yo...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (viéndola debilitarse): &lt;em&gt;¡Mary, Dios condena a los mentirosos!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (machacándoselo): &lt;em&gt;¿Has visto al Diablo, has pactado con Lucifer, no es cierto?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Dios condena a los mentirosos, Mary,&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Mary dice algo ininteligible mirando a Abigail quien aún mira al “pájaro” arriba.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No puedo oírte. ¿Qué dices?&lt;/em&gt; (De nuevo Mary dice algo ininteligible.) &lt;em&gt;¡Confesarás o irás a la horca!&lt;/em&gt; (Violentamente, la obliga a encararse con él): &lt;em&gt;¿Sabes quien soy? Te digo que irás a la horca si no te franqueas conmigo.&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Mary, recuerda al ángel Rafael... “Sólo harás el bien y...”&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (señalando hacia arriba): &lt;em&gt;¡Las alas! ¡Sus alas se abren! ¡Mary, por favor, no, no...!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: ¡Vuestra Excelencia, yo no veo nada!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Confiesas tener este poder!&lt;/em&gt; (Está a un par de centímetros de su cara.) &lt;em&gt;¡Habla!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;: ¡Va a descender! ¡Camina por la viga!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Hablarás!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mirando horrorizada): &lt;em&gt;¡No puedo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡No puedo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Aparta al Diablo! ¡Míralo a la cara! ¡Pisotéalo! ¡Te salvaremos, Mary; sólo mantente firme ante él y...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Abigail&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mirando hacia arriba): &lt;em&gt;¡Cuidado! ¡Se lanza hacia abajo!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Ella y todas las muchachas corren hacia una pared tapándose los ojos. Y ahora, como arrinconadas, dejan escapar un gigantesco griterío y Mary, como infectada abre la boca y grita con ellas. Poco a poco las muchachas se callan hasta que queda sólo Mary mirando al “pájaro”, gritando locamente. Todos la miran horrorizados por este acceso ostensible. Proctor se lanza hacia ella.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: Mary, dile al Gobernador lo que ellas...&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(Apenas ha dicho una palabra cuando ella, viéndolo venir, escapa de su alcance, gritando horrorizada.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡No me toquéis..., no me toquéis!&lt;/em&gt; (Al oírlo, las muchachas se detienen junto a la puerta.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Proctor&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (sorprendido): &lt;em&gt;¡Mary!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (señalando a Proctor): &lt;em&gt;¡Tú eres el enviado del Diablo!&lt;/em&gt; (El queda paralizado.)&lt;br /&gt;&lt;em&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Dios sea loado!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Muchachas&lt;/strong&gt;: ¡Dios sea loado!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (alelado): &lt;em&gt;¡Mary, cómo...!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;: ¡No me ahorcarán contigo! ¡Amo a Dios, amo a Dios!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (A Mary): &lt;em&gt;¿El te mandó cumplir la obra del Diablo?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (histérica, indicando a Proctor): &lt;em&gt;Viene a mí por la noche y todos los días, para que firme, que firme, que...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¿Que firmes qué?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¿El libro del Diablo? ¿Vino con un libro?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (histérica, señalando a Proctor, temerosa de él): &lt;em&gt;Mi nombre, quería mi nombre. ¡”Te mataré”, dijo, “si mi mujer es ahorcada”! “¡Debemos ir a derrocar el tribunal”, me dice!&lt;br /&gt;&lt;/em&gt;(La cabeza de Danforth se inclina súbitamente hacia Proctor, el sobresalto y el horror dibujados en su rostro.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Proctor&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (Volviéndose, suplicando a Hale): &lt;em&gt;¡Señor Hale!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (comienzan sus sollozos): &lt;em&gt;Me despierta cada noche, sus ojos como si fueran brasas, y sus dedos me atenazan el cuello, y yo firmo, yo firmo. ..&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: ¡Excelencia, esta criatura se ha vuelto loca!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (mientras los ojos dilatados de Danforth se posan en él): &lt;em&gt;¡Mary, Mary!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Mary&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (gritándole): &lt;em&gt;¡No! Yo amo a Dios. No te seguiré más. Yo amo a Dios, yo bendigo a Dios.&lt;/em&gt; (Sollozando, corre hacia Abigail.) &lt;em&gt;Abby, Abby, nunca más te dañaré.&lt;/em&gt; (Todos miran mientras Abigail, con infinita generosidad, extiende sus brazos, atrae hacia sí a la sollozante Mary y luego mira a Danforth.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Danforth&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (a Proctor): &lt;em&gt;¿Qué sois?&lt;/em&gt; (Proctor en su furia está mudo.) &lt;em&gt;Estáis combinado con el Anticristo, ¿no es cierto? Yo he visto vuestro poder; ¡no lo negaréis! ¿Qué tenéis que decir, señor?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: Excelencia...&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: No quiero nada de vos, señor Hale.&lt;/em&gt; (A Proctor.) &lt;em&gt;¿Confesaréis que estáis emporcado con el Infierno, o es que aún observáis esa negra sumisión? ¿Qué tenéis que decir?&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (sin aliento, con la mente enloquecida):&lt;em&gt; ¡Digo... digo que... Dios ha muerto!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Parris&lt;/strong&gt;: ¡Oíd, oídlo!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (ríe como un demente): &lt;em&gt;¡Fuego, arde un fuego! ¡Oigo la bota de Lucifer, veo su asquerosa cara y es mi cara y la tuya, Danforth! Para quienes se acobardan de sacar a los hombres de la ignorancia, como yo me acobardé y como vosotros os acobardáis ahora, sabiendo como sabéis en lo íntimo de vuestros negros corazones que esto es fraude... Dios maldice especialmente a los que son como nosotros, y arderemos... ¡Arderemos todos juntos!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Danforth&lt;/strong&gt;: ¡Alguacil! ¡Llevadlo y a Corey con él; a la cárcel!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;&lt;/em&gt; (cruzando hacia la puerta): &lt;em&gt;¡Yo denuncio este proceso!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Proctor&lt;/strong&gt;: ¡Estáis echando abajo el Cielo y entronizando a una ramera!&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;Hale&lt;/strong&gt;: ¡Denuncio este proceso, abandono este tribunal!&lt;/em&gt; (Pega un portazo, yéndose.)&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;em&gt;Danforth&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; (llamándolo, enfurecido): &lt;em&gt;¡Señor Hale, señor Hale!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Athue Miller, 0"Las brujas de Salem", http://orodetolosa.blogspot.com/2007/05/fragmento-de-las-brujas-de-salem-de.html, (Seleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato)&lt;/em&gt;&lt;em&gt;&lt;/em&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1232746947735861957?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1232746947735861957/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/las-brujas-de-salem.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1232746947735861957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1232746947735861957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/las-brujas-de-salem.html' title='Las brujas de Salem'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5829956757366603065</id><published>2010-05-14T09:44:00.005+02:00</published><updated>2012-02-02T10:56:05.157+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Goethe-Fausto &quot;Capitulo 1&quot;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Goethe'/><title type='text'>Fausto, capitulo 1</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:85%;"&gt;POETA :&lt;br /&gt;Anda y búscate otro esclavo ¿Debe el poeta desaprovechar frívolamente el supremo derecho que la&lt;br /&gt;naturales dona? ¿Con qué conmueve él a todos los corazones? ¿Con qué logra vencer todo elemento?&lt;br /&gt;¿No es acaso la armonía la que, saliendo del pecho, anuda el mundo al corazón? Cuando la naturaleza,&lt;br /&gt;tejiendo serena, somete en el huzo la longitud infinita del hilo; cuando, provocándonos fastidio, la&lt;br /&gt;inarmónica multitud de todos los seres, por entreverarse unos con otros, resuena desordenada, ¿quién,&lt;br /&gt;dole vida, divide en intervalos esa serie monótona para que tenga ritmo?, ¿quién atrae lo aislado hacia&lt;br /&gt;esa consagración universal en la que tañen magníficos acordes? ¿quién hace que se desencadenen con&lt;br /&gt;furor las tormentas y que brille con gravedad el crepúsculo?, ¿quién esparce todas las bellas flores de&lt;br /&gt;la primavera por la senda que pisa la amada?, ¿quién trenza insignificantes hojas dándoles la forma de&lt;br /&gt;una corona merecedora de todo mérito? La fuerza del hombre puesta de manifiesto en el poeta.&lt;br /&gt;PERSONAJE CÓMICO :&lt;br /&gt;Pues usa, entonces, esas fuerzas formidables y emprende tu labor creadora como se emprende una&lt;br /&gt;aventura amorosa: uno se aproxima por casualidad, siente y se queda. Poco a poco se ve atrapado y&lt;br /&gt;crece la dicha, pero pronto se pelea. Aunque se esté encantado, el dolor viene y, antes de que se repare,&lt;br /&gt;se ha acabado la novela ¡Ofrécenos una función de este tipo! Echa mano de la vida en su totalidad.&lt;br /&gt;Todos la viven, pero no muchos la conocen; cuando les asombre, les parecerá interesante. Poca&lt;br /&gt;claridad con mucho color, mucho yerro y una sombra de verdad, así fermenta la mejor bebida, que a&lt;br /&gt;todo el mundo refresca y reconstituye. Entonces se reunirá la flor de la juventud ante tu escena y&lt;br /&gt;escuchará atentamente tu mensaje, y toda alma sensible absorberá en tu obra el sustento de su me-&lt;br /&gt;lancolía. Ora este, ora el otro se emociona; cada cual ve lo que lleva en el corazón. Ya están dispuestos&lt;br /&gt;tanto a reír como a llorar. Todavía alaban el ímpetu; disfrutan con la apariencia. No hay nada que&lt;br /&gt;conmueva al ya maduro, pero el que se está haciendo, siempre lo agradecerá.&lt;br /&gt;POETA :&lt;br /&gt;Devuélveme entonces ese tiempo en el que yo estaba aún en formación, cuando nacía siempre un&lt;br /&gt;manantial de cantos que salían en tumulto; cuando la niebla me velaba el mundo y los brotes&lt;br /&gt;prometían milagros; cuando cortaba las mil flores que llenaban todos los valles de riqueza. No tenía&lt;br /&gt;nada y, sin embargo, nada me faltaba: el anhelo de verdad y el placer por la alucinación. Devuélveme&lt;br /&gt;el empuje desatado, la profunda y dolorosa alegría, la fuerza del odio y el poder del amor,&lt;br /&gt;¡devuélveme mi juventud!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Texto seleccionado por Fabiola Muñoz, segundo bachillerato, curso 2009//2010.&lt;br /&gt;De la obra Fausto de Goethe, http://www.librospdf.net/Fausto-goethe/1/&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5829956757366603065?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5829956757366603065/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/fausto-capitulo-1.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5829956757366603065'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5829956757366603065'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/fausto-capitulo-1.html' title='Fausto, capitulo 1'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7357240468218490048</id><published>2010-05-14T09:34:00.003+02:00</published><updated>2010-05-14T09:43:50.962+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Walter Scott'/><title type='text'>Ivanhoe; capitulo  2</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;El aire particular de la cabalgata llamó &lt;/span&gt;la &lt;span lang="ES-TRAD"&gt;atención de Wamba, y aun la de su compañero, hombre más  pensador. Este conoció al momento en la persona del monje al prior de la abadía  de Jorvaulx, famoso ya muchas leguas en contorno, amante de la caza, de la buena  mesa y de &lt;/span&gt;&lt;span lang="DE"&gt;las &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;diversiones, a  pesar de su estado. No obstante esto, era bien reputado, pues su carácter franco  y jovial le hacían bien &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;quisto &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;y le daban franca entrada en todos los palacios de los  nobles, entre los cuales tenía no pocos parientes, pues era noble y normando.  Las señoras le apreciaban particularmente, porque era &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; decidi­do &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;admirador del bello sexo, y también porque  poseía mil recursos para alejar el tedio que se sentía a menudo bajo el elevado  techo de un palacio feudal. Ningún cazador seguía con más ardor una pieza, y era  conocido porque poseía los halcones más diestros y la jauría mejor de todo el  North­Riding; ventaja que le hacía ser buscado por los jóvenes de la primera  Nobleza. Las rentas de fa abadía sùfragaban sus gastos, y aun le permitían ser  liberal con los pobres y con los aldeanos, cuya miseria socorría a menudo.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;Los dos siervos sajones saludaron respetuosamente al prior.  Aquéllos se sorprendieron al contemplar de cerca el talante semi-guerrero y  semi-monacal del caballero del Tem­ple, así como les chocaron al extremo las  armas y el porte oriental de los escuderos; y fué tanta su admiración, que no  comprendieron al prior de Jorvaulx, que les preguntó si encontraría por allí  dónde alojarse con su compañero y comi­tiva. Pero es tan probable que el  lenguaje normando que el prior usó para hacer su pregunta sonase muy mal a los  oídos de dos sajones, como dudoso que dejasen de entenderle.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-Os pregunto, hijos míos -volvió a decir el Prior usan­do  el dialecto que participaba de los dos idiomas y que ya usa­ban unos y otros  para poder entenderse-, si habrá por estos contornos alguna persona que por Dios  y por nuestra santa madre la Iglesia quiera acoger y sustentar por esta noche a  dos de sus más humildes siervos con su comitiva.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt; El &lt;span lang="ES-TRAD"&gt;tono que usó el prior Aymer estaba muy poco confor­me  con las humildes palabras de que se sirvió. Wamba levan­tó la vista y dijo:&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-Si vuestras reverencias quieren encontrar buen hospe­daje,  pueden dirigirse pocas millas de aquí al &lt;/span&gt;&lt;span lang="IT"&gt;priorato &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;de Brinxworth, donde atendida vuestra calidad, no podrán  menos de recibiros honoríficamente; pero si prefieren consagrar &lt;/span&gt;la &lt;span lang="ES-TRAD"&gt;noche a la penitencia pueden tomar aquel sendero, que  con­duce derechamente a la ermita de Copmanhurts, donde halla­rán un piadoso  anacoreta que les dará hospitalidad y el auxi­lio de sus piadosas oraciones.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-Amigo mío -contestó el prior-, si el ruido continuo de los  cascabeles que guarnecen tu caperuza no tuviera tras­tornados tus sentidos,  omitirías semejantes consejos, y sabrí­as aquello de clericus clericum non  decimat; es decir, que &lt;/span&gt;&lt;span lang="DE"&gt;las &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt; personas de la Iglesia no se reclaman mutuamente la hospita­lidad, prefiriendo  pedirla a los demás para proporcionarles la ocasión de hacer una obra meritoria  honrando a los servidores de Dios.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-Es verdad -repuso Wamba-: disimulad mi inadver­tencia,  pues aunque no soy más que un asno, tengo el honor de llevar cascabeles como la  mula de vuestra reverencia.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="DE"&gt;-¡Basta &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;de insolencias, atrevido!  -dijo con tono áspero el caballero del Temple-. Dinos pronto, si puedes, el  camino &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;debemos &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;tomar para... &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;¿Cuál &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;es &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el nombre &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; de &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;vuestro  &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;franklin, prior  Aymer?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;  &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="PT"&gt;-Cedrid &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-respondió-, &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;Cedrid &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el Sajón. Dime, &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;amigo: ¿estamos a &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;mucha &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;distancia de &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;su &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;morada? &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;¿Puedes indicar­nos el  camino?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="PT"&gt;-No es fácil encontrar &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el camino  -dijo &lt;/span&gt;&lt;span lang="DE"&gt;Gurt, &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;rompien­do &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;por &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;la primera &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;vez &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; silencio-. &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;Además, la familia &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;de Cedric se &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;recoge muy temprano.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;   &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-¡Buena razón! -contestó el caballero-. La familia &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;de Cedric se &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;tendrá &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;por &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;muy &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; honrada &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;en levantarse &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;para  servir y obsequiar a unos &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;viajeros &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;tales como &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;nosotros, &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;hacemos &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; demasiado &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;en humillarnos &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;a  solicitar una &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;hospitalidad &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; que podemos exigir de &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;derecho.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;    &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-Yo &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;no sé &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;-dijo &lt;/span&gt;&lt;span lang="DE"&gt;Gurt &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt; incomodado- si &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;debo &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;indicar &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el camino del castillo &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;de mi  amo a una &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;persona &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;que reclama  como &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;derecho el &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;asilo que  tantos &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;otros solicitan &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;como &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;un &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;favor.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt; &lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="PT"&gt;-¿Te atreves a disputar &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;conmigo,  esclavo?&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt; &lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span lang="PT"&gt;Y aplicando &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;el caballero las  espuelas &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;a &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;su caballo, le  hizo &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;dar media &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;vuelta; &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;y levantando &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;la varita &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;le servía &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;de fusta, se &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;dispuso &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;a castigar &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;lo &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;que &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;él miraba &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;como &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;insolencia propia &lt;/span&gt;&lt;span lang="PT"&gt;de &lt;/span&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;un villano.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;       &lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: left; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;(Texto subido por Cristina Martin bonifacio, segundo bachillerato, curso 2009/2010) (fragmento seleccionado de la obra &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Ivanhoe&lt;/span&gt;, de Walter Scott, de http://www.bibliotecagratis.com/autor/W/walter_scott/ivanhoe.htm)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 35.45pt;"&gt;&lt;span lang="ES-TRAD"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-7357240468218490048?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/7357240468218490048/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/ivanhoe-capitulo-2.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7357240468218490048'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7357240468218490048'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/ivanhoe-capitulo-2.html' title='Ivanhoe; capitulo  2'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3916421107324487865</id><published>2010-05-14T09:29:00.003+02:00</published><updated>2010-05-14T09:45:35.600+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Charles Dickens'/><title type='text'>David Copperfield Capítulo III</title><content type='html'>&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;" align="center"&gt; &lt;b&gt;CAPÍTULO III&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: center; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;" align="center"&gt; &lt;b&gt;UN CAMBIO&lt;/b&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Quiero suponer que el caballo del carretero era el más pe­rezoso del mundo, pues  caminaba muy despacio y con la ca­beza baja, como si le gustase hacer esperar a  la gente a quien llevaba los encargos. Y hasta me pareció que, de vez en cuando,  se reía para sí al pensar en ello. Sin embargo, el carretero me dijo que era tos  porque había cogido un consti­pado.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; También él tenía la costumbre de llevar la cabeza baja, como su caballo, y  mientras conducía iba medio dormido, con un brazo encima de cada rodilla. Y digo  «conducía» aunque a mí me pareció que el carro hubiera podido ir a Yar­mouth  exactamente igual sin él; era evidente que el caballo no lo necesitaba; y en  cuanto a dar conversación, no tenía ni idea; sólo silbaba.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Peggotty llevaba sobre sus rodillas una hermosa cesta de provisiones, que  hubiera podido durarnos hasta Londres aunque hubiéramos continuado el viaje con  el mismo medio de transporte. Comíamos y dormíamos. Peggotty siempre se dormía  con la barbilla apoyada en el asa de la cesta, postura de la que ni por un  momento se cansaba; y yo nunca hubiera podido creer, de no haberlo oído con mis  propios oídos, que una mujer tan débil roncase de aquel modo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Dimos tantas vueltas por tantos caminos y estuvimos tanto tiempo descargando la  armadura de una cama en una posada y llamando en otros muchos sitios, que estaba  ya cansadísimo, y me puse muy contento cuando tuvimos a la vista Yarmouth.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Al pasear mi vista por aquella gran extensión a lo largo del río me pareció que  estaba todo muy esponjoso y empa­pado, y no acertaba a comprender cómo si el  mundo es real­mente redondo (según mi libro de geografía) una parte de él puede  ser tan sumamente plana. Imaginando que Yarmouth podía estar situada en uno de  los polos, ya era más explica­ble. Conforme nos acercábamos veíamos extenderse  cada vez más el horizonte como una línea recta bajo el cielo. Le dije a Peggotty  que alguna colina, o cosa semejante, de vez en cuando, mejoraría mucho el  paisaje, y que si la tierra es­tuviera un poco más separada del mar y la ciudad  menos su­mergida en él, como un trozo de pan en el caldo, sería mucho más  bonito. Pero Peggotty me contestó, con más énfasis que de costumbre, que había  que tomar las cosas como eran, y que, por su parte, estaba orgullosa de poder  decir que era un «arenque» de Yarmouth.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Cuando salimos a la calle (que era completamente extraña y nueva para mí);  cuando sentí el olor del pescado, de la pez, de la estopa y de la brea, y vi a  los pescadores paseando y las carretas de un lado para otro, comprendí que había  sido injusto con un pueblo tan industrial; y se lo dije enseguida a Peggotty,  que escuchó mis expresiones de entusiasmo con gran complacencia y me contestó  que era cosa reconocida (supongo que por todos aquellos que habían tenido la  suerte de nacer « arenques») que Yarmouth era, por encima de todo, el sitio más  hermoso del universo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Allí veo a mi Ham. ¡Pero si está desconocido de lo que ha crecido ‑gritó  Peggotty.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; En efecto, Ham estaba esperándonos a la puerta de la po­sada, y me preguntó por  mi salud como a un antiguo cono­cido. Al principio me daba cuenta de que no le  conocía tanto como él a mí, pues el haber estado en casa la noche de mi  nacimiento le daba, como es natural, gran ventaja. Sin em­bargo, empezamos a  intimar desde el momento en que me cogió a caballo sobre sus hombros para  llevarme a casa. Ham era entonces un muchacho grandón y fuerte, de seis pies de  alto y bien proporcionado, con enormes espaldas re­dondas; pero con una cara de  expresión infantil y unos cabe­llos rubios y rizados que le daban todo el  aspecto de un cor­dero. Iba vestido con una chaqueta de lona y unos pantalones  tan tiesos, que se hubieran sostenido solos incluso sin pier­nas dentro.  Sombrero, en realidad, no se podía decir que lle­vaba, pues iba cubierto con una  especie de tejadillo algo em­breado como un barco viejo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Ham me llevaba a caballo encima de sus hombros, y con una de nuestras maletas  debajo del brazo; Peggotty llevaba la otra maleta. Pasamos por senderos  cubiertos con montones de viruta y de montañitas de arena; después cerca de una  fábrica de gas, por delante de cordelerías, arsenales de cons­trucción y de  demolición, arsenales de calafateo, de herre­rías en movimiento y de muchos  sitios análogos. Y por fin llegamos ante la vaga extensión que ya había visto a  lo lejos. Entonces Ham dijo:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Esta es nuestra casa, señorito Davy.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Miré en todas direcciones cuanto podía abarcar en aquel desierto, por encima del  mar y por la orilla; pero no conse­guí descubrir ninguna casa; allí había una  barcaza negra o algo parecido a una barca viejísima, alta y seca en la arena,  con un tubo de hierro asomando como una chimenea, del que salía un humo  tranquilo. Pero alrededor nada que pu­diera parecer una casa.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿No será eso? ‑dije‑ ¿Eso que parece una barca?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Precisamente eso, señorito Davy ‑replicó Ham.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Si hubiera sido el palacio de Aladino con todas sus maravi­llas, creo que no me  hubiera seducido más la romántica idea de vivir en él. Tenía una puerta  bellísima, abierta en un lado, y te­nía techo y ventanas pequeñas; pero su mayor  encanto consis­tía en que era un barco de verdad, que no cabía duda que había  estado sobre las olas cientos de veces y que no había sido he­cho para servir de  morada en tierra firme. Eso era lo que más me cautivaba. Hecha para vivir en  ella, quizá me hubiera pare­cido pequeña o incómoda o demasiado aislada; pero no  ha­biendo sido destinada a ese uso, resultaba una morada perfecta.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Por dentro estaba limpia como los chorros del oro y lo más ordenada posible.  Había una mesa y un reloj de Dutch y una cómoda, y sobre la cómoda una bandeja  de té, en la que ha­bía pintada una señora con una sombrilla paseándose con un  niño de aspecto marcial que jugaba al aro. La bandeja estaba sostenida por una  Biblia. Si la bandeja se hubiese escurrido habría arrastrado en su caída gran  cantidad de tazas, platillos, y una tetera que estaban agrupados su alrededor.  En las pare­des había algunas láminas con marcos y cristal: eran imágenes de la  Sagrada Escritura. Después no he podido verlas en manos de los vendedores  ambulantes sin contemplar al mismo tiempo el interior completo de la &lt;i&gt;casa&lt;/i&gt;  del hermano de Peggotty. Abrahán, de rojo, disponiéndose a sacrificar a Isaac,  de azul, y Daniel, de amarillo, dentro de un foso de leones, verdes, eran los  más notables. Sobre la repisita de la chimenea había un cuadro de la lúgubre &lt;i&gt; Shara Jane&lt;/i&gt;, comprado en Sunderland, que tenía una mujercita en relieve: un  trabajo de arte, de composición y de carpintería que yo con­sideraba como una de  las cosas más deseables que podía ofrecer el mundo. En las vigas del techo había  varios gan­chos, cuyo uso no adiviné entonces; algunos baúles y cajo­nes servían  de asiento, aumentando así el número de sillas.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Todo esto lo vi, nada más franquear la puerta, de un pri­mer vistazo, de acuerdo  con mi teoría de observación infan­til. Después, Peggotty, abriendo una  puertecita, me enseñó mi habitación. Era la habitación más completa y deseable  que he visto en mi vida. Estaba en la popa del barco y tenía una ventanita, que  era el sitio por donde antes pasaban el ti­món; un espejito estaba colgado en la  pared, precisamente a mi altura, con su marco de conchas; también había un ramo  de plantas marinas en un cacharro azul, encima de la mesi­lla, y una cainita con  el sitio suficiente para meterse en ella. Las paredes eran blancas como la  leche, y la colcha, hecha de retales, me cegaba con la brillantez de sus  colores.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Una cosa que observé con interés en aquella deliciosa casita fue el olor a  pescado; tan penetrante, que cuando sa­caba el pañuelo para sonarme olía como si  hubiera servido para envolver una langosta. Cuando confié este descubri­miento a  Peggotty, me dijo que su hermano se dedicaba a la venta de cangrejos y  langostas, y, en efecto, después encon­tré gran cantidad de ellos en un montón  inmenso. No sabían estar un momento sin pinchar todo lo que encontraban en un  pequeño pilón de madera que había fuera de la casa, y en el que también se  metían los pucheros y cacerolas.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Fuimos recibidos por una mujer muy bien educada, que tenía un delantal blanco y  a quien yo había visto desde un cuarto de milla de distancia haciendo  reverencias en la puerta cuando llegaba montado en Ham. A su lado estaba la niña  más encantadora del mundo (así me lo pareció), con un co­llar de perlas azules  alrededor del cuello, pero que no me dejó besarla, cuando se lo propuse se alejó  corriendo. Des­pués que hubimos comido de una manera opípara pescado cocido,  mantequilla y patatas, con una chuleta para mí, un hombre de largos cabellos y  cara de buena persona entró en la casa. Como llamó a Peggotty chavala y le dio  un sonoro beso en la mejilla, no tuve la menor duda de que era su her­mano. En  efecto, así me le presentaron: míster Peggotty, se­ñor de la casa.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Muy contento de verte ‑dijo míster Peggotty‑; nos encontrará usted muy rudos,  señorito, pero siempre dispues­tos a servirle.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Yo le di las gracias y le dije que estaba seguro de que se­ría feliz en un sitio  tan delicioso.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Y cómo está su mamá? ‑‑dijo míster Peggotty‑. ¿La ha dejado usted en buena  salud?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Le contesté que, en efecto, estaba todo lo bien que podía desearse, y añadí que  me había dado muchos recuerdos para él, lo que era una mentira amable por mi  parte.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Le aseguro que se lo agradezco mucho ‑dijo míster Peggotty‑. Muy bien,  señorito; si puede usted estarse quince días contento entre nosotros ‑‑dijo  mirando a su her­mana, a Ham y a la pequeña Emily‑, nosotros, muy orgu­llosos de  su compañía.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Después de hacerme los honores de su casa de la manera más hospitalaria, míster  Peggotty fue a lavarse con agua caliente, haciendo notar que «el agua fría no  era suficiente para limpiarle». Pronto volvió con mucho mejor aspecto, pero tan  colorado que no pude por menos que pensar que su rostro era semejante a las  langostas y cangrejos que vendía, que entraban en el agua caliente muy negros y  salían rojos.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Después del té, cuando la puerta estuvo ya cerrada y la habitación confortable  (las noches eran frías y brumosas en­tonces), me pareció que aquel era el retiro  más delicioso que la imaginación del hombre podía concebir. Oír el viento so­bre  el mar, saber que la niebla invadía poco a poco aquella desolada planicie que  nos rodeaba, y mirar al fuego, y pen­sar que en los alrededores no había más  casa que aquella y que, además, era un barco, me parecía cosa de encantamiento.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; La pequeña Emily ya había vencido su timidez y estaba sentada a mi lado en el  más bajo de los cajones, que era pre­cisamente del ancho suficiente para  nosotros dos y parecía estar a propósito esperándonos en un rincón al lado del  fuego.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Mistress Peggotty, con su delantal blanco, hacía media al otro lado del hogar.  Peggotty y su labor, con su Saint Paul y su pedazo de cera, se encontraban tan  completamente a sus anchas como si nunca hubieran conocido otra casa. Ham ha­bía  estado dándome una primera lección a cuatro patas con unas cartas mugrientas, y  ahora trataba de recordar cómo se decía la buenaventura, a iba dejando impresa  la marca de su pulgar en cada una de ellas. Míster Peggotty fumaba su pipa. Yo  sentí que era un momento propicio para la conversación y las confidencias:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;‑Mister Peggotty ‑dije.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Señorito ‑‑dijo él.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Ha puesto usted a su hijo el nombre de Ham porque vive usted en una especie de  arca?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Míster Peggotty pareció considerar mi pregunta como una idea profunda; pero me  contestó:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Yo nunca le he puesto ningún nombre.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Quién se lo ha puesto entonces? ‑dije haciendo a míster Peggotty la pregunta  número dos del catecismo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Su padre fue quien se lo puso ‑me contestó.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¡Yo creía que era usted su padre!&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Mi hermano Joe era su padre ‑‑dijo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Y ha muerto, míster Peggotty? ‑insinué, después de una pausa respetuosa.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Ahogado ‑dijo míster Peggotty.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Yo estaba muy sorprendido de que mister Peggotty no fuese el padre de Ham, y  empecé a temer si no estaría tam­bién equivocado sobre el parentesco de todos  los demás. Te­nía tanta curiosidad por saberlo, que me decidí a seguir  pre­guntando:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Pero la pequeña Emily ‑dije mirándola‑, ¿esa sí es su hija? ¿No es así, míster  Peggotty?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑No, señorito; mi cuñado Tom era su padre.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; No pude resistirlo a insinué, después de otro silencio res­petuoso:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Ha muerto, míster Peggotty?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Ahogado ‑‑dijo mister Peggotty.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Sentí la dificultad de continuar sobre el mismo asunto; pero me interesaba  llegar al fondo del asunto y dije:&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Entonces ¿no tiene usted ningún hijo, míster Peggotty?&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑No, señorito ‑me contestó con una risa corta‑‑‑, soy soltero.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¡Soltero! ‑exclamé atónito‑ Entonces ¿quién es esa, míster Peggotty? ‑dije  apuntando a la mujer del delantal blanco, que estaba haciendo media.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Esa es mistress Gudmige ‑‑dijo míster Peggotty.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; &lt;span lang="EN-US"&gt;‑¿Gudmige, míster Peggotty?&lt;/span&gt;&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Pero en aquel momento Peggotty (me refiero a mi Peg­gotty particular) empezó a  hacerme gestos tan expresivos para que no siguiera preguntando, que no tuve más  remedio que sentarme y mirar a toda la silenciosa compañía, hasta que llegó la  hora de acostamos. Entonces, en la intimidad de mi cuartito, Peggotty me explicó  que Ham y Emily eran un so­brino y una sobrina huérfanos a quienes mi huésped  había adoptado en diferentes épocas, cuando quedaron sin recursos, y que  mistress Gudmige era la viuda de un socio suyo que había muerto muy pobre.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Él tampoco es más que un pobre hombre ‑dijo Peg­gotty‑, pero tan bueno como el  oro y fuerte como el acero.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Estos eran sus símiles.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Y el único asunto, según me dijo, que le encolerizaba y sacaba de sus casillas  era que se hablase de su generosidad; y si cualquiera aludía a ello en la  conversación daba con su mano derecha un violento puñetazo en la mesa (tanto que  en una ocasión la rompió) y juraba con una horrible blasfemia que tomaría el  portante y se lanzaría a nada bueno si volvían a hablar de ello. Por muchas  preguntas que hice nadie pudo darme la menor explicación gramatical sobre  aquella terri­ble frase «tomar el portante», que todos ellos consideraban como  si constituyese la más solemne imprecación.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Pensaba con cariño en la bondad de mi huésped mientras oía a las mujeres, que se  acostaban en otra cama como la mía en el extremo opuesto del barco, y a él y a  Ham col­gando dos hamacas, donde dormían, en los ganchos que ha­bía visto en el  techo; y en el más eufórico estado de ánimo me iba quedando dormido. Conforme el  sueño se apoderaba de mí, oía al viento arrastrándose por el mar y por la  llanura con tal fiereza, que sentí un cobarde temor de la gran oscuri­dad  creciente de la noche. Pero me convencí a mí mismo de que después de todo  estábamos en un barco, y que un hom­bre como míster Peggotty no era grano de  anís a bordo, en caso de que ocurriera algo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; Sin embargo, nada sucedió hasta que me desperté por la mañana. En cuanto el sol  se reflejó en el marco de conchas de mi espejo, salté de la cama y corrí con la  pequeña Emily a coger caracoles en la playa.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Tú serás ya casi un marinero, supongo? ‑dije a Emily.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; No es que supusiera nada; pero sentía que era un deber de galantería decirle  algo; y viendo en aquel momento reflejarse la blancura deslumbrante de una vela  en sus ojos cla­ros, se me ocurrió aquello.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑No ‑‑dijo Emily, sacudiendo su cabecita‑‑‑, me da mu­cho miedo el mar.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¡Miedo! ‑dije con aire suficiente y mirando muy fijo al océano inmenso‑ A mí no  me da miedo.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¡Ah!, pero es tan malo a veces ‑dijo Emily‑. Yo le he visto ser muy cruel con  algunos de nuestros hombres. Yo he visto cómo hacía pedazos un barco tan grande  como nuestra casa.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑Espero que no fuera el barco en que...&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿En el que mi padre murió ahogado? ‑‑dijo Emily­. No, no era aquel. Yo no he  visto nunca aquel barco.&lt;/p&gt; &lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt; ‑¿Ni tampoco a él? ‑le pregunté.&lt;/p&gt;(Charles Dickens, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;David Copperfield&lt;/span&gt;, capítulo 3, http://www.bibliotecagratis.com/autor/C/charles_dickens/david_copperfield.htm)&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" style="text-align: justify; text-indent: 9pt; margin-right: 108pt;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de Bachillerato de Humanidades, curso 2009-2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3916421107324487865?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3916421107324487865/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/david-copperfield-capitulo-iii.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3916421107324487865'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3916421107324487865'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/david-copperfield-capitulo-iii.html' title='David Copperfield Capítulo III'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-597052625874759359</id><published>2010-05-07T09:57:00.006+02:00</published><updated>2012-02-02T11:17:56.696+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kafka-La metamorfosis'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kafka'/><title type='text'>Kafka, La metamorfosis</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"&gt;" Cuando Gregorio Samsa despertó aquella mañana, luego de un sueño agitado, se encontró en su cama convertido en un insecto monstruoso. Estaba echado sobre el quitinoso caparazón de su espalda, y al levantar un poco la cabeza, vio la figura convexa de su vientre oscuro, surcado por curvadas durezas, cuya prominencia apenas si podía aguantar la colcha, visiblemente a punto de escurrirse hasta el suelo. Innumerables patas, lamentablemente escuálidas en comparación con el grosor ordinario de sus piernas, ofrecían a sus ojos el espectáculo de una agitación sin consistencia. "&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:trebuchet ms;font-size:85%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;Franz Kafka, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;La metamorfosis&lt;/span&gt;, http://www.epdlp.com/texto.php?id2=764, Seleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato.&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-597052625874759359?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/597052625874759359/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/la-metamorfosis.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/597052625874759359'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/597052625874759359'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/la-metamorfosis.html' title='Kafka, La metamorfosis'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-232916543591894325</id><published>2010-05-07T09:51:00.005+02:00</published><updated>2010-05-07T10:14:22.804+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Arthur Miller'/><title type='text'>Muerte de un viajante</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: arial;font-family:lucida grande;font-size:85%;"  &gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;WILLY-(Pensativo.) Trabajo uno toda la vida para comprar una casa, y cuando, por fin, la casa es ya de uno... no hay quien la viva.&lt;br /&gt;LINDA-¿Y qué le vas a hacer? Así son las cosas. Y la vida sigue su camino.&lt;br /&gt;WILLY-No, son. Algunas gentes..., algunas gentes consiguen algo..., logran algo de la vida. ¿Qué dijo Biff después de irme yo?&lt;br /&gt;LINDA-No debiste decirle nada, Willy... Sobre todo, cuando acababa de llegar del tren. No debes enfadarte con él.&lt;br /&gt;WILLY-No hice más que preguntarle si estaba ganando algo, ¿es eso enfadarse?&lt;br /&gt;LINDA-Pero, ¿no comprendes? ¿Cómo va a ganar nada?&lt;br /&gt;WILLY-(Preocupado y enfadado.) No acabo de entender cómo es por dentro. Se ha vuelto muy extraño. ¿Dió alguna explicación cuando yo me fui?&lt;br /&gt;LINDA-Estaba muy dolido. Ya sabes cómo te admira. Yo creo que si él se encuentra a sí mismo, los dos acabaréis por entenderos, y no reñiréis más.&lt;br /&gt;WILLY-¿Cómo se va a encontrar a sí mismo en una granja? Al principio, cuando era todavía joven, yo pensé: «Bueno, para un muchacho, no es malo andar por el mundo, y trabajar en oficios diferentes»... Pero han pasado diez años, y todavía no es capaz de ganar veinte dólares a la semana...&lt;br /&gt;LINDA-Se está encontrando a sí mismo, Willy.&lt;br /&gt;WILLY-(Alzando la voz.) No haberse encontrado a sí mismo a los treinta y cuatro años es un fracaso.&lt;br /&gt;LINDA.-¡Chist!&lt;br /&gt;WILLY-Lo que pasa es que es un vago.&lt;br /&gt;LINDA-¡Willy, por favor!&lt;br /&gt;WILLY-¡Un maldito vago!&lt;br /&gt;LINDA-Están durmiendo. ¿Por qué no tomas algo? Ve a la cocina.&lt;br /&gt;WILLY-¿A qué ha vuelto? Quisiera yo saber lo que le trae a casa...&lt;br /&gt;LINDA-Yo no sé. Lo noto como desorientado, Willy. Como si estuviera perdido.&lt;br /&gt;WILLY-¡Perdido! ¡Biff Loman, perdido! En el país más grande y más rico del mundo, un hombre joven, con todas sus condiciones, se encuentra perdido... ¡Si todavía se pudiera sacar algo de él!&lt;br /&gt;LINDA-Claro que sí. Ya lo verás.&lt;br /&gt;WILLY-(Decidido.) Mañana veremos. Hablaré con él, sin enfadarme. De hombre a hombre. Puedo conseguirle una plaza de vendedor. En nada de tiempo, puede ser un hombre importante. ¿Te acuerdas de lo que prometía en la escuela? Y todas las chicas andaban detrás de él... Cuando iba por la calle... (Se pierde en sus recuerdos.)&lt;br /&gt;LINDA-(Tratando de librarle de sus preocupaciones.)&lt;br /&gt;Willy, por favor, baja a tomar algo.&lt;br /&gt;WILLY-(Enfadado.) ¿Por qué no abres una ventana? Aquí se asfixia uno.&lt;br /&gt;LINDA-(Con toda paciencia.) Están todas abiertas, Willy.&lt;br /&gt;WILLY-Nos tienen rodeados, sin aire, sin horizonte... No vemos más que ladrillos y ventanas.&lt;br /&gt;LINDA-Debimos haber comprado el terreno de al lado. Te lo dije. Entonces estaba barato.&lt;br /&gt;WILLY-La calle está llena de coches. No se respira más que gasolina. Debía haber una ley contra esas casas tan altas. ¿Te acuerdas de los olmos que había alrededor? ¿Cuándo le hice el columpio a Biff?&lt;br /&gt;LINDA-Entonces, esto parecía que estaba a cien kilómetros de la ciudad...&lt;br /&gt;WILLY-Debieron arrestar al constructor que taló los árboles... (Perdido en su pensamiento.) Cada vez que pienso en aquellos días, Linda. En esta época del año, los tilos y las acacias... Luego, echaban flor los narcisos... ¿Te acuerdas cómo olía esta habitación?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Arthur Miller, "Muerte de un viajante", &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family: arial;font-family:lucida grande;font-size:85%;"  &gt;http://www.epdlp.com/texto.php?id2=994, Seleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;span style="font-family:Trebuchet MS,Tahoma,Arial;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-232916543591894325?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/232916543591894325/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/muerte-de-un-viajante.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/232916543591894325'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/232916543591894325'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/05/muerte-de-un-viajante.html' title='Muerte de un viajante'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-660414460119048113</id><published>2010-04-20T12:21:00.003+02:00</published><updated>2012-01-26T10:48:37.241+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Apollinaire'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Apollinaire Guillaume-Calligranmes'/><title type='text'>Calligrammes</title><content type='html'>&lt;a href="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S82AWaRT_tI/AAAAAAAAAB4/XJG4Wv8IiQw/s1600/pomeen10.jpg" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 288px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S82AWaRT_tI/AAAAAAAAAB4/XJG4Wv8IiQw/s400/pomeen10.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5462163045567692498" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apollinaire, "Caligramas", http://usuarios.multimania.es/vanguardias/cubismo2.htm, (Seleccionado por Silvia Alviz Gil, curso 2007-2008, segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-660414460119048113?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/660414460119048113/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/calligrammes_20.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/660414460119048113'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/660414460119048113'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/calligrammes_20.html' title='Calligrammes'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S82AWaRT_tI/AAAAAAAAAB4/XJG4Wv8IiQw/s72-c/pomeen10.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-2097379263854411499</id><published>2010-04-20T12:15:00.001+02:00</published><updated>2010-04-20T17:09:54.135+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Apollinaire'/><title type='text'>Calligrammes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S81_T78dZPI/AAAAAAAAABw/MH4JfT3OkDM/s1600/Guillaume_Apollinaire_Calligramme.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 297px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S81_T78dZPI/AAAAAAAAABw/MH4JfT3OkDM/s400/Guillaume_Apollinaire_Calligramme.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5462161903555798258" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apollinaire, "Caligramas", http://usuarios.multimania.es/vanguardias/cubismo2.htm, (Seleccionado por Silvio Alviz Gil, curso 2007-2008, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-2097379263854411499?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/2097379263854411499/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/calligrammes.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2097379263854411499'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2097379263854411499'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/calligrammes.html' title='Calligrammes'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S81_T78dZPI/AAAAAAAAABw/MH4JfT3OkDM/s72-c/Guillaume_Apollinaire_Calligramme.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-567700938818313128</id><published>2010-04-20T12:06:00.002+02:00</published><updated>2010-04-20T17:08:59.038+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Apollinaire'/><title type='text'>Calligrammes</title><content type='html'>&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S819uE0suWI/AAAAAAAAABo/jmgb0AhmRrg/s1600/apol.gif"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 249px; height: 400px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S819uE0suWI/AAAAAAAAABo/jmgb0AhmRrg/s400/apol.gif" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5462160153592510818" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Apollinaire, "Caligramas", http://usuarios.multimania.es/vanguardias/cubismo2.htm, (Seleccionado por Silvia Alviz Gil, Curso 2007-2008) Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-567700938818313128?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/567700938818313128/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/blog-post.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/567700938818313128'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/567700938818313128'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/blog-post.html' title='Calligrammes'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_nYUSph_HKj8/S819uE0suWI/AAAAAAAAABo/jmgb0AhmRrg/s72-c/apol.gif' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8848799141935902878</id><published>2010-04-16T10:10:00.004+02:00</published><updated>2012-02-02T11:23:44.831+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Poe-Berenice'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edgar Allan Poe'/><title type='text'>Berenice</title><content type='html'>Los recuerdos de mis primeros años se relacionan con este aposento y con sus volúmenes, de los cuales no volveré a hablar. Allí murió mi madre. Allí nací yo. Pero es simplemente ocioso decir que no había vivido antes, que el alma no tiene una existencia previa. ¿Lo negáis? No discutiremos el punto. Yo estoy convencido, pero no trato de convencer. Hay, sin embargo, un recuerdo de formas aéreas, de ojos espirituales y expresivos, de sonidos musicales, aunque tristes, un recuerdo que no será excluido, una memoria como una sombra, vaga, variable, indefinida, insegura, y como una sombra también en la imposibilidad de librarme de ella mientras brille el sol de mi razón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En ese aposento nací. Al despertar de improviso de la larga noche de eso que parecía, sin serlo, la no-existencia, a regiones de hadas, a un palacio de imaginación, a los extraños dominios del pensamiento y la erudición monásticos, no es raro que mirara a mi alrededor con ojos asombrados y ardientes, que malgastara mi infancia entre libros y disipara mi juventud en ensoñaciones; pero sí es raro que transcurrieran los años y el cenit de la virilidad me encontrara aún en la mansión de mis padres; sí, es asombrosa la paralización que subyugó las fuentes de mi vida, asombrosa la inversión total que se produjo en el carácter de mis pensamientos más comunes. Las realidades terrenales me afectaban como visiones, y sólo como visiones, mientras las extrañas ideas del mundo de los sueños se tornaron, en cambio, no en pasto de mi existencia cotidiana, sino realmente en mi sola y entera existencia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Berenice y yo éramos primos y crecimos juntos en la heredad paterna. Pero crecimos de distinta manera: yo, enfermizo, envuelto en melancolía; ella, ágil, graciosa, desbordante de fuerzas; suyos eran los paseos por la colina; míos, los estudios del claustro; yo, viviendo encerrado en mí mismo y entregado en cuerpo y alma a la intensa y penosa meditación; ella, vagando despreocupadamente por la vida, sin pensar en las sombras del camino o en la huida silenciosa de las horas de alas negras. ¡Berenice! Invoco su nombre... ¡Berenice! Y de las grises ruinas de la memoria mil tumultuosos recuerdos se conmueven a este sonido. ¡Ah, vívida acude ahora su imagen ante mí, como en los primeros días de su alegría y de su dicha! ¡Ah, espléndida y, sin embargo, fantástica belleza! ¡Oh sílfide entre los arbustos de Arnheim! ¡Oh náyade entre sus fuentes! Y entonces, entonces todo es misterio y terror, y una historia que no debe ser relatada. La enfermedad -una enfermedad fatal- cayó sobre ella como el simún, y mientras yo la observaba, el espíritu de la transformación la arrasó, penetrando en su mente, en sus hábitos y en su carácter, y de la manera más sutil y terrible llegó a perturbar su identidad. ¡Ay! El destructor iba y venía, y la víctima, ¿dónde estaba? Yo no la conocía o, por lo menos, ya no la reconocía como Berenice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Entre la numerosa serie de enfermedades provocadas por la primera y fatal, que ocasionó una revolución tan horrible en el ser moral y físico de mi prima, debe mencionarse como la más afligente y obstinada una especie de epilepsia que terminaba no rara vez en catalepsia, estado muy semejante a la disolución efectiva y de la cual su manera de recobrarse era, en muchos casos, brusca y repentina. Entretanto, mi propia enfermedad -pues me han dicho que no debo darle otro nombre-, mi propia enfermedad, digo, crecía rápidamente, asumiendo, por último, un carácter monomaniaco de una especie nueva y extraordinaria, que ganaba cada vez más vigor y, al fin, obtuvo sobre mí un incomprensible ascendiente. Esta monomanía, si así debo llamarla, consistía en una irritabilidad morbosa de esas propiedades de la mente que la ciencia psicológica designa con la palabra atención. Es más que probable que no se me entienda; pero temo, en verdad, que no haya manera posible de proporcionar a la inteligencia del lector corriente una idea adecuada de esa nerviosa intensidad del interés con que en mi caso las facultades de meditación (por no emplear términos técnicos) actuaban y se sumían en la contemplación de los objetos del universo, aun de los más comunes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado por Cristina Martin, Segundo Bachillerato, curso 2009/2010, de la obra http://www.blogger.com/img/blank.gif&lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;Cuentos, de Edgar Allan Poe,http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/berenice.htm)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8848799141935902878?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8848799141935902878/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/berenice.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8848799141935902878'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8848799141935902878'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/berenice.html' title='Berenice'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1785258824285039167</id><published>2010-04-16T10:08:00.003+02:00</published><updated>2010-04-16T10:14:28.662+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Mark Twain'/><title type='text'>Las aventuras de Tom Sawyer. Capítulo XXV</title><content type='html'>Llega un momento en la vida de todo muchacho rectamente constituido en que siente un devorador deseo de ir a cualquier parte y excavar en busca de tesoros. Un día, repentinamente, le entró a Tom ese deseo. Se echó a la calle para buscar a Joe Harper, pero fracasó en su empeño. Después trató de encontrar a Ben Rogers: se había ido de pesca. Entonces se topó con Huck Finn, el de las Manos Rojas. Huck serviría para el caso. Tom se lo llevó a un lugar apartado y le explicó el asunto confidencialmente. Huck estaba presto. Huck estaba siempre presto para echar una mano en cualquier empresa que ofreciese entretenimiento sin exigir capital, pues tenía una abrumadora superabundancia de esa clase de tiempo que no es oro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿En dónde hemos de cavar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Bah!, en cualquier parte.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué?, los hay por todos lados.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No, no los hay Están escondidos en los sitios más raros...; unas veces, en islas; otras, en cofres carcomidos, debajo de la punta de una rama de un árbol muy viejo, justo donde su sombra cae a media noche; pero la mayor parte, en el suelo de casas encantadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y quién los esconde?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues los bandidos, por supuesto. ¿Qniénes creías que iban a ser? ¿Superintendentes de escuelas dominicales?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No sé. Si fuera mío el dinero no lo escondería. Me lo gastaría para pasarlo en grande.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Lo mismo haría yo; pero a los ladrones no les da por ahí: siempre lo esconden y allí lo dejan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y no vuelven más a buscarlo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No; creen que van a volver, pero casi siempre se les olvidan las señales, o se mueren. De todos modos, allí se queda mucho tiempo, y se pone roñoso; y después alguno se encuentra un papel amarillento donde dice cómo se han de encontrar las señales..., un papel que hay que estar descifrando casi una semana porque casi todo son signos y jeroglíficos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Jero... qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Jeroglíficos...: dibujos y cosas, ¿sabes?, que parece que no quieren decir nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Tienes tú algún papel de esos, Tom?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues entonces ¿cómo vas a encontrar las señales?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No necesito señales. Siempre lo entierran debajo del piso de casas con duendes, o en una isla, o debajo de un árbol seco que tenga una rama que sobresalga. Bueno, pues ya hemos rebuscado un poco por la Isla de Jackson, y podemos hacer la prueba otra vez; y ahí tenemos aquella casa vieja encantada junto al arroyo de la destilería, y la mar de árboles con ramas secas..., ¡carretadas de ellos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y está debajo de todos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Qué cosas dices! No.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues entonces, ¿cómo saber a cuál te has de tirar?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues a todos ellos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Pero eso lleva todo el verano!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bueno, ¿y qué más da? Supónte que te encuentras un caldero de cobre con cien dólares dentro, todos enmohecidos, o un arca podrida llena de diamantes. ¿Y entonces?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A Huck le relampaguearon los ojos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso es cosa rica, ¡de primera! Que me den los cien dólares y no necesito diamantes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Muy bien. Pero ten por cierto que yo no voy a tirar los diamantes. Los hay que valen hasta veinte dólares cada uno. Casi no hay ninguno, escasamente, que no valga cerca de un dólar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡No! ¿Es de veras?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ya lo creo: cualquiera te lo puede decir. ¿Nunca has visto ninguno, Huck?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No, que yo me acuerde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Los reyes los tienen a espuertas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No conozco a ningún rey, Tom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me figuro que no. Pero si tú fueras a Europa verías manadas de ellos brincando por todas partes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿De veras brincan?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Brincar?... ¡Eres un mastuerzo! ¡No!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y entonces por qué lo dices?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Narices! Quiero decir que los verías... sin brincar, por supuesto: ¿para qué necesitaban brincar? Lo que quiero que comprendas es que los verías esparcidos por todas partes, ¿sabes?, así como si no fuera cosa especial. Como aquel Ricardo el de la joroba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ricardo... ¿Cómo se llamaba de apellido?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No tenía más nombre que ése. Los reyes no tienen más que el nombre de pila.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿No?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No lo tienen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues, mira si eso les gusta, Tom, bien está; pero yo no quiero ser un rey y tener nada más el nombre de pila, como si fuera un negro. Pero dime, ¿dónde vamos a cavar primero?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues no lo sé. Supónte que nos enredamos primero en aquel árbol viejo que hay en la cuesta al otro lado del arroyo de la destilería.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Conforme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Así, pues, se agenciaron un pico inválido y una pala, y emprendieron su primera caminata de tres millas. Llegaron sofocados y jadeantes, y se tumbaron a la sombra de un olmo vecino, para descansar y fumarse una pipa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Esto me gusta -dijo Tom.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y a mí también.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Dime, Huck, si encontramos un tesoro aquí, ¿qué vas a hacer con lo que te toque?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues comer pasteles todos los días y beberme un vaso de gaseosa, y además ir a todos los circos que pasen por aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bien; ¿y no vas a ahorrar algo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Ahorrar? ¿Para qué?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Para tener algo de qué vivir con el tiempo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Bah!, eso no sirve de nada. Papá volvería al pueblo el mejor día y le echaría las uñas, si yo no andaba listo. Y ya verías lo que tardaba en liquidarlo. ¿Qué vas a hacer tú con lo tuyo, Tom?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me voy a comprar otro tambor, y una espada de verdad, y una corbata colorada, y me voy a casar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Casarte!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso es.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tom, tú..., tú has perdido la chaveta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Espera y verás.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues es la cosa más tonta que puedes hacer, Tom. Mira a papá y a mi madre. ¿Pegarse?... ¡Nunca hacían otra cosa! Me acuerdo muy bien.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso no quiere decir nada. La novia con quien voy a casarme no es de las que se pegan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A mí me parece que todas son iguales, Tom. Todas le tratan a uno a patadas. Más vale que lo pienses antes. Es lo mejor que puedes hacer. ¿Y cómo se llama la chica?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No es una chica..., es una niña.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es lo mismo, se me figura. Unos dicen chica, otros dicen niña... y todos puede que tengan razón. Pero ¿cómo se llama?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ya te lo diré más adelante; ahora no.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bueno, pues déjalo. Lo único que hay es que si te casas me voy a quedar más solo que nunca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No, no te quedarás; te vendrás a vivir conmigo. Ahora, a levantarnos y vamos a cavar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Trabajaron y sudaron durante media hora. Ningún resultado. Siguieron trabajando media hora más. Sin resultado todavía. Huck dijo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Lo entierran siempre así de hondo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A veces, pero no siempre. Generalmente, no. Me parece que no hemos acertado con el sitio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Escogieron otro y empezaron de nuevo. Trabajaban con menos brío, pero la obra progresaba. Cavaron largo rato en silencio. Al fin Huck se apoyó en la pala, se enjugó el sudor de la frente con la manga y dijo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Dónde vas a cavar primero después de que hayamos sacado éste?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Puede que la emprendamos con el árbol que está allá en el monte de Cardiff, detrás de la casa de la viuda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me parece que ése debe de ser de los buenos. Pero ¿no nos lo quitará la viuda, Tom? Está en su terreno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Quitárnoslo ella! Puede ser que quiera hacer la prueba. Quien encuentra uno de esos tesoros escondidos, él es el dueño. No importa de quién sea el terreno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquello era tranquilizador. Prosiguieron el trabajo. Pasado un rato dijo Huck:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Maldita sea! Debemos de estar otra vez en mal sitio. ¿Qué te parece?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es de lo más raro, Huck. No lo entiendo. Algunas veces andan en ello brujas. Puede que en eso consista.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Quiá! Las brujas no tienen poder cuando es de día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí, es verdad. No había pensado en ello. ¡Ah, ya sé en qué está la cosa! ¡Qué idiotas somos! Hay que saber dónde cae la sombra de la rama a media noche ¡y allí es donde hay que cavar!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Maldita sea! Hemos desperdiciado todo este trabajo para nada. Pues ahora no tenemos más remedio que venir de noche, y esto está la mar de lejos. ¿Puedes salir?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Saldré. Tenemos que hacerlo esta noche, porque si alguien ve estos hoyos en seguida sabrá lo que hay aquí y se echará sobre ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bueno; yo iré por donde tu casa y maullaré.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Convenido, vamos a esconder la herramienta entre las matas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Los chicos estaban allí a la hora convenida. Se sentaron a esperar, en la oscuridad. Era un paraje solitario y una hora que la tradición había hecho solemne. Los espíritus cuchicheaban en las inquietas hojas, los fantasmas acechaban en los rincones lóbregos, el ronco aullido de un can se oía a lo lejos y una lechuza le contestaba con un graznido sepulcral. Los dos estaban intimidados por aquella solemnidad y hablaban poco. Cuando juzgaron que serían las doce, señalaron dónde caía la sombra trazada por la luna y empezaron a cavar. Las esperanzas crecían. Su interés era cada vez más intenso, y su laboriosidad no le iba a la zaga. El hoyo se hacía más y más profundo; pero cada vez que les daba el corazón un vuelco al sentir que el pico tropezaba en algo, sólo era para sufrir un nuevo desengaño: no era sino una piedra o una raíz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Es inútil -dijo Tom al fin-, Huck, nos hemos equivocado otra vez.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues no podemos equivocarnos. Señalemos la sombra justo donde estaba.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ya lo sé, pero hay otra cosa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cuál?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Que no hicimos más que figurarnos la hora. Puede ser que fuera demasiado temprano o demasiado tarde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Huck dejó caer la pala.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Eso es! -dijo-. Ahí está el inconveniente. Tenemos que desistir de éste. Nunca podremos saber la hora justa y, además, es cosa de mucho miedo a esta hora de la noche, con brujas y aparecidos rondando por ahí, de esa manera. Todo el tiempo me está pareciendo que tengo alguien detrás de mí, y no me atrevo a volver la cabeza porque puede ser que haya otro delante, aguardando la ocasión. Tengo la carne de gallina desde que estoy aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-También a mí me pasa lo mismo, Huck. Casi siempre meten dentro un difunto cuando entierran un tesoro debajo de un árbol, para que esté allí guardándolo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Cristo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí que lo hacen. Siempre lo oí decir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tom, a mí no me gusta andar haciendo tonterías donde hay gente muerta. Aunque uno no quiera, se mete en enredos con ellos; tenlo por seguro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-A mí tampoco me gusta hurgarlos. Figúrate que hubiera aquí uno y sacase la calavera y nos dijera algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Cállate, Tom! Es terrible.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí que lo es. Yo no estoy nada tranquilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Oye, Tom, vamos a dejar esto y a probar en cualquier otro sitio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Mejor será.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿En cuál?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-En la casa encantada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Que la ahorquen! No me gustan las casas con duendes. Son cien veces peores que los difuntos. Los muertos puede ser que hablen, pero no se aparecen por detrás con un sudario cuando está uno descuidado, y de pronto sacan la cabeza por encima del hombro de uno y rechinan los dientes como los fantasmas saben hacerlo. Yo no puedo aguantar eso, Tom; ni nadie podría.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Sí, pero los fantasmas no andan por ahí más que de noche; no nos han de impedir que cavemos allí por el día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Está bien. Pero tú sabes de sobra que la gente no se acerca a la casa encantada ni de noche ni de día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso es, más que nada, porque no les gusta ir donde han matado a uno. Pero nunca se ha visto nada de noche por fuera de aquella casa: sólo alguna luz azul que sale por la ventana; no fantasmas de los corrientes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bueno, pues si tú ves una de esas luces azules que anda de aquí para allá, puedes apostar a que hay un fantasma justamente detrás de ella. Eso la razón misma lo dice. Porque tú sabes que nadie más que los fantasmas las usan.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Claro que sí. Pero, de todos modos, no se menean de día y ¿para qué vamos a tener miedo?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues la emprenderemos con la casa encantada si tú lo dices; pero me parece que corremos peligro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Para entonces ya habían comenzado a bajar la cuesta. Allá abajo, en medio del valle, iluminado por la luna, estaba la casa encantada, completamente aisiada, desaparecidas las cercas de mucho tiempo atrás, con las puertas casi obstruidas por la bravía vegetación, la chimenea en ruinas, hundida una punta del tejado. Los muchachos se quedaron mirándola, casi con el temor de ver pasar una luz azulada por detrás de la ventana. Después, hablando en voz queda, como convenía a la hora y aquellos lugares, echaron a andar, torciendo hacia la derecha para dejar la casa a respetuosa distancia, y se dirigieron al pueblo, cortando a través de los bosques que embellecían el otro lado del monte Cardiff.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Mark Twain, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Las aventuras de Tom Sawyer&lt;/span&gt;, capítulo XXV, http://es.wikisource.org/wiki/Las_aventuras_de_Tom_Sawyer:_Cap%C3%ADtulo_XXV)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de Bachillerato, curso 2009-2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1785258824285039167?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1785258824285039167/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/las-aventuras-de-tom-sawyer-capitulo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1785258824285039167'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1785258824285039167'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/las-aventuras-de-tom-sawyer-capitulo.html' title='Las aventuras de Tom Sawyer. Capítulo XXV'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8514946534441298672</id><published>2010-04-16T09:59:00.006+02:00</published><updated>2010-04-20T17:18:03.883+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='F.Hemingway'/><title type='text'>Por quién doblan las campanas</title><content type='html'>»¿Y si esperases y los detuvieras un momento o consiguieras acertar al oficial? Eso sería cosa distinta. Una cosa bien hecha puede...»&lt;br /&gt;Y permaneció tendido, inmóvil, intentando retener algo que sentía deslizarse dentro de él como cuando se siente que la nieve se desliza en la montaña, y se dijo: «Ahora, calma, calma. Déjame aguantar hasta que lleguen.»&lt;br /&gt;Robert Jordan tuvo suerte, porque los vio entonces, cuando la caballería salía del monte bajo y cruzaba la carretera. Los vio subir por la cuesta. Vio al soldado que se paraba junto al caballo gris y llamaba a gritos al oficial, que se acercó al lugar. Juntos, examinaron al animal. Desde luego, lo reconocieron. Tanto él como el jinete faltaban desde el día anterior.&lt;br /&gt;Robert Jordan los divisó en la cuesta, cerca de él, y más abajo del camino vio la carretera y el puente y la larga hilera de vehículos. Estaba enteramente lúcido y se fijó bien en todas las cosas. Luego alzó sus ojos al cielo. Había grandes nubarrones blancos. Tocó con la palma las agujas de los pinos, sobre las cuales estaba tumbado, y la corteza del pino contra el cual se recostaba.&lt;br /&gt;Después se acomodó lo más cómodamente que pudo, con los codos hundidos entre las agujas de pino y el cañón de la ametralladora apoyado en el tronco del árbol.&lt;br /&gt;Cuando el oficial se acercó al trote, siguiendo las huellas dejadas por los caballos de la banda, pasaría a menos de veinte metros del lugar en que Robert se encontraba. A esa distancia no había problema. El oficial era el teniente Berrendo. Había llegado de La Granja, cumpliendo órdenes de acercarse al desfiladero, después de haber recibido el aviso del ataque al puesto de abajo. Habían galopado a marchas forzadas, y luego tuvieron que volver sobre sus pasos al llegar al puente volado, para atravesar el desfiladero por un punto más arriba y descender a través de los bosques. Los caballos estaban sudorosos y reventados, y había que obligarlos a trotar.&lt;br /&gt;El teniente Berrendo subía siguiendo las huellas de los caballos, y en su rostro había una expresión seria y grave. Su ametralladora reposaba sobre la montura, apoyada en el brazo izquierdo. Robert Jordan estaba de bruces detrás de un árbol, esforzándose porque sus manos no le temblaran. Esperó a que el oficial llegara al lugar alumbrado por el sol, en que los primeros pinos del bosque llegaban a la ladera cubierta de hierba. Podía sentir los latidos de su corazón golpeando contra el suelo, cubierto de agujas de pino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras ,Segundo de Bachillerato, curso 2009-2010)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;E. Hemingway, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Por quién doblan las campanas&lt;/span&gt;, http://www.google.es/#hl=es&amp;amp;q=por+quien+doblan+las+campanas+hemingway&amp;amp;start=10&amp;amp;sa=N&amp;amp;fp=1a66fe0fdfc50899&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8514946534441298672?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8514946534441298672/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/por-quien-doblan-las-campanas.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8514946534441298672'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8514946534441298672'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/por-quien-doblan-las-campanas.html' title='Por quién doblan las campanas'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-110393328734881687</id><published>2010-04-16T09:49:00.002+02:00</published><updated>2010-04-16T10:09:48.762+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Kafka'/><title type='text'>En los ojos de un tiburón inmenso</title><content type='html'>En los ojos de un tiburón inmenso&lt;br /&gt;Dios&lt;br /&gt;Asaeta la procesión de olas&lt;br /&gt;Las doscientas ventanas de un hotel&lt;br /&gt;Transpiran trópico&lt;br /&gt;Un regimiento de uniformados&lt;br /&gt;Se exhibe en su celda ronroneante&lt;br /&gt;Alguien se despeña&lt;br /&gt;Una sirena sonríe en la vidriera&lt;br /&gt;La rabia en el dolor&lt;br /&gt;El círculo&lt;br /&gt;¡Largo lagarto -lóbrego-&lt;br /&gt;De Dios bloqueado!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Fabiola Muñoz, segundo bachillerato, curso 2009/2010)&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado de la obra &lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;Carta al padre, de Frank Kafka, http://www.librospdf.net/carta-al-padre-kafka/1/)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-110393328734881687?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/110393328734881687/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/en-los-ojos-de-un-tiburon-inmenso.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/110393328734881687'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/110393328734881687'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/en-los-ojos-de-un-tiburon-inmenso.html' title='En los ojos de un tiburón inmenso'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8104154086294413953</id><published>2010-04-16T09:41:00.004+02:00</published><updated>2012-02-02T11:16:02.152+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hugo Victor-El Mendigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Victor Hugo'/><title type='text'>El Mendigo</title><content type='html'>Era un pobre que andaba en la escarcha y el viento.&lt;br /&gt;Golpeé mi cristal; se detuvo delante&lt;br /&gt;de mi puerta, que abrí con un gesto cortés.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Regresaban los asnos del mercado del pueblo,&lt;br /&gt;con labriegos sentados en las toscas albardas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era el viejo que vive en aquella casucha&lt;br /&gt;que está al pie de la cuesta, y que sueña esperando,&lt;br /&gt;solitario, una luz de ese cielo tan triste,&lt;br /&gt;de la tierra unos céntimos, el que tiende sus manos&lt;br /&gt;hacia el hombre y las junta conversando con Dios.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le grité: Puede entrar y caliéntese un poco.&lt;br /&gt;Quise saber su nombre. Él tan sólo me dijo:&lt;br /&gt;Yo me llamo el mendigo. Le cogí de la mano:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Adelante, buen hombre. Y ordené que trajeran&lt;br /&gt;una jarra de leche. El anciano temblaba&lt;br /&gt;por el frío; me hablaba, mientras yo, pensativo,&lt;br /&gt;aunque hablándole, no conseguía escucharle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Viene todo empapado, dije, tienda su ropa&lt;br /&gt;aquí junto al hogar. Se arrimó más al fuego.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vi su abrigo comido por polillas, que antaño&lt;br /&gt;fuera azul, desplegado al calor de las llamas,&lt;br /&gt;con mil puntos brillantes agujeros de luz&lt;br /&gt;que mostraba el fulgor, ante la chimenea&lt;br /&gt;como un cielo nocturno salpicado de estrellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y entretanto secaba sus andrajos, chorreantes&lt;br /&gt;de la lluvia y del agua de las hondas barrancas,&lt;br /&gt;le veía como alguien que rebosa oraciones&lt;br /&gt;y miraba, insensible a lo que ambos decíamos,&lt;br /&gt;su sayal, refulgente de mil constelaciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Victor Hugo, "El Mendigo", http://www.poemasyrelatos.com/poemas/e/143_el_mendigo_hugo-victor.php, (Seleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-8104154086294413953?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/8104154086294413953/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-mendigo.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8104154086294413953'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/8104154086294413953'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-mendigo.html' title='El Mendigo'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5630121137205061991</id><published>2010-04-16T09:38:00.007+02:00</published><updated>2012-01-26T10:58:59.591+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Pessoa Fernando-&quot;Lisbon revisited&quot;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='&quot;Lisbon revisited&quot;'/><title type='text'>''Lisbon revisited''</title><content type='html'>Lisbon Revisited&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fernando Pessoa, llamado Álvaro de Campos&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;[1923]&lt;br /&gt;Em português&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No: no quiero nada.&lt;br /&gt;Ya dije que no quiero nada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No me vengáis con conclusiones!&lt;br /&gt;La única conclusión es morir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No me traigáis estéticas!&lt;br /&gt;¡No me habléis de moral!&lt;br /&gt;¡Quitadme de aquí la metafísica!&lt;br /&gt;No me prediquéis sistemas completos, no me ensartéis conquistas de las ciencias (¡de las ciencias, Dios mío, de las ciencias)&lt;br /&gt;¡De las ciencias, de las artes, de la civilización moderna!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Qué mal les hice yo a los dioses todos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si tenéis la verdad, ¡guardadla!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Soy un técnico, pero tengo técnica sólo dentro de la técnica.&lt;br /&gt;Fuera de eso soy loco, con todo el derecho de serlo.&lt;br /&gt;Con todo el derecho de serlo, ¿oísteis?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No me molestéis, por el amor de Dios!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Me queríais casado, fútil, cotidiano y tributable?&lt;br /&gt;Me queríais lo contrario de esto, lo contrario de cualquier cosa?&lt;br /&gt;Si yo fuese otra persona, os daría, a todos, por el gusto.&lt;br /&gt;Así, como soy, ¡tened paciencia!&lt;br /&gt;¡Iros al diablo sin mí,&lt;br /&gt;o dejadme ir solo al diablo!&lt;br /&gt;¿Para qué habremos de ir juntos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡No me cojáis el brazo!&lt;br /&gt;No me gusta que me cojan el brazo. Quiero ser solitario.&lt;br /&gt;¡Ya he dicho que soy solitario!&lt;br /&gt;¡Ah, qué lata que queráis que yo pertenezca al grupo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Oh cielo azul —el mismo de mi infancia—&lt;br /&gt;eterna verdad vacía y perfecta!&lt;br /&gt;¡Oh suave Tajo ancestral y mudo,&lt;br /&gt;pequeña verdad en donde el cielo se refleja!&lt;br /&gt;¡Oh pesar revisitado, Lisboa de otrora de hoy!&lt;br /&gt;Nada me dais, nada me quitáis, nada sois que yo me sienta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Dejadme en paz! No tardo, que yo nunca tardo...&lt;br /&gt;¡Y mientras tarda el Abismo y el Silencio quiero estar solo!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pessoa, ''Lisbon revisited'', http://www.analitica.com/bitblio/pessoa/lisbon_espanol1923.asp&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de Bachillerato, curso 2009-2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5630121137205061991?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5630121137205061991/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lisbon-revisited.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5630121137205061991'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5630121137205061991'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lisbon-revisited.html' title='&apos;&apos;Lisbon revisited&apos;&apos;'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-2301389707336057540</id><published>2010-04-16T09:33:00.004+02:00</published><updated>2012-02-02T11:16:56.605+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Hugo Victor-Lise'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Victor Hugo'/><title type='text'>Lise</title><content type='html'>Yo tenía doce años; dieciséis ella al menos.&lt;br /&gt;Alguien que era mayor cuando yo era pequeño.&lt;br /&gt;Al caer de la tarde, para hablarle a mis anchas,&lt;br /&gt;esperaba el momento en que se iba su madre;&lt;br /&gt;luego con una silla me acercaba a su silla,&lt;br /&gt;al caer de la tarde, para hablarle a mis anchas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cuánta flor la de aquellas primaveras marchitas,&lt;br /&gt;cuánta hoguera sin fuego, cuánta tumba cerrada!&lt;br /&gt;¿Quién se acuerda de aquellos corazones de antaño?&lt;br /&gt;¿Quién se acuerda de rosas florecidas ayer?&lt;br /&gt;Yo sé que ella me amaba. Yo la amaba también.&lt;br /&gt;Fuimos dos niños puros, dos perfumes, dos luces.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ángel, hada y princesa la hizo Dios. Dado que era&lt;br /&gt;ya persona mayor, yo le hacía preguntas&lt;br /&gt;de manera incesante por el solo placer&lt;br /&gt;de decirle: ¿Por qué? Y recuerdo que a veces,&lt;br /&gt;temerosa, evitaba mi mirada pletórica&lt;br /&gt;de mis sueños, y entonces se quedaba abstraída.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo quería lucir mi saber infantil,&lt;br /&gt;la pelota, mis juegos y mis ágiles trompos;&lt;br /&gt;me sentía orgulloso de aprender mi latín;&lt;br /&gt;le enseñaba mi Fedro, mi Virgilio, la vida&lt;br /&gt;era un reto, imposible que algo me hiciera daño.&lt;br /&gt;Puesto que era mi padre general, presumía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Las mujeres también necesitan leer&lt;br /&gt;en la iglesia en latín, deletreando y soñando;&lt;br /&gt;y yo le traducía algún que otro versículo,&lt;br /&gt;inclinándome así sobre su libro abierto.&lt;br /&gt;El domingo, en las vísperas, desplegar su ala blanca&lt;br /&gt;sobre nuestras cabezas yo veía a los ángeles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De mí siempre decía: ¡Todavía es un niño!&lt;br /&gt;Yo solía llamarla mademoiselle Lise.&lt;br /&gt;Y a menudo en la iglesia, ante un salmo difícil,&lt;br /&gt;me inclinaba feliz sobre su libro abierto.&lt;br /&gt;Y hasta un día, ¡Dios mío, Tú lo viste!, mis labios&lt;br /&gt;hechos fuego rozaron sus mejillas en flor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Juveniles amores, que duraron tan poco,&lt;br /&gt;sois el alba de nuestro corazón, hechizad&lt;br /&gt;a aquel niño que fuimos con un éxtasis único.&lt;br /&gt;Y al caer de la tarde, cuando llega el dolor,&lt;br /&gt;consolad nuestras almas, deslumbradas aún,&lt;br /&gt;juveniles amores, que duraron tan poco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Victor Hugo, "Lise", Versión de Enrique Uribe White, http://www.poemasde.net/lise-victor-hugo/, (Seleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-2301389707336057540?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/2301389707336057540/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lise.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2301389707336057540'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2301389707336057540'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lise.html' title='Lise'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3292278871094587929</id><published>2010-04-16T09:32:00.006+02:00</published><updated>2012-02-02T11:13:14.157+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leopardi'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Leopardi-La vida solitaria &quot;Canto XVI&quot;'/><title type='text'>La vida solitaria, Canto XVI</title><content type='html'>La lluvia matinal, cuando las alas&lt;br /&gt;batiendo, salta alegre la gallina&lt;br /&gt;en la cerrada estancia, y el labriego&lt;br /&gt;sale al balcón, y la naciente aurora&lt;br /&gt;vibra su rayo trómulo, esmaltando&lt;br /&gt;las transparentes gotas, en mi albergue&lt;br /&gt;dulcemente llamando, me despierta.&lt;br /&gt;Salgo, y la leve nubecilla, el canto&lt;br /&gt;primero de las aves, la aura grata&lt;br /&gt;y de las playas la quietud bendigo.&lt;br /&gt;Harto os he conocido, infaustos muros&lt;br /&gt;de la ciudad, en donde el odio sigue&lt;br /&gt;y acompaña al dolor: ¡que en la desgracia&lt;br /&gt;vivo y he de morir, quizás en breve!&lt;br /&gt;Un resto de piedad tienes, Natura,&lt;br /&gt;para mí en estos sitios hay! un tiempo&lt;br /&gt;más compasivos a mi mal. Tú apartas&lt;br /&gt;del triste la mirada, y desdeñando&lt;br /&gt;los dolores y afanes, a la reina&lt;br /&gt;Felicidad te humillas. El que sufre&lt;br /&gt;no halla en cielo ni tierra amiga mano,&lt;br /&gt;ni otro refugio encontrará que el hierro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tal vez me asiento en solitaria parte,&lt;br /&gt;sobre una altura que domina un lago&lt;br /&gt;coronado de plantas taciturnas;&lt;br /&gt;allí, cuando al cenit radiante asciende&lt;br /&gt;el sol, refleja su tranquila imagen,&lt;br /&gt;y ni hoja o yerba se conmueve al viento;&lt;br /&gt;no se ve ni se siente a la redonda&lt;br /&gt;encresparse las olas; ni su canto&lt;br /&gt;entonar la cigarra; ni las plumas&lt;br /&gt;el pájaro agitar entre las hojas,&lt;br /&gt;o retozar la mariposa leve.&lt;br /&gt;Calma profunda envuelve aquella orilla,&lt;br /&gt;donde yo, inmóvil, reposando, casi&lt;br /&gt;del mundo odioso y de mi ser me olvido;&lt;br /&gt;y pienso que mis miembros se desatan,&lt;br /&gt;que se extingue el sentir y que mi antigua&lt;br /&gt;calma con la del sitio se confunde.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Amor, amor! ha tiempo abandonaste&lt;br /&gt;este mi corazón, que antes ardúa&lt;br /&gt;hasta abrasar. Con su aterida mano&lt;br /&gt;oprimiole el pesar, y en duro hielo&lt;br /&gt;en la flor de mis años, convirtióse.&lt;br /&gt;Acuérdome del tiempo en que viniste&lt;br /&gt;a habitar en mi pecho. Era aquel dulce&lt;br /&gt;e irrevocable tiempo, cuando se abre&lt;br /&gt;al ojo juvenil la triste escena&lt;br /&gt;del mundo, cual soñado paraíso.&lt;br /&gt;El tierno corazón ledo palpita&lt;br /&gt;de virgen esperanza y de deseos,&lt;br /&gt;y se lanza a la acción, como pudiera&lt;br /&gt;al juego y a la danza. Mas tan pronto&lt;br /&gt;como pude entreverte, la Fortuna&lt;br /&gt;mi existencia rompió, y a mis pupilas&lt;br /&gt;tocó por suerte sempiterno lloro.&lt;br /&gt;Si alguna vez por los abiertos campos&lt;br /&gt;en la callada aurora, o cuando brillan,&lt;br /&gt;al sol techos, collados y llanuras&lt;br /&gt;miro de hermosa jovenzuela el rostro;&lt;br /&gt;si alguna vez, en la serena calma&lt;br /&gt;de estiva noche, el paso vagabundo,&lt;br /&gt;de la ciudad en derredor guiando,&lt;br /&gt;la hosca tierra contemplo, y de afanosa&lt;br /&gt;niña, que activa nocturnal faena,&lt;br /&gt;oigo sonar en la apartada estancia&lt;br /&gt;el canto melodioso, se conmueve&lt;br /&gt;mi corazón de piedra; pero torna&lt;br /&gt;pronto el férreo sopor, que es ¡ay! extraña&lt;br /&gt;toda suave emoción al pecho mío.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh cara luna a cuya luz tranquila&lt;br /&gt;danzan las liebres en el bosque, dando&lt;br /&gt;enojo al cazador, que a la mañana&lt;br /&gt;halla intrincadas las falaces huellas&lt;br /&gt;que del cubil lo alejan: ¡salve, oh reina&lt;br /&gt;benigna de las noches! Importuno&lt;br /&gt;entra tu rayo por selvosos riscos&lt;br /&gt;o en ruinoso edificio, iluminando&lt;br /&gt;el puñal del ladrón, que escucha atento&lt;br /&gt;fragor de ruedas y de cascos duros&lt;br /&gt;y rumor de pisadas en la vea,&lt;br /&gt;y saliendo de pronto, con estruendo&lt;br /&gt;de armas y roncas voces, y el ceñudo&lt;br /&gt;aspecto, hiela al tímido viandante&lt;br /&gt;a quien desnudo y semivivo, deja&lt;br /&gt;entre las piedras. Importuno baja&lt;br /&gt;también tu blanco rayo a las ciudades&lt;br /&gt;sobre el vil corruptor que se desliza&lt;br /&gt;de los muros al pie, y en las espesas&lt;br /&gt;sombras se oculta, y párase y se asusta&lt;br /&gt;de la luz que difunden los abiertos&lt;br /&gt;balcones. Importuno a los malvados,&lt;br /&gt;a mí siempre benigno, tu semblante&lt;br /&gt;aquí seré, do sólo me descubres&lt;br /&gt;risueñas cuestas y espaciosos campos.&lt;br /&gt;En otro tiempo, lleno de inocencia,&lt;br /&gt;tus bellos rayos acusar solía,&lt;br /&gt;cuando me denunciaban de los hombres&lt;br /&gt;a la mirada, en la ciudad, o cuando&lt;br /&gt;ver me dejaban el humano aspecto.&lt;br /&gt;Ora celebrarlos, ya te mire&lt;br /&gt;envolverte entre nubes, ya serena&lt;br /&gt;dominadora del etéreo campo,&lt;br /&gt;esta morada mísera contemples.&lt;br /&gt;A menudo verásme, solo y mudo,&lt;br /&gt;errar por bosques y por verdes ribas,&lt;br /&gt;o yacer en la yerba, satisfecho,&lt;br /&gt;si aún el poder de suspirar me queda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Fabiola Muñoz, segundo ballicherato, curso 2009/2010)&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado de la obra &lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt;La vida solitaria, de  Giacomo Leopardi, http://amediavoz.com/leopardi.htm#La%20vida%20solitaria)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3292278871094587929?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3292278871094587929/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/la-vida-solitaria-canto-xvi.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3292278871094587929'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3292278871094587929'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/la-vida-solitaria-canto-xvi.html' title='La vida solitaria, Canto XVI'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1079768235936789820</id><published>2010-04-09T10:13:00.002+02:00</published><updated>2010-04-09T10:17:32.358+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lev Tolstoi'/><title type='text'>Lev Tolstoi, Anna Karénina</title><content type='html'>Séptima parte. Capítulo XXXI.  &lt;br /&gt;Sonó un toque de campana. Algunos jóvenes presumidos, groseros, pero con ganas de causar impresión, se adelantaron a los andenes. Piotr, enfundado en su librea y sus botas, atravesó la salida con aire estúpido y se puso al lado de Anna dispuesto a escoltarla hasta el vagón. Los hombres que charlaban a la entrada callaron al verla pasar, y uno de ellos murmuró al oído de su vecino unas palabras, sin duda alguna atrevida. &lt;br /&gt;Anna escaló el estribo y se acomodó en un compartimiento vacío. El maletín, al colocarlo a su lado, rebotó sobre el asiento de muelles, cuyo forro deshilachado debió haber sido blanco algún día. Con su idiota sonrisa, Piotr levantó su sombrero galoneado a guisa de despedida. Un empleado mal encarado cerró la puerta violentamente. Una señora deforme, ridículamente ataviada, a quien Anna desnudó mentalmente para tener el placer de asustarse con su fealdad, corría a lo largo del andén seguida de una niña que reía con afectación. &lt;br /&gt;-Katerina Andrievna lo tiene todo, ma tante! -gritó la pequeña. &lt;br /&gt;«Esta niña ya es amanerada y presumida», se dijo Anna, y para no ver a nadie fue a sentarse al otro extremo del asiento. Un hombrecillo sucio y feo, tocado con un gorro bajo el cual asomaban sus desgrañados cabellos, andaba paralelamente a la vía, inclinándose sin cesar sobre las ruedas. &lt;br /&gt;«Esta vil figura no me es desconocida», se dijo Anna. De pronto se acordó de su pesadilla, y estremeciéndose de espanto, retrocedió hasta la otra puerta, que el revisor abría para dejar subir a un caballero y una dama. &lt;br /&gt;-¿Quiere usted bajar? -le preguntó aquel hombre. &lt;br /&gt;Anna no respondió, y nadie pudo observar bajo su velo el terror que la tenía helada. Volvió al rincón de antes. La pareja ocupó el lado opuesto del compartimento y se puso a examinar con discreta curiosidad los detalles de su vestido. Aquellos dos seres le inspiraron también una repulsión profunda. Deseando entablar conversación, el marido le pidió permiso para encender un cigarillo. Habiéndolo obtenido, empezó a hablar con su mujer en francés de cosas intrascendentes. En realidad, no tenía más ganas de hablar que de fumar, pero quería atraer la atención de su vecina a toda costa. Anna vio claramente que estaban hartos el uno del otro, que se detestaban cordialmente. ¿Podían, acaso, vivir sin odiarse dos tipos semejantes? &lt;br /&gt;El ruido, el transporte de equipajes, los gritos, las risas que siguieron a la segunda campanada, incomodaron a Anna de tal modo que le entraron deseos de taparse los oídos. ¿Qué motivos había para aquellas risas? Por fin, sonó la tercera campanada, luego el toque de silbato del jefe de estación, al que respondió el de la locomotora, arrancó el tren y el caballero hizo la señal de la cruz. &lt;br /&gt;«Tengo curiosidad por saber qué significación atribuye a ese gesto», se preguntó Anna, dirigiéndole una mirada malévola, que trasladó, sobre la cabeza de la señora, a las personas que habían acudido a acompañar a los viajeros y que ahora parecían retroceder en el andén. El vagón avanzaba lentamente traqueteando a intervalos regulares al pasar sobre las junturas de los rieles. Dejó atrás el andén, una pared, un disco, una hilera de vagones de otro convoy... Se aceleró el movimiento. Los rayos del sol poniente tiñeron de púrpura la portezuela. Una brisa juguetona agitó las cortinas. Mecida por la marcha del tren, Anna olvidó a los compañeros de viaje, respiró el aire fresco y reanudó el curso de sus reflexiones. &lt;br /&gt;«¿En qué estaba pensando? En que mi vida, como quiera que me la represente, no puede ser más que dolor. Todos estamos llamados a sufrir, lo sabemos y queremos disimularlo de una manera o de otra. Pero cuando vemos la verdad, ¿qué hacer?» &lt;br /&gt;-La razón se ha dado al hombre para librarse del tedio -dijo la señora en francés, muy orgullosa de haber encontrado esa frase. &lt;br /&gt;Sus palabras parecieron hallar eco en el pensamiento de Anna. &lt;br /&gt;«¡Librarse del tedio!» -repitió ésta, mentalmente. Una ojeada lanzada sobre aquel caballero, subido de color, y su cara y escuálida mitad, le hizo comprender que ésta debía considerarse como una criatura incomprendida: su marido, que sin duda la engañaba, no se tomaba la molestia de combatir aquella opinión. Anna creía adivinar todos los detalles de su historia, penetraba hasta los lugares más recónditos de sus corazones, pero aquello carecía de interés y se puso otra vez a reflexionar. &lt;br /&gt;«Pues sí, yo también estoy sufriendo gravemente del tedio, y puesto que lo exige la razón, mi deber es librarme de él. ¿Por qué no apagar la luz cuando no hay nada que ver, cuando el espectáculo resulta odioso...? Pero ese empleado, ¿por qué corre por el estribo? ¿Qué necesidad tienen esos jóvenes de compartimiento vecino, de gritar y de reír? ¡Si todos son males e injusticias, mentira y fraude...!» &lt;br /&gt;Al descender del tren, Anna, evitando el contacto de los otros viajeros como si fuesen apestados, quedose rezagada en el andén para preguntarse qué debía hacer. Todo le parecía ahora de una ejecución difícil. En medio de aquella ruidosa muchedumbre, coordinaba mal sus ideas. Los maleteros le ofrecían sus servicios, los jóvenes mequetrefes la atravesaban con sus miradas, hablando en voz alta y haciendo sonar sus tacones. &lt;br /&gt;Recordando de pronto su propósito de continuar la ruta si no encontraba respuesta en la estación, preguntó a un empleado si no había visto, por casualidad, algún cochero que llevase una carta al conde Vronski. &lt;br /&gt;-¿Vronski? Hace poco han venido de su casa a recoger a la princesa Sorókina y su hija. ¿Qué aspecto tiene ese cochero? &lt;br /&gt;En aquel momento vio Anna adelantarse a su mensajero, el cochero Mijaíl: colorado, alegre, con su hermoso uniforme azul atravesado por una cadena de reloj, parecía orgulloso de la misión que había cumplido. Entregó a su señora un sobre que ésta abrió, con el corazón angustiado. Vronski escribía con mano negligente:&lt;br /&gt;Lo siento mucho, pero su nota no me encontró en Moscú. &lt;br /&gt;Volveré a las diez. &lt;br /&gt;-Lo que me esperaba -comentó ella, con sonrisa sardónica. Con voz apenas perceptible, porque las palpitaciones de su corazón no la dejaban respirar, se dirigió a Mijaíl: &lt;br /&gt;-Gracias, ya puedes volver. &lt;br /&gt;Sumida de nuevo en sus pensamientos, prosiguió: «¡No, ya no te permitiré que me hagas sufrir así!» &lt;br /&gt;Esta amenaza no se la dirigía a sí misma, sino al causante de su tortura. &lt;br /&gt;Se puso a pasear a lo largo del andén. Dos mujeres que también deambulaban para matar el tiempo se volvieron para examinar su atuendo. &lt;br /&gt;-Son de verdad -dijo una de ellas en voz alta, indicando los encajes de Anna. &lt;br /&gt;Los jóvenes lechuguinos la divisaron de nuevo, y con voz afectada cambiaron ruidosas impresiones. El jefe de estación le preguntó si subía otra vez al tren. Un muchacho vendedor ambulante de «kvas» no apartaba los ojos de ella. &lt;br /&gt;«¿Dónde huir, Dios mío?», se decía sin dejar de andar. &lt;br /&gt;Casi al final del andén, unas señoras y unos niños charlaban riendo con un señor de gafas que habían venido a recibir. Al aproximarse Anna, el grupo se calló para contemplarla. Apresuró el paso y se detuvo junto a la escalera que de la bomba descendía a los rieles. Se acercaba un tren de mercancías que hacía retemblar el andén. Se creyó de nuevo dentro de un tren en marcha. &lt;br /&gt;De pronto se acordó del hombre aplastado el mismo día de su encuentro con Vronski, y comprendió lo que tenía que hacer. Con paso ligero y resuelto, descendió los escalones y colocándose cerca de la vía, escrutó la estructura baja del tren que pasaba casi rozándola, procurando medir a simple vista la distancia que separaba las ruedas de delante de las de atrás. &lt;br /&gt;-Ahí -musitó, clavando los ojos en aquel hueco oscuro donde sobresalían los travesaños llenos de arena•y polvo-. Ahí en medio, sí, es donde él será castigado y yo me libraré de mí misma y de todos. El maletín rojo, del que le costó trabajo desprenderse, la hizo perder el momento de arrojarse bajo el primer vagón. Forzoso le fue esperar al segundo. Se apoderó de ella una sensación análoga a la que experimentaba en otro tiempo, antes de hacer una inmersión en el río, e hizo la señal de la cruz. Este gesto familiar despertó en su alma multitud de recuerdos de la infancia y de la juventud. Los minutos más felices de su vida centellearon un instante a través de las tinieblas que la envolvían. Pero no quitaba los ojos del vagón, y cuando apareció el espacio entre las dos ruedas, arrojó el maletín, hundió la cabeza en los hombros y adelantando las manos se echó de rodillas bajo el vagón, como si se dispusiera a levantarse otra vez. Tuvo tiempo de sentir miedo. &lt;br /&gt;«¿Dónde estoy? ¿Qué hago? ¿Por qué?», musitó, haciendo un esfuerzo para echarse hacia atrás. &lt;br /&gt;Pero una masa enorme, inflexible, la golpeó en la cabeza y la arrastró por la espalda. &lt;br /&gt;«¡Señor, perdonacime!», balbució ella. &lt;br /&gt;Un hombrecillo con barba murmuraba algo ininteligible, a la vez que daba golpes en el hierro por encima de ella. Y la luz que para la infortunada había iluminado el libro de la vida, con sus tormentos, sus traiciones y sus dolores, brilló de pronto con esplendor más vivo, iluminó las páginas relegadas hasta ahora en la sombra, crepitó, vaciló y se extinguió para siempre. &lt;br /&gt;Lev Tolstoi, Anna Karénina, Madrid, Cátedra, Letras Universales,47,1986, edición de Josefina Pérez Sacristán.&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado por Nazaret Martín Mahíllo)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1079768235936789820?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1079768235936789820/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lev-tolstoi-anna-karenina.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1079768235936789820'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1079768235936789820'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/lev-tolstoi-anna-karenina.html' title='Lev Tolstoi, Anna Karénina'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-7718329457463960599</id><published>2010-04-09T09:54:00.003+02:00</published><updated>2010-04-09T10:05:04.010+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Daniel Defoe'/><title type='text'>Robinson Crusoe capitulo 27</title><content type='html'>Capítulo XXVI&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Robinson se descubre al Inglés capitán le asiste&lt;br /&gt;en la reducción de su tripulación amotinada, que se someten a Él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fue sólo en la parte superior de nivel de agua cuando estas personas llegaron a la playa, y aunque en parte se quedaron con los Presos parlying que trajeron, y en parte mientras divagaba a punto de ver qué clase de lugar que se encontraban en: tenían sin cuidado formal hasta que la marea estaba gastado, y el agua se menguaba considerablemente, dejando a su barco una en tierra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Habían salido dos hombres en el barco, que como vi después, después de haber bebido un poco de brandy demasiado, cayó un sueño, sin embargo, uno de ellos despierten más rápido que el otro, y encontrar el barco demasiado rápido para él en tierra para revolver, hollow'd para el resto que estaban dispersas alrededor, en la que todos Pronto llegó a la del barco, pero ya había pasado toda su fuerza para poner en marcha ella, el barco está muy pesada, y la orilla de ese lado de ser un ousy arena suave, casi como una rápida Sand.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esta condición, como gente de mar cierto que tal vez el y por lo menos de toda la humanidad dado sabiduría-pensamiento, que lo entregó, y lejos de que stroll'd sobre el País de nuevo, y oí a uno de ellos decir en voz alta a otro, llamando a alejarse del barco, ¿Por qué ella y mucho menos, Jack, no podéis, que flotará próxima marea, con lo que me fue confirm'd plenamente en las principales Consulta, de lo que eran compatriotas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Durante todo este tiempo he cumplido mi auto muy cerca, no una vez atreverse a asomar fuera de mi castillo, más lejos que a mi Lugar de Observación, cerca de la cima de la colina, y muy contento de haber sido, a pensar en lo bien que se fortalecen " d: yo sabía que era nada menos que diez horas antes de que el barco podría estar en flotación de nuevo, y para entonces ya sería de noche, y yo podría correr un mayor libertad para ver sus movimientos, y escuchar su discurso, si se hubieran los hay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Por el momento, yo mi auto equipado para una batalla, como antes, aunque con mayor cautela, sabiendo que tenía que hacer con otro tipo de enemigo que tenía al principio: yo order'd viernes también, que yo había hecho un excelentes marcas-Man con su pistola, a sí mismo con los brazos de carga: Tomé mi auto dos escopetas, y le di tres mosquetes, y mi figura de hecho estaba muy fuerte, yo tenía mi formidable escudo de piel de cabra en adelante, con el gran Cap he mention'd, una espada desnuda a mi lado, dos pistolas en el cinto, y una pistola en cada hombro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era mi diseño, como ya he dicho anteriormente, no han hecho ningún intento hasta que fue Dark: Pero sobre dos un reloj, siendo el calor del día, me encontré con que en definitiva se habían ido todos los rezagados en el bosque, y como Pensé que se establecieron en reposo. Los tres hombres angustiados pobres, demasiado ansioso por su condición de conseguir el sueño, se establecieron sin embargo se establecen bajo la protección de un gran árbol, en alrededor de un cuarto de milla de mí, y como yo pensaba fuera de la vista de cualquiera de los demás .&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;A esto yo resolv'd para descubrir mi mismo para ellos, y aprender algo de su condición: Inmediatamente me march'd en la figura de arriba, mi hombre viernes a una buena distancia detrás de mí, tan formidable para los brazos como yo, pero no hacer tan mirando una figura Espectro-como lo hice.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Vine tan cerca de ellos undiscover'd que pude, y luego ante cualquiera de ellos me vio, llamé en voz alta a ellos en español, ¿Qué son los señores, pues?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Se puso en marcha en el ruido, pero fueron diez veces más confundido cuando me vieron, y la figura grosera que he hecho. Ellos no respondió en absoluto, pero pensé que ellos perceiv'd sólo va a huir de mí, cuando yo les hablaba en Inglés, señores, le dije, no seas sorprendida de mí, tal vez usted pueda tener a un Amigo cerca de usted cuando usted no me lo esperaba. Él debe ser enviado directamente del cielo entonces, dijo uno de ellos muy grave para mí, y quitándose el sombrero al mismo tiempo que a mí, por nuestra condición es más allá de la ayuda del hombre. Toda la ayuda es del cielo, señor, dije yo, pero puede hacer que corra un extraño en la forma en cómo ayudarle, porque me parece que estar en alguna gran calamidad? Te vi cuando llegaste, y cuando el seem'd para hacer aplicaciones para los Brutos que vino con usted, yo vi a uno de ellos levanta su espada para matarlo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El pobre hombre, con lágrimas corriéndole por la cara, y temblando, mirando como un atónitos, regresaron, ¿Estoy hablando con Dios, o el Hombre! ¿Es un hombre real, o un ángel! Sea en ningún temor acerca de eso, señor, le dije, si Dios había enviado un ángel para aliviar, él habría venido mejor Cloath'd y Arm'd tras otra manera de lo que me veo en; laicos rezan a un lado sus temores, Yo soy un hombre, un Inglés-hombre, y dispos'd para ayudarle, usted ve, tengo un único sirviente, tenemos armas y municiones; decirnos libremente, ¿podemos servirle? - ¿Cuál es su caso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestro caso, dijo, Señor, es demasiado largo de contar, mientras nuestros Murtherers están tan cerca, pero en fin, Señor, yo era el comandante de ese buque, mis hombres se han amotinado contra mí, sino que han triunfado en casi no Murther mí, y por fin me han colocado en tierra en este lugar desolado, con estos dos hombres conmigo, que mi compañero, el otro, un pasajero, en la que espera que pierda, creyendo que el lugar para estar deshabitado, y no saben sin embargo, lo que lo pienso.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Dónde están los Brutes, tus enemigos, le dije, ¿sabe usted dónde se han ido? Allí lejía, señor-dijo, señalando a un bosquecillo, y mi corazón tiembla, por temor a que nos ha visto y oído hablar, si tienen, seguro que Murther todos nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¿Tienen armas de fuego, le dije, él respondió que sólo tenía dos pedazos, y uno que queda en el barco. Pues bien, lo digo yo, dejar el resto para mí, veo que están todos durmiendo, es una cosa easie para matarlos a todos, pero vamos que más bien los prisioneros? Me dijo que había dos villanos desesperados entre ellos, que era escaso seguro mostrará el Mercy, pero si fueran secur'd, creída que todo lo demás sería volver a su deber. Le ask'd, que eran? Él me dijo que no podía menos que describen la distancia ellos, pero que obedecería mis órdenes en cualquier cosa que quisiera directa. Bueno, digo yo, vamos a salir de su retiro Ver o Audiencia, por lo que despierta, y resolveremos más, así que de buena gana se fue conmigo, hasta que el bosque nos cubrió de ellos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mire usted, Sr. Presidente, le dije, si me atrevo a su liberación, está usted dispuesto a hacer dos condiciones conmigo? se anticipó a mis propuestas, por decirme, que tanto él y el buque, si recover'd, debe ser totalmente dirigida y mandada por mí en cada cosa, y si el barco no era recover'd, viviría conmigo y colorantes ¿En qué parte del mundo soever me lo envían, y los otros dos hombres dijeron lo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Bueno, digo yo, mis condiciones son más que dos. 1. Que durante su estadía en esta isla conmigo, no pretendo que tenga autoridad aquí, y si me pongo en tus manos las armas, que en todas las ocasiones se les da a mí, y no hace ningún prejuicio ni a mí ni el mío, en este Isla, y en el ínterin ser gobernado por mis órdenes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Que si el buque es, o puede ser recover'd, usted me va a llevar y mi hombre a Inglaterra el paso libre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Él me dio todas las garantías que la invención y la fe del hombre puede concebir, que iba a cumplir con estas demandas más razonable, y además se debe su vida a mí, y nos reconocen en todas las ocasiones, siempre y cuando liv'd.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pues bien, le dije, aquí hay tres mosquetes para usted, con pólvora y balas; dime lo que piensas siguiente es propio hacer. Él shew'd todo el testimonio de su gratitud de que era capaz, pero offer'd ser completamente guiado por mí. Le dije que pensaba que era difícil aventurar cualquier cosa, pero el mejor método que podía pensar era en hacer fuego sobre ellos a la vez, como ponen, y si alguno no fue matado en la primera Volley, y se ofreció a presentar, que pueden salvarles la vida, y así lo expresó su totalidad en la Providencia de Dios para dirigir el tiro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dijo que muy modestamente, que se resistía a matarlos, si podía evitarlo, pero que esos dos eran villanos incorregibles, y había sido el autor de todas las Motín en el barco, y si escapaban, debemos ser deshecho todavía , porque iba a bordo, y llevar toda la tripulación, y destruirnos a todos. Pues bien, digo yo, La necesidad legitima mi consejo, porque es la única manera de salvar nuestras vidas. Sin embargo, viéndolo muy cautelosos derramamiento de sangre, le dije que deberían ir, y controlar, encontraron conveniente.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En medio de este discurso, hemos escuchado algunos de ellos despierta, y poco después, vimos a dos de ellos sobre sus pies, le ask'd, si cualquiera de ellos eran de los hombres que él había manifestado que eran los jefes de las Motín? Él dijo, no: Bueno, entonces, le dije, usted puede dejar escapar de ellos, y la Providencia parece haberlos wakned en el propósito de ponerse a salvo. Ahora, dice que, si el resto a escapar, es tu culpa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Animado con esto, tomó el fusil, que le había dado, en la mano y una pistola en la cintura, y sus dos Comerades con él, con cada hombre de una pieza en la mano. Los dos hombres que estaban con él, va en primer lugar, hizo algo de ruido, en la que uno de los marinos que estaba despierto, turn'd, y ver venir, cry'd al resto, pero era demasiado tarde; Por el momento, cry'd a cabo, fir'd; me refiero a los dos hombres, el capitán sabiamente reserva de su propia pieza: Tenían tan bien aim'd su disparo a los hombres que conocían, que uno de ellos fue matar " d sobre el terreno, y el otro muy herido, pero no está muerto, se puso en marcha en sus pies, y call'd ansiosamente en busca de ayuda a los demás, pero el capitán paso hacia él, le dijo, éste había demasiado tarde para grito de ayuda, se debe pedir a Dios que perdone a su villanía, y con lo que la Palabra de knock'd abajo con la culata de su fusil, para que nunca se habló más: Había tres más en la Compañía, y uno de ellos fue también heridas leves: a esta hora yo estaba por venir, y cuando vieron a su peligro, y que era en vano de resistir, que begg'd de la Misericordia: El capitán les dijo, le ofreció perdonarle la vida, si se le daría ninguna garantía de su aborrecimiento de la traición que había cometido, y le juro ser fiel a él en la recuperación de la nave, y después en la realización de vuelta a Jamaica, de donde vinieron: Le dieron todas las protestas de su sinceridad que podrían ser desir'd, y estaba dispuesto a creerles y perdonarles la vida, que yo no estaba en contra, sólo que yo le oblig'd para mantenerlos atados de pies y manos mientras se encontraban en la isla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mientras esto hacía, me envió el viernes con Mate del capitán de la barca, con órdenes de su seguro, y quítale los remos y vela, lo que hicieron, y por y por, tres rezagados hombres que eran (felizmente para ellos) se separaron del resto, volvió al oír la fir'd Guns, y al ver su capitán, que antes era su prisionero, ahora su Conquistador, que accedió a ser atado, y así nuestra victoria fue Compleat.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ahora remain'd, que el capitán y yo debería informarse sobre los unos las circunstancias: Comencé en primer lugar, y le conté mi historia, la cual le escuchaba con una atención hasta asombro, y sobre todo, en el maravilloso Forma de presentar mi ser 'd con víveres y municiones, y de hecho, como mi historia es una colección completa de las Maravillas, que lo afectó profundamente, pero cuando se refleja desde allí sobre sí mismo, y cómo el seem'd haber sido Preserv'd allí, a propósito Para salvar su vida, las lágrimas corrían por su rostro, y él no podía hablar una palabra más.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Después de esta comunicación fue en una final, le carry'd y sus dos hombres en mi apartamento, lo que en ellos, justo donde salí, a saber. En la cima de la Cámara, donde les refresh'd con las disposiciones que yo tenía, y les shew'd todos los artificios que había hecho, durante mi larga, larga, que habita en ese lugar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todo lo que ellos shew'd, todo lo que les dijo, era perfectamente increíble, pero sobre todo, el capitán admir'd mi fortificación, y lo bien que había conceal'd mi Retiro con una arboleda, que de haber sido plantados ahora cerca de veinte años, y los árboles crecen mucho más rápido que en Inglaterra, fue hecho un poco de madera, y tan gruesas, que era intransitables en ninguna parte de ella, pero en ese lado, donde tuve mi liquidación reserv'd poco Pasaje en él: yo le dije, este fue mi castillo y mi residencia, pero que tenía una sede en el país, como la mayoría de príncipes, á la cual yo podía retroceder en ocasiones, y yo le mostraré que también en otra ocasión, pero al Actualmente, nuestro negocio consiste en examinar la manera de recuperar la nave: Está de acuerdo conmigo en cuanto a eso, pero me dijo que estaba perfectamente en una pérdida de las medidas a adoptar, por que aún quedan seis y veinte Manos a bordo, que, habiendo entrados en una maldita conspiración, por la que se había perdido toda su vida a la Ley, sería harden'd en él ahora por la desesperación, y la lleva consigo, sabiendo que si se tratara de reduc'd, deben ser llevados ante la Cadalso, tan pronto como llegó a Inglaterra, oa cualquiera de las Colonias de Inglés, y que por lo tanto no habría que atacar, con un número tan pequeño como nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo mus'd durante algún tiempo sobre lo que había dicho, y descubrió que era una conclusión muy racional, y que por tanto, algo había de ser el resolv'd muy rápidamente, así como a elaborar los hombres a bordo en una trampa para su sorpresa , para impedir su aterrizaje sobre nosotros, y la destrucción de nosotros, en esta que actualmente occurr'd a mí, que en poco tiempo wondring la tripulación del barco lo que había sido de sus compañeros, y de los barcos, sin duda vendría a tierra en sus otros barcos, para ver por ellos, y que entonces tal vez podría venir arm'd, y ser demasiado fuerte para nosotros, lo que allow'd era racional.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Robinson Crusoe, Daniel Defoe, capitulo 27, http://www.deadmentellnotales.com/onlinetexts/robinson/crusoe.shtml&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de Bachillerato, curso 2009-2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-7718329457463960599?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/7718329457463960599/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/robinson-crusoe-capitulo-27.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7718329457463960599'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/7718329457463960599'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/robinson-crusoe-capitulo-27.html' title='Robinson Crusoe capitulo 27'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-6739498049564075773</id><published>2010-04-09T09:53:00.002+02:00</published><updated>2010-04-09T09:59:13.634+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edgar Allan Poe'/><title type='text'>El demonio de la perversidad;Edgar Allan Poe</title><content type='html'>La inducción a posteriori  hubiera llevado a la frenología a admitir, como principio innato y primitivo de la acción humana, algo paradójico que podemos llamar perversidad a falta de un término más característico. En el sentido que le doy es, en realidad, un móvil sin motivo, un motivo no motivado. Bajo sus incitaciones actuamos sin objeto comprensible, o, si esto se considera una contradicción en los términos, podemos llegar a modificar la proposición y decir que bajo sus incitaciones actuamos por la razón de que no deberíamos actuar. En teoría ninguna razón puede ser más irrazonable; pero, de hecho, no hay ninguna más fuerte. Para ciertos espíritus, en ciertas condiciones llega a ser absolutamente irresistible. Tan seguro como que respiro sé que en la seguridad de la equivocación o el error de una acción cualquiera reside con frecuencia la fuerza irresistible, la única que nos impele a su prosecución. Esta invencible tendencia a hacer el mal por el mal mismo no admitirá análisis o resolución en ulteriores elementos. Es un impulso radical, primitivo, elemental. Se dirá, lo sé, que cuando persistimos en nuestros actos porque sabemos que no deberíamos hacerlo, nuestra conducta no es sino una modificación de la que comúnmente provoca la combatividad de la frenología. Pero una mirada mostrará la falacia de esta idea. La  combatividad, a la cual se refiere la frenología, tiene por esencia la necesidad de autodefensa. Es nuestra salvaguardia contra todo daño. Su principio concierne a nuestro bienestar, y así el deseo de estar bien es excitado al mismo tiempo que su desarrollo. Se sigue que el deseo de estar bien debe ser excitado al mismo tiempo por algún principio que será una simple modificación de la combatividad, pero en el caso de esto que llamamos perversidad el deseo de estar bien no sólo no se manifiesta, sino que existe un sentimiento fuertemente antagónico.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si se apela al propio corazón, se hallará, después de todo, la mejor réplica a la sofistería que acaba de señalarse. Nadie que consulte con sinceridad su alma y la someta a todas las preguntas estará dispuesto a negar que esa tendencia es absolutamente radical. No es más incomprensible que característica. No hay hombre viviente a quien en algún período no lo haya atormentado, por ejemplo, un vehemente deseo de torturar a su interlocutor con circunloquios. El que habla advierte el desagrado que causa; tiene toda la intención de agradar; por lo demás, es breve, preciso y claro; el lenguaje más lacónico y más luminoso lucha por brotar de su boca; sólo con dificultad refrena su curso; teme y lamenta la cólera de aquel a quien se dirige; sin embargo, se le ocurre la idea de que puede engendrar esa cólera con ciertos incisos y ciertos paréntesis. Este solo pensamiento es suficiente. El impulso crece hasta el deseo, el deseo hasta el anhelo, el anhelo hasta un ansia incontrolable y el ansia (con gran pesar y mortificación del que habla y desafiando todas las consecuencias) es consentida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenemos ante nosotros una tarea que debe ser cumplida velozmente. Sabemos que la demora será ruinosa. La crisis más importante de nuestra vida exige, a grandes voces, energía y acción inmediatas. Ardemos, nos consumimos de ansiedad por comenzar la tarea, y en la anticipación de su magnífico resultado nuestra alma se enardece. Debe, tiene que ser emprendida hoy y, sin embargo, la dejamos para mañana; y ¿por qué? No hay respuesta, salvo que sentimos esa actitud perversa, usando la palabra sin comprensión del principio. El día siguiente llega, y con él una ansiedad más impaciente por cumplir con nuestro deber, pero con este verdadero aumento de ansiedad llega también un indecible anhelo de postergación realmente espantosa por lo insondable. Este anhelo cobra fuerzas a medida que pasa el tiempo. La última hora para la acción está al alcance de nuestra mano. Nos estremece la violencia del conflicto interior, de lo definido con lo indefinido, de la sustancia con la sombra. Pero si la contienda ha llegado tan lejos, la sombra es la que vence, luchamos en vano. Suena la hora y doblan a muerto por nuestra felicidad. Al mismo tiempo es el canto del gallo para el fantasma que nos había atemorizado. Vuela, desaparece, somos libres. La antigua energía retorna. Trabajaremos ahora. ¡Ay, es demasiado tarde!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado de la obra El demonio de la perversidad, de Edgar Allan Poe, por Cristina Martin Bonifacio, segundo bachillerato, curso 2009-2010)&lt;br /&gt;(http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/demonio.htm)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-6739498049564075773?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/6739498049564075773/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-demonio-de-la-perversidadedgar-allan.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6739498049564075773'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6739498049564075773'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-demonio-de-la-perversidadedgar-allan.html' title='El demonio de la perversidad;Edgar Allan Poe'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-5837906119724791303</id><published>2010-04-09T09:42:00.002+02:00</published><updated>2010-04-09T09:52:09.059+02:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Edgar Allan Poe'/><title type='text'>El gato negro; E. A. Poe</title><content type='html'>No espero ni pido que alguien crea en el extraño aunque simple relato que me dispongo a escribir. Loco estaría si lo esperara, cuando mis sentidos rechazan su propia evidencia. Pero no estoy loco y sé muy bien que esto no es un sueño. Mañana voy a morir y quisiera aliviar hoy mi alma. Mi propósito inmediato consiste en poner de manifiesto, simple, sucintamente y sin comentarios, una serie de episodios domésticos. Las consecuencias de esos episodios me han aterrorizado, me han torturado y, por fin, me han destruido. Pero no intentaré explicarlos. Si para mí han sido horribles, para otros resultarán menos espantosos que barrocos. Más adelante, tal vez, aparecerá alguien cuya inteligencia reduzca mis fantasmas a lugares comunes; una inteligencia más serena, más lógica y mucho menos excitable que la mía, capaz de ver en las circunstancias que temerosamente describiré, una vulgar sucesión de causas y efectos naturales.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Desde la infancia me destaqué por la docilidad y bondad de mi carácter. La ternura que abrigaba mi corazón era tan grande que llegaba a convertirme en objeto de burla para mis compañeros. Me gustaban especialmente los animales, y mis padres me permitían tener una gran variedad. Pasaba a su lado la mayor parte del tiempo, y jamás me sentía más feliz que cuando les daba de comer y los acariciaba. Este rasgo de mi carácter creció conmigo y, cuando llegué a la virilidad, se convirtió en una de mis principales fuentes de placer. Aquellos que alguna vez han experimentado cariño hacia un perro fiel y sagaz no necesitan que me moleste en explicarles la naturaleza o la intensidad de la retribución que recibía. Hay algo en el generoso y abnegado amor de un animal que llega directamente al corazón de aquel que con frecuencia ha probado la falsa amistad y la frágil fidelidad del hombre.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me casé joven y tuve la alegría de que mi esposa compartiera mis preferencias. Al observar mi gusto por los animales domésticos, no perdía oportunidad de procurarme los más agradables de entre ellos. Teníamos pájaros, peces de colores, un hermoso perro, conejos, un monito y un gato.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Este último era un animal de notable tamaño y hermosura, completamente negro y de una sagacidad asombrosa. Al referirse a su inteligencia, mi mujer, que en el fondo era no poco supersticiosa, aludía con frecuencia a la antigua creencia popular de que todos los gatos negros son brujas metamorfoseadas. No quiero decir que lo creyera seriamente, y sólo menciono la cosa porque acabo de recordarla.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Plutón -tal era el nombre del gato- se había convertido en mi favorito y mi camarada. Sólo yo le daba de comer y él me seguía por todas partes en casa. Me costaba mucho impedir que anduviera tras de mí en la calle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nuestra amistad duró así varios años, en el curso de los cuales (enrojezco al confesarlo) mi temperamento y mi carácter se alteraron radicalmente por culpa del demonio. Intemperancia. Día a día me fui volviendo más melancólico, irritable e indiferente hacia los sentimientos ajenos. Llegué, incluso, a hablar descomedidamente a mi mujer y terminé por infligirle violencias personales. Mis favoritos, claro está, sintieron igualmente el cambio de mi carácter. No sólo los descuidaba, sino que llegué a hacerles daño. Hacia Plutón, sin embargo, conservé suficiente consideración como para abstenerme de maltratarlo, cosa que hacía con los conejos, el mono y hasta el perro cuando, por casualidad o movidos por el afecto, se cruzaban en mi camino. Mi enfermedad, empero, se agravaba -pues, ¿qué enfermedad es comparable al alcohol?-, y finalmente el mismo Plutón, que ya estaba viejo y, por tanto, algo enojadizo, empezó a sufrir las consecuencias de mi mal humor. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado por Fabiola Muñoz Hinojal,segundo bachillerato, curso 2009-2010, de la obra &lt;span style="font-style:italic;"&gt;&lt;/span&gt; El gato negro, de E. A. Poe)&lt;br /&gt;(http://www.ciudadseva.com/textos/cuentos/ing/poe/gato.htm)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-5837906119724791303?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/5837906119724791303/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-gato-negro-e-poe.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5837906119724791303'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/5837906119724791303'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/04/el-gato-negro-e-poe.html' title='El gato negro; E. A. Poe'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-88298105401669595</id><published>2010-03-25T11:13:00.004+01:00</published><updated>2010-03-25T11:24:20.727+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lev Tolstoi'/><title type='text'>Lev Tolstoi, Anna Kerénina</title><content type='html'>QUINTA PARTE. CAPÍTULO XXVIII.&lt;br /&gt; Vronski y Anna acababan de instalarse en uno de los mejores hote1es de Peterburgo. Vronski se alojó en el piso bajo, mientras que Anna, con la niña, la nodriza y la doncella, se instalaban en el primero, en un gran departamento integrado por cuatro habitaciones.&lt;br /&gt; Ya el primer día, Vronski fue a ver a su hermano, en cuya casa encontró a su madre, que debía resolver asuntos de intereses. Su madre y su cuñada le recibieron como de costumbre, le interrogaron sobre su viaje, charlaron sobre sus amistades comunes, pero no hicieron ninguna alusión a Anna. Al devolverle la visita al día siguiente, su hermano fue el primero en hablar de ella. Alexiéi aprovechó la oportunidad para darle a entender que consideraba como un matrimonio el lazo afectivo que le unía con Anna Karénina. Como tenía la firme esperanza de obtener un divorcio que regularizara su situación, deseaba que su madre y su cuñada comprendieran sus intenciones.&lt;br /&gt; -Poco me importa -añadió- que el mundo apruebe o no mi conducta, pero si mi familia quiere seguir en buenas relaciones conmigo, es necesario que sepa mantener también las relaciones convenientes con mi mujer.&lt;br /&gt;Respetuoso siempre con las opiniones de su hermano menor, el primogénito prefirió dejar a otros el cuidado de resolver esta cuestión tan delicada y siguió sin protestar a Alexiéi al departamento de Anna. En presencia de su hermano, como ante los demás, Vronski hablaba a Anna de usted y la trataba como a una amiga íntima. Se sobrentendía que el hermano conocía sus relaciones y se habló de que Anna fuera a la finca de Vronski.&lt;br /&gt; A pesar de su experiencia del mundo, Vronski caía en un extraño error. Él debía saber mejor que nadie que la sociedad les cerraba sus puertas, pero por un curioso efecto de imaginación, se figuraba que la opinión pública, superados antiguos prejuicios, había tenido que sufrir la influencia del progreso general. Y era él quien, sin darse demasiada cuenta de ello, se había vuelto partidario del progreso en todas las cosas.&lt;br /&gt; «Sin duda -pensaba- no hay para qué contar con el mundo oficial, pero nuestros parientes, nuestros amigos, se mostrarán más comprensivos.»&lt;br /&gt;Para poder estar sentado largo tiempo con las piernas cruzadas, hay que estar perfectamente seguro de la libertad de los propios movimientos. En el caso contrario, no tardarán en venir los calambres, y las piernas, automáticamente, tenderán a estirarse de alguna forma. Lo mismo ocurría con Vronski. Convencido en su fuero interno de que las puertas del mundo permanecerían cerradas, no menos dispuesto estaba a creer en una transformación de las costumbres. Llamó entonces a las puertas del mundo, y éstas se abrieron para él, pero no para Anna. Lo mismo que en el juego del gato y el ratón, las manos extendidas en torno suyo se retiraban inmediatamente delante de Anna.&lt;br /&gt; Una de las primeras mujeres mundanas que volvió a encontrarse fue su prima Betsi.&lt;br /&gt;-iPor fin! -exclamó ésta alegremente al verle-. ¿Y Anna? ¡Qué contenta estoy! ¿Dónde paráis? Ya me imagino la pobre impresión que os debe causar Peterburgo después de un viaje como el vuestro. iQué luna de miel tenéis que haber pasado en Roma! ¿Y lo del divorcio, se ha arreglado?&lt;br /&gt; Aquel entusiasmo se desvaneció tan pronto como Betsi supo que el divorcio no se había obtenido todavía, lo cual no pasó inadvertido a Vronski.&lt;br /&gt; -Ya sé que seré blanco de las críticas -dijo-, pero iré a ver a Anna. ¿Estaréis mucho tiempo aquí?&lt;br /&gt; Acudió, en efecto, aquel mismo día, pero había cambiado de tono. Parecía como si quisiera hacer ver su valor y la prueba de amistad que estaba dando a Anna. Después de haber hablado de las novedades del día por espacio de diez minutos, se levantó, diciendo al salir:&lt;br /&gt; -No me habéis dicho nada acerca de vuestro divorcio. Yo he venido a saludaras contra viento y marea, pero, salvo alguna excepción como la mía, los miembros de nuestra familia os harán el vacío en tanto no estéis casados. Y eso ahora es tan fácil... Ça se fait.  En fin, ¿os vais el viernes? Siento que no nos podamos ver de aquí en adelante.&lt;br /&gt; El tono de Betsi habría podido prevenir a Vronski sobre el género de acogida que les estaba reservado. Quiso, no obstante, hacer una tentativa más cerca de su familia. Desde luego, no contaba para nada con su madre, que encantada al principio con Anna, ahora se mostraba inexorable con la que había frustrado la carrera de su hijo. Pero fundaba las mayores esperanzas en su cuñada Varia. Ésta -creía- no lanzaría la piedra contra Anna. Le parecía lo más sencillo y natural venir a verla y recibirla luego en su casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lev TOLSTOI, Anna Karénina, Madrid, Ed. Cátedra, col Letras Universales, 1986, págs. 129-131.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento Seleccionado por Nazaret Martín Mahíllo)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-88298105401669595?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/88298105401669595/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/lev-tolstoi-anna-kerenina_25.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/88298105401669595'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/88298105401669595'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/lev-tolstoi-anna-kerenina_25.html' title='Lev Tolstoi, Anna Kerénina'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3593381902464330619</id><published>2010-03-24T19:25:00.007+01:00</published><updated>2010-03-25T11:29:55.915+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Lev Tolstoi'/><title type='text'>Lev Tolstoi, Anna Kerénina</title><content type='html'>&lt;meta equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"&gt;&lt;meta name="ProgId" content="Word.Document"&gt;&lt;meta name="Generator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;meta name="Originator" content="Microsoft Word 11"&gt;&lt;link rel="File-List" href="file:///C:%5CDOCUME%7E1%5CADMINI%7E1%5CCONFIG%7E1%5CTemp%5Cmsohtml1%5C01%5Cclip_filelist.xml"&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:worddocument&gt;   &lt;w:view&gt;Normal&lt;/w:View&gt;   &lt;w:zoom&gt;0&lt;/w:Zoom&gt;   &lt;w:hyphenationzone&gt;21&lt;/w:HyphenationZone&gt;   &lt;w:punctuationkerning/&gt;   &lt;w:validateagainstschemas/&gt;   &lt;w:saveifxmlinvalid&gt;false&lt;/w:SaveIfXMLInvalid&gt;   &lt;w:ignoremixedcontent&gt;false&lt;/w:IgnoreMixedContent&gt;   &lt;w:alwaysshowplaceholdertext&gt;false&lt;/w:AlwaysShowPlaceholderText&gt;   &lt;w:compatibility&gt;    &lt;w:breakwrappedtables/&gt;    &lt;w:snaptogridincell/&gt;    &lt;w:wraptextwithpunct/&gt;    &lt;w:useasianbreakrules/&gt;    &lt;w:dontgrowautofit/&gt;   &lt;/w:Compatibility&gt;   &lt;w:browserlevel&gt;MicrosoftInternetExplorer4&lt;/w:BrowserLevel&gt;  &lt;/w:WordDocument&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;!--[if gte mso 9]&gt;&lt;xml&gt;  &lt;w:latentstyles deflockedstate="false" latentstylecount="156"&gt;  &lt;/w:LatentStyles&gt; &lt;/xml&gt;&lt;![endif]--&gt;&lt;style&gt; &lt;!--  /* Font Definitions */  @font-face 	{font-family:"Comic Sans MS"; 	panose-1:3 15 7 2 3 3 2 2 2 4; 	mso-font-charset:0; 	mso-generic-font-family:script; 	mso-font-pitch:variable; 	mso-font-signature:647 0 0 0 159 0;}  /* Style Definitions */  p.MsoNormal, li.MsoNormal, div.MsoNormal 	{mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} p.Estilo, li.Estilo, div.Estilo 	{mso-style-name:Estilo; 	mso-style-parent:""; 	margin:0cm; 	margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:none; 	mso-layout-grid-align:none; 	text-autospace:none; 	font-size:12.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-fareast-font-family:"Times New Roman";} @page Section1 	{size:21.0cm 842.0pt; 	margin:70.9pt 2.0cm 70.9pt 2.0cm; 	mso-header-margin:36.0pt; 	mso-footer-margin:36.0pt; 	mso-paper-source:0;} div.Section1 	{page:Section1;} --&gt; &lt;/style&gt;&lt;!--[if gte mso 10]&gt; &lt;style&gt;  /* Style Definitions */  table.MsoNormalTable 	{mso-style-name:"Tabla normal"; 	mso-tstyle-rowband-size:0; 	mso-tstyle-colband-size:0; 	mso-style-noshow:yes; 	mso-style-parent:""; 	mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; 	mso-para-margin:0cm; 	mso-para-margin-bottom:.0001pt; 	mso-pagination:widow-orphan; 	font-size:10.0pt; 	font-family:"Times New Roman"; 	mso-ansi-language:#0400; 	mso-fareast-language:#0400; 	mso-bidi-language:#0400;} &lt;/style&gt; &lt;![endif]--&gt;&lt;span style="font-size:85%;"&gt;   &lt;span style="font-size:100%;"&gt;PRIMERA PARTE. CAPíTULO &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;XIX&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Cuando Anna entró en el saloncito, Dolli estaba tomando la lección de francés a un niño gordito, con la cabeza  rubia, el vivo retrato de su padre. El niño, en tanto leía, intentaba arrancar de la chaqueta un botón que colgaba &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;esta­ba a punto de caer. La madre, al ver que no conseguía quitarle la manita del botón, lo arrancó &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;lo guardó en un bolsillo. -iLas manos quietas, Grisha! &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Dolli se entregó a la labor. Hada tiempo que estaba hacien­una colcha de ganchillo, para distraerse de los malos ratos e estaba pasando. Trabajaba nerviosamente, doblando &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;des­blando los dedos, contando &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;volviendo a contar los puntos. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Aunque el día antes había dicho a su marido que le importaba poco la llegada de su cuñada, tenía ya todo dispuesto para recibirla, y la esperaba con alguna emoción. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  A pesar de la pena que tenía, no dejaba de recordar que su cuñada era una &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;i&gt;&lt;span style=""&gt;grande dame,. &lt;/span&gt;&lt;/i&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;y el marido de ésta una de las más célebres personalidades de Peterburgo. No quería ofender a Anna. “¿Por qué no he de recibirla? ¿Qué culpa tiene ella? Nada sé de ella que no sea en su favor, y siempre me ha profesado un afecto sincero” Pero Dolli veía en el género de vida que llevaban los Karenin algo de falso que le daba mala impresión. “¡Con tal de que no venga a consolarme! ¡He meditado mucho sobre eso y sé lo que valen los consuelos, esos consejos y esas exhortaciones de perdón!” &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Dolli había pasado esos tristes días sola con sus hijos. No quería contar sus penas a nadie y, sin embargo, no podía ha­blar de otra cosa. Comprendía que, con Anna, habría de rom­per el silencio, y tan pronto le parecía grato como intolerable el tener que confesar su humillación a su cuñada. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Con los ojos clavados en el reloj, contaba los minutos y esperaba a cada instante que se presentara su cuñada; pero, como suele suceder en semejantes casos, tan abismada estaba en sus pensamientos, que no oyó sonar la campanilla. Cuando unas leves pisadas y el roce de un vestido cerca de la puerta le hicieron alzar la cabeza, su rostro expresó sorpresa en vez de alegría. Se levantó y besó a su cuñada. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -¿Has llegado ahora? &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Tenía muchas ganas de verte. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Y&lt;span style=""&gt; &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;yo a ti -respondió Dolli con desmayada sonrisa. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Miró a Anna al rostro y creyó ver en éste compasión, por lo que pensó que su cuñada ya estaba enterada de todo. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Y&lt;span style=""&gt; deseando retardar el momento de inevitable explicación, dijo: -Te llevaré a tu habitación. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -¡Dios mío, lo que ha crecido Grisha! -exclamó Anna. &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Y&lt;span style=""&gt; sólo después de haber besado al niño, con las mejillas encendidas, mirando a su cuñada a los ojos, respondió a ésta-: quedémonos aquí, si te parece. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Anna se quitó la pañoleta, y, como un rizo de su negra cabellera habíase pegado al sombrero, lo desprendió sacudiendo la cabeza. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Te veo rebosante de felicidad y salud -ponderó Dolli, con acento de envidia en la voz. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Sí, gracias a Dios -respondió Anna. Y al ver a Tania, que había entrado, la cogió en brazos y la llenó de besos- ¡Tania! iQué guapa! Tiene la misma edad de mi Seriozha. Enséñame ahora a los otros. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Anna recordaba, no solamente los nombres y las edades de sus sobrinos, sino también sus caracteres y las enfermedades que habían tenido. Eso le llegaba al corazón de Dolli. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Bien, vayamos a verlos -dijo-. Pero Vasia duerme, y es una lástima.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Después de ver a los niños volvieron al salón, donde el café estaba ya servido. Anna cogió la bandeja y luego la apartó. -Dolli, mi hermano me ha contado todo. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Dolli miró con frialdad a su cuñada. Esperaba que le dedicase frases de fingido dolor; pero Anna no las pronunció. -iDolli, querida! No quiero hablarte en su favor ni consolarte, porque esto es imposible -prosiguió Anna-. Déjame decirte solamente que te compadezco con toda el alma. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Los ojos de Anna brillaban. Las lágrimas humedecieron sus bonitas pestañas. Se sentó más cerca de la cuñada y le tomó la mano con la suya, pequeña y enérgica. Dolli no la retiró, pero la expresión severa de su rostro no varió. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Nadie puede consolarme. Después de lo que ha pasado, todo ha acabado para mí. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  Pero, cuando hubo pronunciado estas palabras, fue más dulce la expresión de su rostro. Anna se llevó a los labios la mano de su cuñada y la besó. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -¿Qué piensas hacer, Dolli? Esto no puede seguir así. Busquemos el medio de salir de esta falsa situación. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -Todo ha terminado. Y lo peor es que no puedo separarme de él. Me atan los hijos. Y, no obstante, seguir viviendo eon él es cosa superior a mis fuerzas. Sólo verle, es ya un tormento para mí. &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;  -¡Dolli querida! Me ha hablado con el corazón en la mano. Para juzgar, hay que oír a las dos partes. Ahora cuéntame tú lo tuyo.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;  Lev TOLSTOI, Anna Karénina, Madrid, Ed. Cátedra, col Letras Universales, 1986, págs. 129-131.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;  (Fragmento Seleccionado por Nazaret Martín Mahíllo)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="Estilo" style="margin: 0cm 14.2pt 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:100%;"  &gt; &lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p class="Estilo" style="margin: 0cm 14.2pt 0.0001pt; text-align: justify; text-indent: 36pt;"&gt;&lt;span style=";font-family:&amp;quot;;font-size:100%;"  &gt;&lt;o:p&gt; &lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3593381902464330619?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3593381902464330619/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/lev-tolstoi-anna-kerenina.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3593381902464330619'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3593381902464330619'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/lev-tolstoi-anna-kerenina.html' title='Lev Tolstoi, Anna Kerénina'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-839384317487840522</id><published>2010-03-12T10:04:00.005+01:00</published><updated>2012-01-26T11:02:47.316+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Flaubert Gustave-Madame Bovary'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Gustave Flaubert'/><title type='text'>Gustave Flaubert, Madame Bovary</title><content type='html'>" Emma, que le daba el brazo, se apoyaba un poco sobre su hombro, y miraba el disco del sol que irradiaba a lo lejos, en la bruma, su palidez deslumbrante; pero volvió la cabeza: Carlos estaba allí. Llevaba la gorra hundida hasta las cejas, y sus gruesos labios temblequeaban, lo cual añadía a su cara algo de estúpido; su espalda incluso, su espalda tranquila resultaba irritante a la vista, y Emma veía aparecer sobre la levita toda la simpleza del personaje. Mientras que ella lo contemplaba, gozando así en su irritación de una especie de voluptuosidad depravada, León se adelantó un paso. El frío que le palidecía parecía depositar sobre su cara una languidez más suave; el cuello de la camisa, un poco flojo, dejaba ver la piel; un pedazo de oreja asomaba entre un mechón de cabellos y sus grandes ojos azules, levantados hacia las nubes, le parecieron a Emma más límpidos y más bellos que esos lagos de las montañas en los que se refleja el cielo.&lt;br /&gt;(...)&lt;br /&gt;Tantas veces le había oído decir estas cosas, que no tenían ninguna novedad para él. Emma se parecía a las amantes; y el encanto de la novedad, cayendo poco a poco como un vestido, dejaba al desnudo la eterna monotonía de la pasión que tiene siempre las mismas formas y el mismo lenguaje. Aquel hombre con tanta práctica no distinguía la diferencia de los sentimientos bajo la igualdad de las expresiones. Porque labios libertinos o venales le habían murmurado frases semejantes, no creía sino débilmente en el candor de las mismas; había que rebajar, pensaba él, los discursos exagerados que ocultan afectos mediocres; como si la plenitud del alma no se desbordara a veces por las metáforas más vacías, puesto que nadie puede jamás dar la exacta medida de sus necesidades, ni de sus conceptos, ni de sus dolores, y la palabra humana es como un caldero cascado en el que tocamos melodías para hacer bailar a los osos, cuando quisiéramos conmover a las estrellas. "&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento de la obra Madame Bovary, del autor Gustave Flaubert,)&lt;br /&gt;(Seleccionado por Cristina Martin Bonifacio, Segundo de Bachillerato, curso 2009/2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-839384317487840522?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/839384317487840522/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/emma-que-le-daba-el-brazo-se-apoyaba-un.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/839384317487840522'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/839384317487840522'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/emma-que-le-daba-el-brazo-se-apoyaba-un.html' title='Gustave Flaubert, Madame Bovary'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-6496862670843185736</id><published>2010-03-12T09:56:00.010+01:00</published><updated>2012-01-26T11:24:35.629+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Crimen y castigo'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dostoievski'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Dostoievski Fedor-Crimen y castigo &quot;Capítulo VI&quot;'/><title type='text'>Dostoievski, Crimen y castigo "Capítulo VI"</title><content type='html'>Momentos después ya estaba en la calle. Eran alrededor de las ocho y el sol se había puesto. La atmósfera era asfixiante, pero él aspiró ávidamente el polvoriento aire, envenenado por las emanaciones pestilentes de la ciudad. Sintió un ligero vértigo, pero sus ardientes ojos y todo su rostro, descarnado y lívido, expresaron de súbito una energía salvaje. No llevaba rumbo fijo, y ni siquiera pensaba en ello. Sólo pensaba en una cosa: que era preciso poner fin a todo aquello inmediatamente y de un modo definitivo, y que si no lo conseguía no volvería a su casa, pues no quería seguir viviendo así. Pero ¿cómo lograrlo? Del modo de «terminar», como él                                                                                                                     decía, no tenía la menor idea. Sin embargo, procuraba no pensar en ello; es más, rechazaba este pensamiento, porque le torturaba. Sólo tenía un sentimiento y una idea: que era necesario que todo cambiara, fuera como fuere y costara lo que costase. «Sí, cueste lo que cueste», repetía con una energía desesperada, con una firmeza indómita.&lt;br /&gt;Dejándose llevar de una arraigada costumbre, tomó maquinalmente el camino de sus paseos habituales y se dirigió a la plaza del Mercado Central. A medio camino, ante la puerta de una tienda, en la calzada, vio a un joven que ejecutaba en un pequeño órgano una melodía sentimental. Acompañaba a una jovencita de unos quince años, que estaba de pie junto a él, en la acera, y que vestía como&lt;br /&gt;una damisela. Llevaba miriñaque, guantes, mantilla y un sombrero de paja con una pluma de un rojo de fuego, todo ello viejo y ajado.&lt;br /&gt;Estaba cantando una romanza con una voz cascada, pero fuerte y agradable, con la esperanza de que le arrojaran desde la tienda una moneda de dos kopeks. Raskolnikof se detuvo junto a los dos o tres papanatas que formaban el público, escuchó un momento, sacó del bolsillo una moneda de cinco kopeks y la puso en la mano de la muchacha. Ésta interrumpió su nota más aguda y patética como si le hubiesen cortado la voz.&lt;br /&gt;-¡Basta! -gritó a su compañero. Y los dos se trasladaron a la tienda siguiente.&lt;br /&gt;-¿Le gustan las canciones callejeras? -preguntó de súbito Raskolnikof a un transeúnte de cierta edad que había escuchado a los músicos ambulantes y tenía aspecto de paseante desocupado.&lt;br /&gt;El desconocido le miró con un gesto de asombro.&lt;br /&gt;-A mí -continuó Raskolnikof, que parecía hablar de cualquier cosa menos de canciones- me gusta oír cantar al son del órgano en un atardecer otoñal, frío, sombrío y húmedo, húmedo sobre todo; uno de esos atardeceres en que todos los transeúntes tienen el rostro verdoso y triste, y especialmente cuando cae una nieve aguda y vertical que el viento no desvía. ¿Comprende? A través de la nieve se&lt;br /&gt;percibe la luz de los faroles de gas...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Fedor Dostoievski,&lt;span style="font-style: italic;"&gt; &lt;/span&gt;&lt;span style="font-style: italic;"&gt;Crimen y castigo,&lt;/span&gt; http://www.librosgratisweb.com/html/dostoiewski-fedor/crimen-y-castigo/index.htm&lt;br /&gt;Texto seleccionado por Cristina Martín, segundo bachillerato, curso 2009/2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-6496862670843185736?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/6496862670843185736/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/crimen-y-castigo-capitula-vi.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6496862670843185736'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/6496862670843185736'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/crimen-y-castigo-capitula-vi.html' title='Dostoievski, Crimen y castigo &quot;Capítulo VI&quot;'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1238662538500932530</id><published>2010-03-12T09:47:00.011+01:00</published><updated>2012-01-26T10:52:33.903+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Baudelaire Charles-Corazón herido &quot;TRISTEZAS DE LA LUNA&quot;'/><title type='text'>Corazón herido, TRISTEZAS DE LA LUNA</title><content type='html'>Esta noche la luna sueña con más pereza,&lt;br /&gt;Cual si fuera una bella hundida entre cojines&lt;br /&gt;Que acaricia con mano discreta y ligerísima,&lt;br /&gt;Antes de adormecerse, el contorno del seno.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sobre el dorso de seda de deslizantes nubes,&lt;br /&gt;Moribunda, se entrega a prolongados éxtasis,&lt;br /&gt;Y pasea su mirada sobre visiones blancas,&lt;br /&gt;Que ascienden al azul igual que floraciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando sobre este globo, con languidez ociosa,&lt;br /&gt;Ella deja rodar una furtiva lágrima,&lt;br /&gt;Un piadoso poeta, enemigo del sueño,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;De su mano en el hueco, coge la fría gota&lt;br /&gt;como un fragmento de ópalo de irisados reflejos.&lt;br /&gt;Y la guarda en su pecho, lejos del sol voraz.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado por Fabiola Muñoz, segundo bachillerato, curso 2009/2010, de la obra Corazón herido, de Charles Baudelaire,&lt;br /&gt;http://fragmentosdelcorazon.blogspot.com/2008/08/charles-baudelaire.html)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1238662538500932530?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1238662538500932530/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/corazon-herido-tristezas-de-la-luna.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1238662538500932530'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1238662538500932530'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/corazon-herido-tristezas-de-la-luna.html' title='Corazón herido, TRISTEZAS DE LA LUNA'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-3691938749296449285</id><published>2010-03-12T09:46:00.009+01:00</published><updated>2012-01-26T11:18:19.142+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Copperfield Dickens David-Capítulo VII &quot;Mi primer semestre en Salem House&quot;'/><title type='text'>Charles Dickens, David Copperfield, "Capítulo VII Mi primer semestre en Salem House"</title><content type='html'>Las clases empezaron en serio al día siguiente. Recuerdo cómo me impresionó el ruido de las voces en la sala de estudio, trocada de pronto en un silencio de muerte cuando míster Creakle entró, después del desayuno, y desde la puerta nos miró a todos como el gigante de los cuentos de hadas contempla a sus cautivos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tungay entró con él, y a mí me pareció que no había motivo para gritar de aquel modo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;«¡Silencio!», pues estábamos todos petrificados, mudos e inmóviles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Se le vio a míster Creakle mover los labios y se oyó a Tungay.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Muchachos: empezamos el curso; cuidado con lo que se hace, y tomad con afán vuestros estudios, os lo aconsejo, porque yo también vengo decidido a tomar con afán los castigos. Y no tendré piedad. Y os prometo que por mucho que os restreguéis después no lograréis quitaros las huellas de mis golpes. Ahora ¡al trabajo todos!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando terminó este terrible exordio y Tungay se marchó, mister Creakle se acercó a mi pupitre y me dijo que si yo era célebre por morder, también él era una especialidad en aquel arte. Y enseñándome su bastón, me preguntó qué me parecía aquel diente. ¿Era bastante duro? ¿Era fuerte? ¿Tenía las puntas afiladas? ¿Mordía bien? ¿Mordía? Y a cada pregunta me daba tal palo, que me hacía retorcerme. Aquella fue mi confirmación en Salem House, según decía Steerforth; había sido confirmado pronto; igual de pronto estuve deshecho en lágrimas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Y no vaya a creerse que aquellas demostraciones de atención las recibía yo solo. Al contrario, casi todos los niños (sobre todo los que eran pequeños) se veían favorecidos con igual suerte cada vez que míster Creakle recorría la clase. La mitad del colegio ya estaba retorciéndose antes de que empezasen las tareas del día, y ¡cuántos se retorcían y gritaban antes de que el trabajo del día terminase! Realmente lo recuerdo asustado; pero si contara más detalles, no querrían creerme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pienso que no he visto en mi vida un hombre a quien gustase más su oficio que mister Creakle. Se veía que gozaba pegándonos, como si satisficiera un apetito imperioso. Estoy convencido de que no podía resistir el deseo de azotarnos; sobre todo los que éramos gorditos ejercíamos una especie de fascinación sobre él, que no le dejaba descansar hasta que nos marcaba para todo el día. Yo era gordito entonces, y lo he experimentado. Estoy seguro de que ahora, cuando pienso en aquel hombre, la sangre hierve en mis venas con la misma desinteresada indignación que sentiría si hubiera visto sus cosas sin haberlas sufrido, y me indigna porque estoy convencido de que era un malvado sin ningún derecho a cuidar del tesoro que se le confiaba, menos derecho que a ese gran mariscal o general en jefe... Es más, quizá en cualquiera de esos otros dos casos habría hecho infinitamente menos daño.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miserables, pequeñas víctimas de un ídolo sin piedad, ¡qué abyectos éramos! ¡Qué comienzo en la vida (pienso ahora) el aprender a arrastrarse de aquel modo ante un hombre así!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todavía me parece estar sentado en mi pupitre y espiando sus ojos, observándolos humildemente, mientras él raya el cuaderno de otra de sus víctimas a quien acaba de cruzar las manos con la regla y que trata de aliviar sus heridas envolviéndoselas en el pañuelo. Tengo mucho que hacer, y si observo sus ojos no es por holgazanería: es una especie de atracción morbosa, un deseo imperioso de saber qué va a hacer, y si me tocará el turno de sufrir o le tocará a otro. Delante de mí hay una fila de los más pequeños, que también está pendiente de sus ojos con el mismo interés. Yo creo que él lo sabe; pero finge no verlo, y gesticula de un modo terrorífico mientras raya el cuaderno; después nos mira de soslayo, y todos nos inclinamos temblorosos sobre los libros; pero al momento volvemos a fijar los ojos en él. Un desgraciado, culpable de haber hecho mal un ejercicio, se acerca a su llamada, balbuciendo excusas y propósitos de hacerlo bien mañana. Míster Creakle hace un chiste cuando le va a pegar. Todos se lo reírnos, ¡miserables perrillos!, se lo reímos, con los rostros más blancos que la muerte y el corazón encogido de miedo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todavía me veo sentado en el pupitre en una calurosa tarde de verano. Un rumor sordo me rodea, como si los chicos fueran moscones. Tengo una desagradable sensación de lo que hemos comido (comimos hace una hora o dos) y me siento la cabeza pesada, como si fuera de plomo. Daría el mundo entero por poderme dormir. Tengo los ojos fijos en míster Creakle y abiertos como los de una lechuza. Cuando el sueño me vence demasiado, sigo viéndole a través de una bruma, siempre rayando los cuadernos .... hasta que suavemente llega detrás de mí y me hace tener una percepción más clara de su existencia dándome un bastonazo en la espalda.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Estamos en el patio de recreo, y yo sigo con los ojos fascinados por él, aunque no puedo verle. Allí está la ventana de la habitación donde debe de estar comiendo. Sé que está allí y miro a la ventana. Si pasa por ella su sombra, al instante mi cara adopta una expresión sumisa y resignada. ¡Y si nos mira a través del cristal, hasta los más traviesos (exceptuando Steerforth), se interrumpen en medio de sus gritos para tomar una actitud contemplativa! Un día, Traddles (el chico más desgraciado del colegio) rompió accidentalmente el cristal con su pelota. Aún hoy me estremezco al recordar la tremenda impresión del momento, cuando pensábamos que la pelota habría rebotado en la sagrada cabeza de míster Creakle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Pobre Traddles! Con su traje azul celeste, que le estaba pequeño y hacía que sus brazos y piernas parecieran salchichas alemanas, era el más alegre y el más desgraciado del colegio. Ni un día dejaban de pegarle, creo que ni un solo día, exceptuando un lunes, que fue fiesta, y nada más le dio con la regla en las manos. Siempre estaba diciendo que iba a escribir a su tío quejándose de ello; pero nunca lo hacía. Cuando le habían pegado tenía la costumbre de inclinar la cabeza encima del pupitre durante unos minutos; después se enderezaba alegre y empezaba a reírse, cubriendo la pizarra de esqueletos antes de que sus ojos estuvieran secos. Al principio me extrañaba bastante el consuelo que encontraba dibujando esqueletos, y durante cierto tiempo le consideré como una especie de asceta que trataba de recordar por medio de aquel símbolo de mortalidad lo limitado de todas las cosas, consolándole el pensar que tampoco los palos podían durar siempre. Después supe que si lo hacía así era por ser más fácil, pues no tenía que ponerlos cara.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Traddles era un chico muy bueno y de gran corazón. Consideraba como un deber sagrado para todos los niños el sostenerse unos a otros, y sufrió en muchas ocasiones por este motivo. Una vez Steerforth se echó a reír en la iglesia, y el bedel, creyendo que había sido Traddles, lo arrojó a la calle. Le veo todavía saliendo custodiado bajo las indignadas miradas de los fieles. Nunca dijo quién había sido el verdadero culpable, aunque le castigaron duramente y lo tuvieron preso tantas horas, que al salir del encierro traía un cementerio completo de esqueletos dibujados en su diccionario de latín. En verdad sea dicho que tuvo su compensación. Steerforth dijo de él que era un chico valiente, y a nuestros ojos aquel elogio valía más que nada. Por mi parte, habría sido capaz de soportarlo todo (aunque no era tan bravo como Traddles y además más pequeño) por una recompensa semejante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una de las mayores felicidades de mi vida era ver a Steerforth dirigirse a la iglesia delante de nosotros dando el brazo a miss Creakle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Miss Creakle no me parecía tan bonita como Emily ni estaba enamorado de ella, no me hubiera atrevido; pero la encontraba extraordinariamente atractiva, y en cuanto a gentileza, me parecía que nadie podía comparársela. Cuando Steerforth, con sus pantalones blancos, llevaba su sombrilla, me sentía orgulloso de ser amigo suyo y pensaba que miss Creakle no podía por menos que adorarle. Míster Sharp y míster Mell eran dos personajes muy importantes a mis ojos; pero Steerforth los eclipsaba como el sol eclipsa a las estrellas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steerforth continuaba protegiéndome y su amistad me ayudaba mucho, pues nadie se atrevía a meterse con los que él protegía. No podía, ni lo intentó siquiera, defenderme de míster Creakle, que era muy severo conmigo; pero cuando me había tratado con dureza, Steerforth me decía que yo necesitaba algo de su valor; que él no hubiera consentido nunca que le trataran mal, y aquello me animaba y me hacía quererle. Una ventaja saqué, la única que yo sepa, de la severidad con que me trataba míster Creakle, pues pareciéndole que mi letrero le estorbaba al pasar entre los bancos, cuando tenía ganas de pegarme, me lo mandó quitar, y no lo volví a ver.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una circunstancia fortuita aumentó más aún la intimidad entre Steerforth y yo, de una manera que me causó mucho orgullo y satisfacción, aunque no dejaba de tener sus inconvenientes. En una ocasión en que me hacía el honor de charlar conmigo en el patio de recreo me atreví a hacerle observar que algo o alguien se parecía a algo o a alguien de Peregrine Pickle. Él no me dijo nada entonces; pero cuando nos fuimos a la cama me preguntó si tenía aquel libro.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le contesté que no, y le expliqué cómo lo había leído, igual que los demás de que ya he hablado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y los recuerdas bien? -me preguntó Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Oh, sí, perfectamente! -repliqué- Tengo buena memoria, y creo que los recuerdo muy bien todos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Entonces ¿quieres que hagamos una cosa, pequeño Copperfield? Me los vas a contar. Yo no puedo dormirme tan temprano, y por lo general me despierto casi de madrugada. Me irás contando uno después de otro y será lo mismo que Las mil y una noches.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;La proposición me halagó de un modo extraordinario, y aquella misma noche la pusimos en práctica. ¿Qué mutilaciones cometería yo con mis autores favoritos en el curso de mi interpretación? No estoy en condiciones de decirlo, y además prefiero no saberlo; pero tenía fe profunda en ellos, y, además, lo mejor que creo que tenía era el modo sencillo y grave de contarlos. Con esas cualidades se va lejos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El reverso de la medalla era que muchas noches tenía un sueño horrible o estaba triste y sin ganas de reanudar la historia. En esas ocasiones era un trabajo duro; pero hubiera sido incapaz de defraudar a Steerforth. También había días en que por la mañana me sentía cansado y me habría gustado una hora más de sueño, y en aquellos momentos no era muy agradable el ser despabilado igual que la sultana Sheerezade y forzado a contar durante largo rato antes de que sonara la campana. Pero Steerforth estaba decidido, y como él me explicaba mis problemas y todo aquello de mis deberes que yo no entendía, no perdía en el cambio. Sin embargo, debo hacerme justicia: ni por un momento me movió el interés ni el egoísmo, ni tampoco el temor. Admiraba a Steerforth y le amaba, y su aprobación lo compensaba todo. Y el sentimiento aquel era tan precioso a mis ojos, que aún ahora, al pensar en aquellas chiquilladas, me duele el corazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steerforth era también muy considerado conmigo y me demostraba mucho interés; sobre todo en una ocasión lo demostró de un modo inflexible. Sospecho que en aquella ocasión debió de ser un poco de suplicio de Tántalo para el pobre Traddles y todos los demás. La prometida carta de Peggotty (¡qué carta tan alegre y animadora era!) llegó en las primeras semanas del semestre, y con ella un bizcocho perfectamente rodeado de naranjas y con dos botellas de vellorita. Este tesoro, como es natural, me apresuré a ponerlo a los pies de Steerforth, rogándole que lo distribuyese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bueno; pero has de saber, pequeño Copperfield, que el vino lo guardaremos para remojarte el gaznate cuando cuentes historias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Enrojecí ante aquel interés, y, en mi modestia, le supliqué que no pensara semejante cosa. Pero él insistió, diciendo que había observado que algunas veces me ponía ronco, y que, por lo tanto, aquel vino se emplearía desde la primera hasta la última gota en lo que había dicho. En consecuencia, lo guardó en su caja y echó un poco en un frasco, y me lo administraba gota a gota por medio de un palito cuando le parecía que lo necesitaba. A veces lo hacía exprimiendo en el vino jugo de naranja y echándole ginebra. No estoy muy seguro de que el sabor mejorase con aquello ni de que resultara un licor muy estomacal para tomar a las altas horas de la noche y de madrugada; pero yo lo bebía con agradecimiento y era muy sensible a aquellas atenciones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me parece que tardé varios meses en contarle la historia de Peregrine Pickle, y más tiempo todavía en las otras novelas. La institución nunca flaqueó por falta de una historia, y el vino duró casi tanto como los relatos. ¡Pobre Traddles! No puedo pensar en él sin una extraña predisposición a reír y a llorar. Por las noches coreaba las historias y afectaba convulsiones de risa en los pasajes cómicos y un miedo mortal en los más peligrosos. A veces casi me cortaba el hilo. Recuerdo que uno de sus grandes gestos era hacer como que no podía por menos de castañetear los dientes cuando mencionaba a los alguaciles en las aventuras de Gil Blas; y recuerdo que cuando Gil Blas se encuentra en Madrid con el capitán de los ladrones, el desgraciado Traddles lanzó tales alaridos de terror, que lo oyó mister Creakle y le dio una soberana paliza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Yo tenía ya espontáneamente una imaginación romántica y soñadora, y se me acentuaba cada día más con aquellas historias contadas en la oscuridad, por lo que dudo de que aquella práctica me haya resultado beneficiosa; pero el verme mimado por todos, como un juguete, en el dormitorio, y el darme cuenta de la importancia y el atractivo que tenía entre los otros niños (a pesar de ser yo el más pequeño) me estimulaba mucho. En una escuela regida con la crueldad de aquella, por grande que sea el mérito del que la preside no hay cuidado de que se aprenda mucho. Nosotros, en general, éramos los colegiales más ignorantes que pueden existir; estábamos demasiado atormentados y preocupados para poder estudiar, pues nada se consigue hacer en una vida de perpetua intranquilidad y tristeza. Sin embargo, a mí, mi pequeña vanidad, estimulada por Steerforth, me hacía trabajar, y aunque no me salvaba de castigos, evitó, mientras estuve allí, que me hundiera en la pereza general y me hizo asimilar de aquí y de allá algunas briznas de conocimientos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esto me ayudaba mucho míster Mell. Me tenía cariño, lo recuerdo con agradecimiento. Observaba con pena cómo Steerforth le trataba con un desprecio sistemático, y no perdía ninguna ocasión de herirle ni de inducir a los demás a hacerlo. Esto me preocupó durante mucho tiempo, porque yo ya le había contado (no hubiera podido dejarle sin participar de un secreto, como de ninguna otra posesión material) lo de las dos ancianas del hospicio que mister Mell había visitado, y temía que Steerforth se aprovechara de ello para hacerle sufrir.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Qué poco podíamos imaginar míster Mell y yo, cuando estuve desayunando y durmiendo, escuchando su flauta, las consecuencias que traería la visita al hospicio de mi insignificante personilla! Tuvo las más inesperadas y graves consecuencias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sucedió que un día míster Creakle no salió de sus habitaciones por estar indispuesto; esto, naturalmente, nos puso tan contentos, que armamos la mayor algarabía. La enorme satisfacción que experimentábamos nos hacía muy difíciles de manejar, y aunque Tungay apareció dos o tres veces con su pierna de palo y tomó nota con su voz estentórea de los más revoltosos, no causó la menor impresión en los niños. Estaban tan seguros de que hicieran lo que hicieran al día siguiente los castigaban, que preferían divertirse y aprovechar el día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era sábado y, por consiguiente, medio día de fiesta; pero el tiempo no estaba para ir de paseo, y para que el ruido en el patio no molestara a míster Creakle, se nos ordenó continuar en clase por la tarde haciendo unos deberes más ligeros, que había preparados para estas ocasiones. Era el día de la semana en que míster Sharp salía siempre a rizar su peluca. Por lo tanto, fue míster Mell, a quien siempre tocaban las cosas más difíciles, quien tuvo que quedarse a pelear con todos aquel día.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si pudiera asociarse la imagen de un toro, de un oso o de algo semejante a la de míster Mell, yo la compararía con alguno de aquellos animales acosados por un millar de perros, aquella tarde, cuando el ruido era más fuerte. Lo recuerdo apoyando la cabeza en sus delgadas manos, sentado en su pupitre, inclinado sobre un libro y esforzándose en proseguir su cansada labor a través de aquel ruido que habría vuelto loco hasta al presidente de la Cámara de los Comunes. Había chicos que se habían levantado de sus sitios y jugaban a la gallina ciega en un rincón; los había que se reían, que cantaban, que hablaban, que bailaban, que rugían; los había que patinaban; otros saltaban formando corro alrededor del maestro y gesticulaban, le hacían burla por detrás y hasta delante de sus ojos, parodiando su pobreza, sus botas, su traje, hasta a su madre; se burlaban de todo, hasta de lo que más hubieran debido respetar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Silencio! -gritó de pronto míster Mell, levantándose y dando un golpe en el pupitre con el libro- ¿Qué significa esto? No es posible tolerarlo. ¡Es para volverse loco! ¿Por qué se portan así conmigo, señores?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El libro con que había dado en el pupitre era el mío, y como yo estaba de pie a su lado, siguiendo su mirada vi a los chicos pararse sorprendidos de pronto, quizá algo asustados y también un poco arrepentidos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El pupitre de Steerforth era el mejor de la clase y estaba al final de la habitación, en el lado opuesto al del maestro. En aquel momento estaba Steerforth recostado en la pared, con las manos en los bolsillos, y cada vez que míster Mell le miraba adelantaba los labios como para silbar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Silencio, míster Steerforth! -dijo míster Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Cállese usted primero! -replicó Steerforth, poniéndose muy rojo- ¿Con quién cree usted que está hablando?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Siéntese usted! -replicó míster Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Siéntese usted si quiere! --dijo Steerforth-, y métase donde le llamen.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hubo cuchicheos y hasta algunos aplausos; pero míster Mell estaba tan pálido, que el silencio se restableció inmediatamente, y un chico que se había puesto detrás de él a imitar a su madre cambió de parecer a hizo como que había ido a preguntarle algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si piensa usted, Steerforth -continuó míster Mell que no sé la influencia que tiene aquí sobre algunos espíritus (sin darse cuenta, supongo, puso la mano sobre mi cabeza) o que no le he observado hace pocos minutos provocando a los pequeños para que me insultasen de todas las maneras imaginables, se equivoca.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No me tomo la molestia de pensar en usted -dijo Steerforth fríamente-; por lo tanto, no puedo equivocarme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Y cuando abusa usted de su situación de favorito aquí para insultar a un caballero...&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿A quién? ¿Dónde está? -dijo Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;En esto alguien gritó:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Qué vergüenza, Steerforth; eso está muy mal!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era Traddles, a quien míster Mell ordenó inmediatamente silencio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Cuando insulta usted así a alguien que es desgraciado y que nunca le ha hecho el menor daño; a quien tendría usted muchas razones para respetar ya que tiene usted edad suficiente, tanto como inteligencia, para comprender -dijo mister Mell con los labios cada vez más temblorosos-; cuando hace usted eso, mister Steerforth, comete usted una cobardía y una bajeza. Puede usted sentarse o continuar de pie, como guste. Copperfield, continúe.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pequeño Copperfield --dijo Steerforth, avanzando hacia el centro de la habitación-, espérate un momento. Tengo que decirle, míster Mell, de una vez para siempre, que cuando se torna usted la libertad de llamarme cobarde o miserable o algo semejante, es usted un mendigo desvergonzado. Usted sabe que siempre es un mendigo; pero cuando hace eso es un mendigo desvergonzado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No sé si Steerforth iba a pegar a míster Mell, o si mister Mell iba a pegar a Steerforth, ni cuáles eran sus respectivas intenciones; pero de pronto vi que una rigidez mortal caía sobre la clase entera, como si se hubieran vuelto todos de piedra, y encontré a míster Creakle en medio de nosotros, con Tungay a su lado. Miss y mistress Creakle se asomaban a la puerta con caras asustadas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Míster Mell, con los codos encima del pupitre y el rostro entre las manos, continuaba en silencio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Mister Mell -dijo míster Creakle, sacudiéndole un brazo, y su cuchicheo era ahora tan claro que Tungay no juzgó necesario repetir sus palabras-. ¿Espero que no se habrá usted olvidado?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No, señor, no -contestó míster Mell levantando su rostro, sacudiendo la cabeza y restregándose las manos con mucha agitación-; no, señor, no; me he acordado..., no, mister Creakle; no me he olvidado... Yo... he recordado.... yo... desearía que usted me recordase a mí un poco más, mister Creakle... Sería más generoso, más justo, y me evitaría ciertas alusiones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mister Creakle, mirando duramente a mister Mell, apoyó su mano en el hombro de Tungay, subió al estrado y se sentó en su mesa. Después de mirar mucho tiempo a mister Mell desde su trono, mientras él seguía sacudiendo la cabeza y restregándose las manos, en el mismo estado de agitación, mister Creakle se volvió hacia Steerforth y dijo:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Steerforth, puesto que mister Mell no se digna explicarse, ¿quiere usted decirme qué sucede?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steerforth eludió durante unos minutos la pregunta, mirando con desprecio y cólera a su contrario. Recuerdo que en aquel intervalo no pude por menos de pensar en lo noble y lo hermoso del aspecto de Steerforth comparado con mister Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Bien! Veamos qué ha querido decir al hablar de favoritos -dijo por fin Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Favoritos? -repitió mister Creakle con las venas de la frente a punto de estallar- ¿Quién se ha atrevido a hablar de favoritos?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Él -dijo Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y qué entiende usted por eso, caballero? Haga el favor -pregunto mister Creakle volviéndose furioso hacia el profesor.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me refería, mister Creakle -respondió en voz muy baja-, quería decir que ninguno de los alumnos tenía derecho a abusar de su situación de favorito degradándome.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Degradándole? -repitió mister Creakle-. ¡Dios mío! Pero bueno, mister no sé cuántos (y aquí mister Creakle cruzó los brazos, con bastón y todo, sobre el pecho, y frunció tanto las cejas, que sus ojillos eran casi invisibles), ¿quiere usted decirme si al hablar de favoritos me demuestra el respeto que me debe? Que me debe -repitió mister Creakle adelantando la cabeza y retirándola enseguida-, a mí, que soy el director de este establecimiento, del que usted no es más que un empleado.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-En efecto, hice mal en decirlo; estoy dispuesto a reconocerlo --contestó míster Mell-; y no lo habría hecho si no me hubieran empujado a ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Aquí Steerforth intervino.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me ha llamado cobarde y miserable, y entonces yo le he dicho que él era un mendigo. Si no hubiera estado encolerizado no le habría llamado mendigo; pero lo he hecho, y estoy dispuesto a soportar las consecuencias de ello.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Quizá sin darme cuenta de si aquello podría tener o no consecuencias para Steerforth, me sentí orgulloso de aquellas nobles palabras, y en todos los niños produjo la misma impresión, pues hubo un murmullo; pero nadie pronunció una palabra.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me sorprende, Steerforth, aunque su ingenuidad le hace honor, ¡le hace honor, es evidente! Repito que me sorprende, Steerforth, que usted haya podido calificar así a un profesor empleado y pagado en Salem House.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Steerforth soltó una carcajada.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso no es contestar a mi observación, caballero -dijo míster Creakle-; espero más de usted, Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si míster Mell me había parecido vulgar al lado de Steerforth, sería imposible decir lo que me parecía míster Creakle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;---Que lo niegue --dijo Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Que niegue que es un mendigo, Steerforth? -exclamó míster Creakle-. ¿Acaso va pidiendo por las calles?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Si él no es un mendigo, lo es su pariente más cercana --dijo Steerforth-. Por lo tanto, es lo mismo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me lanzó una mirada, y la mano de míster Mell me acarició cariñosamente el hombro. Le miré con rubor en mi rostro y remordimiento en el corazón; pero los ojos de míster Mell estaban fijos en Steerforth. Continuaba acariciándome con dulzura en el hombro; pero le miraba a él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Puesto que espera usted de mí, míster Creakle, que me justifique -dijo Steerforth- y que diga a lo que me refiero, lo que tengo que decir es que su madre vive de caridad en un asilo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Míster Mell seguía mirándole y seguía acariciándome con dulzura en el hombro. Me pareció que se decía a sí mismo en un murmullo: «Sí; es lo que me temía».&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Míster Creakle se volvió hacia el profesor con cara severa y una amabilidad forzada:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Ahora, míster Mell, ya ha oído usted lo que dice este caballero. ¿Quiere tener la bondad, haga el favor, de rectificar ante la escuela entera?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tiene razón, señor; no hay que rectificar -contestó míster Mell en medio de un profundo silencio-; lo que ha dicho es verdad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Entonces tenga la bondad de declarar públicamente, se lo ruego -contestó míster Creakle, poniendo la cabeza de lado y paseando la mirada sobre todos nosotros-, si he sabido yo nunca semejante cosa antes de este momento.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Directamente, creo que no -contestó míster Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Cómo! ¿No lo sabe usted? ¿Qué quiere decir eso?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Supongo que nunca se ha figurado usted que mi posición era ni siquiera un poquito desahogada -dijo el profesor-, puesto que sabe usted cuál ha sido siempre mi situación aquí.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Al oírle hablar de ese modo, temo -contestó míster Creakle con las venas más hinchadas que nunca- que ha estado usted aquí en una situación falsa y ha tomado esto por una escuela de caridad o algo semejante. Míster Mell, debemos separarnos cuanto antes.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No habrá mejor momento que ahora mismo --dijo míster Mell levantándose.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Caballero! -exclamó míster Creakle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Me despido de usted, míster Creakle, y de todos ustedes -pronunció míster Mell mirándonos a todos y acariciándome de nuevo el hombro-. James Steerforth, lo mejor que puedo desearle es que algún día se avergüence de lo que ha hecho hoy. Por el momento, prefiero que no sea mi amigo ni de nadie por quien yo me interese.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una vez más apoyó su mano en mi hombro con dulzura y, después, cogiendo la flauta y algunos libros de su pupitre y dejando la llave en él para su sucesor, salió de la escuela. Míster Creakle hizo entonces una alocución por medio de Tungay, en que daba las gracias a Steerforth por haber defendido (aunque quizá con demasiado calor) la independencia y respetabilidad de Salem House; después le estrecho la mano, mientras nosotros lanzábamos tres vivas. Yo no supe por qué; pero suponiendo que eran para Steerforth, me uní a ellos con entusiasmo, aunque en el fondo me sentía triste. Al salir, míster Creakle le pegó un bastonazo a Tommy Traddles porque estaba llorando en lugar de adherirse a nuestros vivas, y después se volvió a su diván o a su cama; en fin, adonde fuera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cuando nos quedamos solos estábamos todos muy desconcertados y no sabíamos qué decir. Por mi parte, sentía mucho y me reprochaba, arrepentido, la parte que había tenido en lo sucedido; pero no hubiera sido capaz de dejar ver mis lágrimas, por temor a que Steerforth, que me estaba mirando, se pudiera enfadar o le pareciese poco respetuoso, teniendo en cuenta nuestras respectivas edades y el sentimiento de admiración con que yo le miraba. Steerforth estaba muy enfadado con Traddles, y decía que habían hecho muy bien en pegarle.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El pobre Traddles, pasado ya su primer momento de desesperación, con la cabeza encima del pupitre, se consolaba, como de costumbre, pintando un regimiento de esqueletos, y dijo que le tenía sin cuidado lo que a él le pareciera, y que se habían portado muy mal con míster Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y quién se ha portado mal con él, señorita? -dijo Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Tú -dijo Traddles.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Pues qué le he hecho? -insistió Steerforth.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Cómo que qué le has hecho? -replicó Traddles-. Herir todos sus sentimientos y hacerle perder la colocación que tenía.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Sus sentimientos! -repitió Steerforth desdeñosamente-. Sus sentimientos se repondrán pronto. ¿O es que crees que son como los tuyos, señorita Traddles? En cuanto a su colocación, ¡era tan estupenda! ¿Pensáis que no voy a escribir a mi madre diciéndole que le mande dinero?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Todos admiramos las nobles intenciones de Steerforth, cuya madre era una viuda rica y dispuesta según decía él, a hacer todo lo que su hijo quisiera. Estábamos encantados de ver cómo había puesto a Traddles en su puesto, y le exaltamos hasta las estrellas, especialmente cuando nos dijo que se había decidido a hacerlo y lo había hecho exclusivamente por nosotros y por nuestra causa, y que no había tenido en ello ni el menor pensamiento de egoísmo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero debo decir que aquella noche, mientras estaba contando mi novela en la oscuridad del dormitorio, me parecía oír en mi oído tristemente la flauta de míster Mell; y cuando, por último, Steerforth se durmió y yo me dejé caer en la cama, al pensar que quizá en aquel momento aquella flauta estaría sonando dolorosamente, me sentí desgraciado por completo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pronto lo olvidé todo, en mi constante admiración por Steerforth, que como interesado y sin abrir un libro (a mí me parecía que los sabía todos de memoria) repasaba sus clases mientras venía un nuevo profesor. El que vino salía de una escuela elemental, y antes de entrar en funciones fue invitado a comer por míster Creakle un día, para serle presentado a Steerforth. Steerforth lo aprobó y nos dijo que era un Brick, y aunque yo no entendía exactamente lo que quería decir aquello, le respeté al momento, y no se me ocurrió dudar de su saber, aunque nunca se tomó por mí el interés que se había tomado míster Mell.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Sólo hubo otro acontecimiento en aquel semestre de la vida escolar que me impresionara de un modo persistente. Fue por varias razones.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Una tarde en que estábamos en la mayor confusión, y míster Creakle pegándonos sin descansar, se asomó Tungay gritando con su terrible voz de trueno:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Visita para Copperfield.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Cambió unas breves palabras con míster Creakle sobre la habitación a que los pasaría y diciéndole quiénes eran. Entre tanto, yo estaba de pie y a punto de ponerme malo por la sorpresa. Me dijeron que subiera a ponerme un cuello limpio antes de aparecer en el salón. Obedecí estas órdenes en un estado de emoción distinta a todo lo que había sentido hasta entonces, y al llegar a la puerta, pensando que quizá fuese mi madre (hasta aquel momento sólo había pensado en miss o míster Murdstone), me detuve un momento sollozando.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Al entrar no vi a nadie, pero sentí que estaban detrás de la puerta. Miré y con gran sorpresa me encontré con míster Peggotty y con Ham, que se quitaban ante mí el sombrero y se inclinaban para saludarme. No pude por menos de echarme a reír; pero era más por la alegría de verlos que por sus reverencias.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Nos estrechamos las manos con gran cordialidad, y yo me reía, me reía, hasta que tuve que sacar el pañuelo para secar mis lágrimas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Míster Peggotty (recuerdo que no cerró la boca durante todo el tiempo que duró la visita) pareció conmoverse cuando me vio llorar, y le hizo señas a Ham de que dijera algo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Vamos, más alegría, señorito Davy --dijo Ham en su tono cariñoso-. Pero ¡cómo ha crecido!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿He crecido? -dije enjugándome los ojos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No sé por qué lloraba. Debía de ser la alegría de verlos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Que si ha crecido el señorito Davy? ¡Ya lo creo que ha crecido! -dijo Ham.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Ya lo creo que ha crecido! -dijo míster Peggotty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Empezaron a reírse de nuevo uno y otro, y los tres terminamos riendo hasta que estuve a punto de volver a llorar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y sabe usted cómo está mamá, míster Peggotty? -dije- ¿Y cómo mi querida Peggotty?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Están divinamente -dijo míster Peggotty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Y la pequeña Emily y mistress Gudmige?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Divinamente están -dijo míster Peggotty.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Hubo un silencio. Para romperlo, míster Peggotty sacó dos prodigiosas langostas y un enorme cangrejo; además, una bolsa repleta de gambas, y lo fue amontonando en los brazos de Ham.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Sabe usted, señorito? Nos hemos tomado la libertad de traerle estas pequeñeces acordándonos de lo que le gustaban cuando estuvo usted en Yarmouth. La vieja comadre es quien las ha cocido. Sí, las ha cocido ella, mistress Gudmige -dijo míster Peggotty muy despacio; parecía que se agarraba a aquel asunto, no encontrando otro a mano- Se lo aseguro; las ha cocido ella.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Les dije cómo lo agradecía, y míster Peggotty, después de mirar a Ham, que no sabía qué hacer con los crustáceos, y sin tener la menor intención de ayudarle, añadió:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Hemos venido, con el viento y la marea a nuestro favor, en uno de los barcos desde Yarmouth a Gravesen. Mi hermana me había escrito el nombre de este sitio, diciéndome que si la casualidad me traía hacia Gravesen no dejara de ver al señorito Davy para darle recuerdos y decirle que toda la familia está divinamente. Ve usted. Cuando volvamos, Emily escribirá a mi hermana contándole que le hemos visto a usted y que le hemos encontrado también divinamente. Resultará un gracioso tiovivo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tuve que reflexionar un rato antes de comprender lo que míster Peggotty quería decir con su metáfora expresiva respecto a la vuelta que darían así las noticias. Le di las gracias de todo corazón, y dije, consciente de que me ruborizaba, que suponía que la pequeña Emily también habría crecido desde la época en que corríamos juntos por la playa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Está haciéndose una mujer; eso es lo que está haciéndose -dijo míster Peggotty-. Pregúnteselo a él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Me señalaba a Ham, que me hizo un alegre signo de afirmación por encima de la bolsa de gambas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Y qué cara tan bonita tiene! -dijo míster Peggotty con la suya resplandeciente de felicidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Y es tan estudiosa! -dijo Ham.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Pues ¿y la escritura? Negra como la tinta, y tan grande que podrá leerse desde cualquier distancia.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Era un espectáculo encantador el entusiasmo de míster Peggotty por su pequeña favorita.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Le veo todavía ante mí con su rostro radiante de cariño y de orgullo, para el que no encuentro descripción. Sus honrados ojos se encienden y se animan, lanzando chispas. Su ancho pecho respira con placer. Sus manos se juntan y estrechan en la emoción, y el enorme brazo con que acciona ante mi vista de pigmeo me parece el martillo de una fragua.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ham estaba tan emocionado como él. Y creo que habrían seguido hablando mucho de Emily si no se hubieran cortado con la inesperada aparición de Steerforth, quien al verme en un rincón hablando con extraños detuvo la canción que tarareaba y dijo.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No sabía que estuvieras aquí, pequeño Copperfield (no estaba en la sala de visitas), y cruzó ante nosotros.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No estoy muy seguro de si era que estaba orgulloso de tener un amigo como Steerforth, o si sólo deseaba explicarle cómo era que estaba con un amigo como míster Peggotty, el caso es que le llamé y le dije con modestia (¡Dios mío qué presente tengo todo esto después de tanto tiempo!):&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-No te vayas, Steerforth, hazme el favor. Son dos pescadores de Yarmouth, muy buenas gentes, parientes de mi niñera, que han venido de Gravesen a verme.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Ah, ah! -dijo Steerforth acercándose- Encantado de verles. ¿Cómo están ustedes?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Tenía una soltura en los modales, una gracia espontánea y clara, que atraía. Todavía recuerdo su manera de andar, su alegría, su dulce voz, su rostro y su figura, y sé que tenía un poder de atracción que muy pocos poseen, que le hacía doblegar a todo lo que era más débil, y que había muy pocos que se le resistieran. También a ellos les conquistó al momento, y estuvieron dispuestos a abrir su corazón desde el primer instante.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Haga usted el favor de decir en mi casa, míster Peggotty, cuando escriba, que míster Steerforth es muy bueno conmigo y que no sé lo que habría sido de mí aquí sin él.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¡Qué tontería! -dijo Steerforth-. ¡Haga el favor de no decir nada de eso!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Y si míster Steerforth viniera alguna vez a Norfolk o Sooffolk mientras esté yo allí, puede usted estar seguro, míster Peggotty, de que lo llevaré a Yarmouth a enseñarle su casa. Nunca habrás visto nada semejante, Steerforth. Está hecha en un barco.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Está hecha en un barco? -dijo Steerforth-. Entonces es la casa más a propósito para un marino de pura raza.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Eso es, señorito, eso es -exclamó Ham riendo-. Este caballero tiene mucha razón, señorito Davy. De un marino de pura raza; eso es, eso es. ¡Ah! ¡Ah!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Míster Peggotty no estaba menos halagado que su sobrino; pero su modestia no le permitía aceptar un cumplido personal de un modo tan ruidoso,&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Bien, señorito -dijo inclinándose y metiéndose las puntas de la corbata en el chaleco-; se lo agradezco mucho. Yo nada más trato de cumplir mi deber en mi oficio, señorito.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-¿Qué más puede pedirse, míster Peggotty? -le contestó Steerforth. (Ya sabía su nombre.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;-Estoy seguro de que usted hará lo mismo --dijo míster Peggotty moviendo la cabeza- Y hará usted bien, muy bien. Estoy muy agradecido de su acogida; soy rudo, señorito, pero soy franco; al menos me creo que lo soy, ¿comprende usted? Mi casa no tiene nada que merezca la pena, señorito; pero está a su disposición si alguna vez se le ocurre ir a verla con el señorito Davy. ¡Bueno! Estoy aquí como un caracol -dijo míster Peggotty, refiriéndose a que tardaba en irse, pues lo había intentado después de cada frase sin conseguirlo-. ¡Vamos, les deseo que sigan con tan buena salud y que sean felices!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ham se unió a sus votos y nos separamos con mucho cariño. Aquella noche estuve casi a punto de hablarle a Steerforth de la pequeña Emily; pero era tan tímido, que no me atrevía ni a nombrarla; además tuve miedo de que fuera a reírse. Recuerdo que me preocupaba mucho y de un modo molesto lo que me habían dicho de que se estaba haciendo una mujer; pero al fin decidí que era una tontería.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Transportamos aquellas «porquerías», como las había llamado modestamente míster Peggotty, al dormitorio, sin que nadie lo viera, y tuvimos banquete aquella noche. Pero Traddles no podía salir felizmente de nada. Tenía la desgracia de no poder soportar ni una comida extraordinaria como otro cualquiera y se puso muy malo, tan malo, a consecuencia de la langosta, que le hicieron beber cosas negras y tragar unas píldoras azules, lo que, según Demple, cuyo padre era médico, habría sido suficiente para matar a un caballo. Además, recibió una paliza y seis capítulos del Testamento griego por negarse en rotundo a confesar la causa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El resto del semestre confunde en mi memoria la monotonía diaria y triste de nuestras vidas: la huida del verano; el frío de la mañana al saltar de la cama y el frío más frío todavía de la noche cuando volvíamos a ella. Por la tarde la clase estaba mal alumbrada y peor calentada, y por la mañana, igual que una nevera; la alternativa entre la carne de vaca cocida y asada y del cordero cocido y del cordero asado; el pan con mantequilla; el jaleo de libros y de pizarras rotas, de cuadernos manchados de lágrimas, de bastonazos, de golpes dados con la regla, del corte de cabellos, de domingos lluviosos y de los puddings agrios; el todo rodeado de una atmósfera sucia, impregnada de tinta.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Recuerdo cómo la lejanía de las vacaciones, después de parecer que había estado detenida durante tanto tiempo, empezaba a acercarse a nosotros poco a poco. Y cómo de contar por meses el tiempo que faltaba llegamos a contarlo por semanas y después ya por días. El miedo que pasé pensando que quizá no fueran a buscarme, y después, cuando supe por Steerforth que me habían llamado, el temor de romperme alguna pierna o que ocurriera algo. Y ¡cómo iba cambiando de sitio el bendito día señalado! Después de ser dentro de quince días, era a la otra semana; después, ya en esta misma; luego, pasado mañana; luego, mañana, y, por fin, hoy, esta noche, subo a la diligencia de Yarmouth y ya estoy camino de mi casa.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Dormí, con varias interrupciones, en el coche de Yarmouth, y tuve muchos sueños incoherentes sobre aquellos recuerdos. Me despertaba a intervalos, y el musgo que veía al asomarme no era ya el del patio de recreo de Salem House, y los golpes que oían mis oídos no eran los de míster Creakle castigando al buen Traddles, sino los latigazos que el cochero arreaba a los caballos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Charles Dickens, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;David Copperfield&lt;/span&gt;, capítulo VII Mi primer semestre en Salem House,http://es.wikisource.org/wiki/David_Copperfield_-_Primera_Parte_-_Cap%C3%ADtulo_VII&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-3691938749296449285?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/3691938749296449285/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/david-copperfieldcapitulo-vii-mi-primer.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3691938749296449285'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/3691938749296449285'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/david-copperfieldcapitulo-vii-mi-primer.html' title='Charles Dickens, David Copperfield, &quot;Capítulo VII Mi primer semestre en Salem House&quot;'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-2042320794181009508</id><published>2010-03-12T09:41:00.003+01:00</published><updated>2012-02-02T11:02:15.248+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Selectividad'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Keats John-Soneto al sueño'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Keats'/><title type='text'>Soneto al sueño</title><content type='html'>Suave embalsamador de una aquietada noche,&lt;br /&gt;que sueldas, con tus dedos de roce inadvertido,&lt;br /&gt;los escudados ojos, felices bajo el broche&lt;br /&gt;de sombra en la divina tiniebla del olvido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Oh lisonjero sueño! Cierra voluntarioso mis obedientes parpados, o a que termine espera&lt;br /&gt;tu himno, antes que entorno del lecho en que reposo&lt;br /&gt;esparza su calmante piedad tu adormidera.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Pero salvame entonces del dia, o su presencia&lt;br /&gt;renacera en mi almohada con su pasado grave;&lt;br /&gt;librame del suplicio de la insomne conciencia,&lt;br /&gt;que como un topo mina las sombras de la calma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Diestramente en la docil cerradura tu llave gira y sellame el cofre acallado del alma.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Keats, &lt;span style="font-style:italic;"&gt;Soneto al sueño&lt;/span&gt;, http://www.fotolog.com/x_x_pirata_x_x/42362034)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;(Seleccionado por Beatriz Curiel Lumbreras, Segundo de Bachillerato Humanidades, cursp 2009-2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-2042320794181009508?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/2042320794181009508/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/soneto-al-sueno.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2042320794181009508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2042320794181009508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/soneto-al-sueno.html' title='Soneto al sueño'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-2849081459223789758</id><published>2010-03-12T09:39:00.012+01:00</published><updated>2012-02-02T11:20:51.016+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Baudelaire Charles-Las flores del mal &quot;Semper eadem&quot;'/><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Charles Baudelaire'/><title type='text'>Las flores del mal, "Semper eadem"</title><content type='html'>“¿De dónde te viene, decías, esta extraña tristeza,&lt;br /&gt;Subiendo como el mar sobre la roca negra y desnuda?”&lt;br /&gt;-Cuando nuestro corazón ha hecho una vez su vendimia,&lt;br /&gt;el vivir nos lastima. Es un secreto de todos conocido.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Un dolor muy simple y nada misterioso,&lt;br /&gt;Y, como tu alegría, brillante para todos.&lt;br /&gt;Deja, pues, de buscar, ¡oh bella curiosa!&lt;br /&gt;Y, aunque tu voz sea dulce ¡cállate!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;¡Cállate, ignorante! ¡alma siempre enajenada!&lt;br /&gt;¡Boca de risa infantil! Más aun que la Vida,&lt;br /&gt;La Muerte nos atrapa a menudo con sutiles lazos.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Deja, deja que mi corazón se embriague con una mentira,&lt;br /&gt;Que se sumerja en tus bellos ojos como en un bello sueño,&lt;br /&gt;Y que dormite largo tiempo a la sombra de tus pestañas.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Charles Baudelaire, &lt;span style="font-style: italic;"&gt;Las flores del mal, &lt;/span&gt;http://lapinzavenenosa.blogspot.com/2010/02/las-flores-del-mal-semper-eadem-charles.html&lt;br /&gt;(Fragmento seleccionado por Cristina Martín, segundo de bachillerato, curso 2009/2010)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-2849081459223789758?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/2849081459223789758/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/las-flores-del-mal-semper-eadem.html#comment-form' title='1 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2849081459223789758'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/2849081459223789758'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/las-flores-del-mal-semper-eadem.html' title='Las flores del mal, &quot;Semper eadem&quot;'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-1837144300100149588</id><published>2010-03-12T09:39:00.005+01:00</published><updated>2010-03-12T09:54:59.147+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Percy Bysshe Shelley'/><title type='text'>Himno a la belleza intelectual</title><content type='html'>La terrible sombra de algún poder oculto&lt;br /&gt;Flota velada entre nosotros, -pasa por&lt;br /&gt;Este mundo con alas inconstantes,&lt;br /&gt;Como el viento del estío arrastrándose de flor en flor-&lt;br /&gt;Como la luna demorándose en las montañas,&lt;br /&gt;Que visita con su mirada impaciente&lt;br /&gt;Cada rostro y corazón humano;&lt;br /&gt;Como los tonos y las melodías del ocaso,&lt;br /&gt;Como las amplias nubes bajo las estrellas,&lt;br /&gt;Como el recuerdo de una música perdida;&lt;br /&gt;Como la nada que por su gracia nos es querida,&lt;br /&gt;Y sin embargo, más querida aún por su misterio.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Espíritu de Belleza, que consagras con tu sutileza,&lt;br /&gt;Brillando sobre el pensamiento y la forma humana&lt;br /&gt;¿Hacia dónde te has ido?&lt;br /&gt;¿Por qué pasas de largo y nos dejas atrás&lt;br /&gt;En este vasto valle de lágrimas, solos y desolados?&lt;br /&gt;Pregunta por qué el sol no teje para siempre&lt;br /&gt;Al arcoiris sobre el río joven de la montaña,&lt;br /&gt;Por qué la nada debe desvanecerse y caer en lo que una vez fue,&lt;br /&gt;Por qué el miedo y el sueño, la muerte y el nacimiento&lt;br /&gt;Derraman sobre el día de esta tierra su oscuridad,&lt;br /&gt;Por qué el hombre siente con pasión el odio y el amor,&lt;br /&gt;La esperanza y la desazón.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Ninguna voz de algún mundo sublime, ni sabio&lt;br /&gt;Ni poeta jamás ha elevado sus respuestas.&lt;br /&gt;Por lo tanto, los nombres del Demonio, Fantasmas y Cielos&lt;br /&gt;Permanecen en el recuerdo de su vano empeño,&lt;br /&gt;Frágiles hechizos -cuyo encanto pronunciado no lastima-&lt;br /&gt;De todo lo que vemos y oímos,&lt;br /&gt;Duda, azar, cambio.&lt;br /&gt;Tu luz por sí sola, como la niebla cayendo por la montaña,&lt;br /&gt;O la música enviada por el viento nocturno&lt;br /&gt;Que tiembla en las cuerdas de un instrumento inmóvil,&lt;br /&gt;O el brillo lunar sobre el estanque en la medianoche,&lt;br /&gt;Nos brinda gracia y verdad en este inquieto sueño de vida.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Amor, esperanza y autoestima, son como nubes&lt;br /&gt;Que se apartan y retornan en un momento incierto.&lt;br /&gt;El hombre fue inmortal, y omnipotente,&lt;br /&gt;Hasta que tú, desconocida y horrible como eres,&lt;br /&gt;Encerraste tu gloriosa marcha dentro de su corazón.&lt;br /&gt;Tú, mensajero de simpatías,&lt;br /&gt;Que resbalas y disminuyes en los ojos de los amantes,&lt;br /&gt;Tú, que del pensamiento humano eres alimento,&lt;br /&gt;Como la oscuridad a una llama moribunda,&lt;br /&gt;No huyas como tu sombra vino,&lt;br /&gt;No huyas, evitando la tumba que será,&lt;br /&gt;Como la vida y el horror, una oscura realidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Si bien de niño he tratado con fantasmas, corriendo&lt;br /&gt;A través de muchas y ansiosas cámaras, cuevas, ruinas,&lt;br /&gt;Y estrellas de madera, persiguiendo con pasos temerosos&lt;br /&gt;La esperanza de un diálogo con los queridos muertos.&lt;br /&gt;Invoqué los nombres venenosos de los que nuestra juventud se alimenta;&lt;br /&gt;No fui escuchado -Yo no los ví-&lt;br /&gt;Cuando sonaba profundo en el espacio vital,&lt;br /&gt;En aquel dulce momento&lt;br /&gt;donde el viento confiesa todos los secretos;&lt;br /&gt;De repente, tu sombra cayó sobre mí,&lt;br /&gt;Me encogí, y froté mis manos en éxtasis.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Prometí que dedicaría mis facultades&lt;br /&gt;A tí y sólo a tí -¿No he honrado mi voto?-&lt;br /&gt;Con el corazón palpitante y los ojos luctuosos, aún ahora&lt;br /&gt;Convoco a los fantasmas de un millar de horas,&lt;br /&gt;Cada uno desde su tumba silenciosa: En soñadas alcobas&lt;br /&gt;De celosos estudios o placenteras ternuras,&lt;br /&gt;Han contemplado conmigo la envidiosa noche.&lt;br /&gt;Saben que ninguna alegría iluminó mi frente,&lt;br /&gt;Desencadenada con la esperanza de que habrás de liberar&lt;br /&gt;Este mundo de su oscura esclavitud,&lt;br /&gt;Que tú, horrible encantadora,&lt;br /&gt;Nos darás todo lo que estas palabras no pueden expresar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;El día se hace más solemne y sereno&lt;br /&gt;Cuando pasa el mediodía -hay una armonía&lt;br /&gt;En el otoño que resplandece en el cielo,&lt;br /&gt;Y que durante el verano no es vista ni oída,&lt;br /&gt;Como si no pudiese ser, como si no fuese.-&lt;br /&gt;Así pues, deja que tu poder, que desciende&lt;br /&gt;Igual a la naturaleza de mi pasiva juventud,&lt;br /&gt;Inunde mi propia vida con su calma;&lt;br /&gt;A este que te adora en cada forma que te contiene,&lt;br /&gt;Y a quien. Espíritu Justo, tus conjuros obligan&lt;br /&gt;A temerse a sí mismo, y a amar a toda la humanidad.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Percy Bysshe Shelley, "Himno a la belleza intelectual", http://elespejogotico.blogspot.com/2008/12/himno-la-belleza-intelectual-percy.html, (Sleccionado por Susana Sánchez Custodio, Curso 2009-2010, Segundo de Bachillerato)&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/685700465604229870-1837144300100149588?l=elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/feeds/1837144300100149588/comments/default' title='Enviar comentarios'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/himno-la-belleza-intelectual.html#comment-form' title='0 comentarios'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1837144300100149588'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/685700465604229870/posts/default/1837144300100149588'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://elaireseserenadeliteraturauniversal.blogspot.com/2010/03/himno-la-belleza-intelectual.html' title='Himno a la belleza intelectual'/><author><name>Alumnos I.E.S Perez Comendador</name><uri>http://www.blogger.com/profile/13325018667637455879</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-685700465604229870.post-8947516052280765802</id><published>2010-03-12T09:35:00.002+01:00</published><updated>2010-03-12T09:39:08.383+01:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Joseph Conrad'/><title type='text'>El corazon de las tinieblas, capitulo 5</title><content type='html'>»No he visto nunca nada semejante al cambio que se operó en sus rasgos, y espero&lt;br /&gt;no volver a verlo. No es que me conmoviera. Estaba fascinado. Era como si se hubiera&lt;br /&gt;rasgado un velo. Vi sobre ese rostro de marfil la expresión de sombrío orgullo, de&lt;br /&gt;implacable poder, de pavoroso terror... de una intensa e irremediable desesperación.&lt;br /&gt;¿Volvía a vivir su vida, cada detalle de deseo, tentación y entrega, durante ese momento&lt;br /&gt;supremo de total lucidez? Gritó en un susurro a alguna imagen, a alguna visión, gritó dos&lt;br /&gt;veces, un grito que no era más que un suspiro: “¡Ah, el horror! ¡El horror!”&lt;br /&gt;»Apagué de un soplo la vela y salí de la cabina. Los peregrinos estaban almorzando&lt;br /&gt;en el comedor, y ocupé un sitio frente al director, que levantó los ojos para dirigirme una&lt;br /&gt;mirada interrogante, que yo logré ignorar con éxito. Se echó hacia atrás, sereno, con esa&lt;br /&gt;sonrisa peculiar con que sellaba la
