POCOFONDO.- No tratéis de disuadirme, sir Hugh. Llevaré este asunto a la alta corte de justicia para lo criminal. Así valiera Juan Falstaff veinte como él, no ofendería a Roberto Pocofondo, escudero.
SLENDER.- En el condado de Glocester, juez de paz y coram.
POCOFONDO.- Sí, primo Slender, y cust-alorum.
SLENDER.- Sí, y también rato-loum, gentilhombre de nacimientos, señor cura, que se firma armígero en todos los actos, notas, recibos, mandatos y obligaciones: armígero.
POCOFONDO.- Sí, que lo hacemos y lo hemos hecho invariablemente en estos últimos trescientos años.
SLENDER.- Todos sus sucesores que han vivido antes que él lo han hecho, y todos sus antepasados que han de venir después de él podrán hacerlo. podrán exhibir los doce lucios en su casaca.
POCOFONDO.- Es una antigua casaca.
EVANS.- Piensa muy bien a una casaca antigua una docena de lucios. lo uno se aviene muy bien con lo otro. Es un animal familiar al hombre; un emblema de amor.
POCOFONDO.- El lucio es pescado fresco; la casaca antigua es pescado salado.
SLENDER.- ¿Puedo hacer tercio, primo?
POCOFONDO.- Sin duda alguna si os casáis.
EVANS.- Pues si entra en tercio, de seguro que no podrá hacer sino mal tercio.
POCOFONDO.- De ninguna manera.
Shakespeare, Las alegres comadres del señor Windsor págs 121 y 122. Seleccionado por Natalia Sánchez Martín, segundo de Bachillerato. Curso 2012/2013
No hay comentarios:
Publicar un comentario